1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
256 area_to_export: Абшар для экспарту
257 manually_select: Выбраць іншы абшар
258 format_to_export: Фармат экспарту
259 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
263 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
266 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
275 image_size: 'Памер выявы:'
277 add_marker: Дадаць маркер на мапу
279 longitude: 'Даўгата:'
281 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282 export_button: Экспартаваць
286 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
287 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
289 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
290 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
292 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293 search_osm_nominatim:
296 gate: Выхад на пасадку
297 helipad: Верталётная пляцоўка
298 runway: Узлётна-пасадачная паласа
299 taxiway: Рулёжная дарога
301 arts_centre: Мастацкі цэнтар
306 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
307 bicycle_rental: Пракат ровараў
309 bureau_de_change: Абмен валюты
310 bus_station: Аўтобусны прыпынак
312 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
313 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
314 car_wash: Аўтамабільная мыйка
319 community_centre: Грамадзкі цэнтар
321 crematorium: Крэматорый
322 dentist: Стаматалёгія
324 drinking_water: Пітная вада
325 driving_school: Аўташкола
327 fast_food: Забягайлаўка
328 ferry_terminal: Паромная станцыя
329 fire_station: Пажарны пастарунак
334 hunting_stand: Паляўнічая вежа
336 kindergarten: Дзіцячы садок
338 marketplace: Рынкавая плошча
339 nightclub: Начны клюб
340 nursing_home: Дом састарэлых
344 place_of_worship: Культавае збудаваньне
345 police: Паліцыя (Міліцыя)
346 post_box: Паштовая скрыня
347 post_office: Паштовае аддзяленьне
348 preschool: Дашкольная ўстанова
351 public_building: Грамадзкі будынак
352 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
354 retirement_home: Дом састарэлых
359 social_club: Клюб па інтарэсах
366 university: Унівэрсытэт
367 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
368 veterinary: Вэтэрынарная клініка
369 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
370 waste_basket: Сьметніца
371 youth_centre: Моладзевы цэнтар
373 administrative: Адміністрацыйная мяжа
374 national_park: Нацыянальны парк
375 protected_area: Ахоўная зона
377 bridleway: Дарога для коней
378 bus_guideway: Аўтобусная паласа
379 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
380 construction: Будаўніцтва дарогі
381 cycleway: Роварная дарожка
382 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
383 footway: Пешаходная сьцежка
385 living_street: Жыльлёвая зона
387 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
388 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
390 pedestrian: Пешаходная дарожка
392 primary: Галоўная дарога
393 primary_link: Галоўная дарога
394 raceway: Гоначная траса
395 residential: Жылая вуліца
397 secondary: Другасная дарога
398 secondary_link: Другасная дарога
399 service: Службовая дарога
400 services: Прыдарожны сэрвіс
402 tertiary: Дарога раённага значэньня
403 track: Грунтовая дарога
407 unclassified: Дарога раённага значэньня
409 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411 boundary_stone: Памежны камень
412 building: Гістарычны будынак
415 citywalls: Мескія муры
425 wayside_cross: Прыдарожны крыж
426 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427 wreck: Месца катастрофы
431 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
433 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434 conservation: Запаведнік
435 construction: Будаўніцтва
438 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
441 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442 industrial: Прамысловая тэрыторыя
445 military: Вайсковая тэрыторыя
449 recreation_ground: Зона адпачынку
450 reservoir: Вадасховішча
451 residential: Жылы раён
452 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453 road: Зона дарожнай сеткі
454 village_green: Гарадзкі парк
455 vineyard: Вінаграднік
457 beach_resort: Пляжны курорт
458 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459 common: Грамадзкая зямля
460 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461 fitness_station: Фітнэс-станцыя
463 golf_course: Поле для гольфу
465 marina: Прыстань для яхтаў
466 miniature_golf: Поле для мінігольфу
467 nature_reserve: Запаведнік
469 pitch: Спартовая пляцоўка
470 playground: Дзіцячая пляцоўка
471 recreation_ground: Зона адпачынку
473 sports_centre: Спартовы цэнтар
475 swimming_pool: Басэйн
476 track: Бегавая дарожка
482 cave_entrance: Уваход у пячору
512 wetland: Забалочаная зямля
515 accountant: Бугальтар
516 architect: Архітэктар
518 employment_agency: Служба занятасьці
519 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520 government: Дзяржаўная ўстанова
521 insurance: Страхавое бюро
532 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533 locality: Населены пункт
534 municipality: Муніцыпалітэт
535 postcode: Паштовы індэкс
539 subdivision: Падразьдзел
542 unincorporated_area: Загарадная зона
545 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
546 construction: Будаўніцтва чыгункі
547 disused: Пакінутая чыгунка
549 halt: Чыгуначны прыпынак
550 junction: Чыгуначны вузел
551 level_crossing: Чыгуначны пераезд
552 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
553 miniature: Мініятурная чыгунка
555 narrow_gauge: Вузкакалейка
556 platform: Чыгуначная плятформа
557 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
558 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
559 station: Чыгуначная станцыя
561 subway_entrance: Уваход у мэтро
562 switch: Чыгуначная стрэлка
563 tram: Трамвайная каляя
564 tram_stop: Трамвайны прыпынак
566 alcohol: Алькагольная крама
567 antiques: Антыкварыят
570 beauty: Салён прыгажосьці
571 beverages: Крама напояў
572 bicycle: Роварная крама
574 butcher: Мясная крама
575 car: Аўтамабільны салён
576 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
577 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
578 carpet: Дывановая крама
580 chemist: Крама бытавой хіміі
581 clothes: Крама адзеньня
582 computer: Кампутарная крама
583 confectionery: Кандытарская
585 copyshop: Паслугі капіяваньня
586 cosmetics: Касмэтычная крама
587 department_store: Унівэрсальная крама
588 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
589 doityourself: Зрабі сам
590 dry_cleaning: Хімчыстка
591 electronics: Крама электронікі
592 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
594 fashion: Крама моднага адзеньня
596 florist: Кветкавая крама
598 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
601 garden_centre: Сад і агарод
602 general: Унівэрсальная крама
603 gift: Крама падарункаў
604 greengrocer: Садавіна, гародніна
606 hairdresser: Цырульня
607 hardware: Гаспадарчыя тавары
608 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
609 jewelry: Ювэлірная крама
612 mall: Гандлёвы цэнтар
614 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
615 motorcycle: Крама матацыклаў
616 music: Музычная крама
617 newsagent: Газэтны шапік
619 organic: Харчовая крама
620 outdoor: Выязны гандаль
621 pet: Зоалягічная крама
624 sports: Спартовая крама
625 stationery: Канцтавары
626 supermarket: Супэрмаркет
628 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
630 wine: Алькагольная крама
632 alpine_hut: Горная гасьцініца
633 artwork: Твор мастацтва
634 attraction: Славутасьць
635 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
638 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
640 guest_house: Домік для гасьцей
643 information: Інфармацыя
646 picnic_site: Месца для пікніка
647 theme_park: Атракцыёны
648 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
653 artificial: Штучны водны шлях
654 boatyard: Майстэрня караблёў
657 derelict_canal: Пакінуты канал
660 drain: Дрэнажны канал
662 lock_gate: Вароты шлюза
663 mooring: Якарная стаянка
672 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
674 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
680 no_results: Нічога ня знойдзена
681 more_results: Больш вынікаў
684 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
685 home: Перайсьці дамоў
688 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
689 sign_up: Зарэгістравацца
690 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
694 gps_traces: GPS-шляхі
695 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
696 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
697 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
698 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
699 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
700 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
701 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
703 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
704 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
705 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
706 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
707 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
708 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
710 copyright: Аўтарскія правы
711 community_blogs: Блёгі супольнасьці
712 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
714 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
716 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
717 text: Зрабіць ахвяраваньне
720 title: Пра гэты пераклад
721 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
722 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
723 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
725 title: Пра гэтую старонку
726 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
727 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
728 правы і %{mapping_link}.
729 native_link: беларускай вэрсіі
730 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
732 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
734 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
735 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
736 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
737 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
738 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
739 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
740 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
741 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
742 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
745 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
746 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
747 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія
748 ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
749 старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце
750 разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты,
751 дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем
752 накіроўваць вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне
753 поўнага адрасу ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры
754 неабходнасьці, на www.creativecommons.org.
755 more_title_html: Даведацца болей
756 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
757 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a>.
759 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
760 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
761 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
762 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
763 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь іншых
765 contributors_at_html: |-
766 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
767 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
768 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
769 contributors_ca_html: |-
770 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
771 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
772 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
773 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
774 contributors_fr_html: |-
775 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
776 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
777 contributors_nz_html: |-
778 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
779 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
780 contributors_gb_html: |-
781 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
782 Survey © Crown copyright and database right
784 contributors_footer_2_html: |-
785 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
786 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
787 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
789 diary_comment_notification:
790 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
791 hi: Вітаем, %{to_user},
792 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
794 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
795 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
796 message_notification:
797 hi: Вітаем, %{to_user},
798 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
800 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
801 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
802 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
803 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
806 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
807 with_description: з апісаньнем
808 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
809 and_no_tags: і бяз тэгаў.
811 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
812 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
813 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
814 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
816 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
817 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
820 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
822 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
825 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
829 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
830 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
831 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
834 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
837 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
841 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
842 пошты openstreetmap.org.
843 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
848 my_inbox: Мае ўваходзячыя
850 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
852 one: '%{count} новае паведамленьне'
853 few: '%{count} новыя паведамленьні'
854 other: '%{count} новых паведамленьняў'
856 one: '%{count} старое паведамленьне'
857 few: '%{count} старыя паведамленьні'
858 other: '%{count} старых паведамленьняў'
862 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
863 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
865 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
866 read_button: Пазначыць як прачытанае
867 reply_button: Адказаць
868 delete_button: Выдаліць
870 title: Даслаць паведамленьне
871 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
875 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
876 message_sent: Паведамленьне дасланае
877 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
878 перад тым, як адпраўляць зноў.
880 title: Няма такога паведамленьня
881 heading: Няма такога паведамленьня
882 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
885 my_inbox: Мае %{inbox_link}
889 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
890 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
891 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
895 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
896 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
898 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
899 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
900 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
902 title: Чытаць паведамленьне
906 reply_button: Адказаць
907 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
909 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
910 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
911 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
912 sent_message_summary:
913 delete_button: Выдаліць
915 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
916 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
918 deleted: Паведамленьне выдаленае
921 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
922 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
923 permalink: Сталая спасылка
924 shortlink: Кароткая спасылка
925 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
926 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
928 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
929 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
930 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
931 user_page_link: старонцы карыстальніка
932 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
933 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
934 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
935 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
936 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
937 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
938 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
939 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
940 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
941 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
942 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
943 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
944 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
945 для гэтай магчымасьці.
947 search_results: Вынікі пошуку
952 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
954 submit_text: Перайсьці
960 primary: Галоўная дарога
961 secondary: Другасная дарога
962 unclassified: Дарога раённага значэньня
963 track: Грунтовая дарога
964 bridleway: Дарога для коней
965 cycleway: Роварная дарога
966 footway: Пешаходная дарога
970 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
981 admin: Адміністрацыйная мяжа
984 golf: Поле для гольфу
990 retail: Гандлёвы раён
991 industrial: Прамысловы раён
992 commercial: Камэрцыйны раён
998 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1001 pitch: Спартовая пляцоўка
1002 centre: Спартовы цэнтар
1004 military: Вайсковая тэрыторыя
1008 building: Значны будынак
1009 station: Чыгуначная станцыя
1013 tunnel: Пункцір = тунэль
1014 bridge: Чорная лінія = мост
1015 private: Прыватны доступ
1016 destination: Мэтавы доступ
1017 construction: Будаўніцтва дарогаў
1020 preview: Папярэдні прагляд
1022 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1025 subheading: Падзагаловак
1026 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1027 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1028 first: Першы элемэнт
1031 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1032 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1033 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1034 з пазначэньнямі часу)
1035 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1036 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1038 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1039 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1040 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1041 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1043 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1044 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1045 filename: 'Назва файла:'
1047 uploaded_at: 'Загружаны:'
1049 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1052 owner: 'Уладальнік:'
1053 description: 'Апісаньне:'
1055 tags_help: падзеленыя коскамі
1056 save_button: Захаваць зьмены
1057 visibility: 'Бачнасьць:'
1058 visibility_help: што гэта азначае?
1060 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1061 description: 'Апісаньне:'
1063 tags_help: падзеленае коскамі
1064 visibility: 'Бачнасьць:'
1065 visibility_help: што гэта азначае?
1066 upload_button: Загрузіць
1069 upload_trace: Загрузіць трэк
1070 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1071 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1073 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1074 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1075 чаргу для іншых удзельнікаў.
1076 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1077 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1078 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1079 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1080 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1081 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1085 title: Прагляд трэку %{name}
1086 heading: Прагляд трэку %{name}
1088 filename: 'Назва файла:'
1090 uploaded: 'Загружаны:'
1092 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1095 owner: 'Уладальнік:'
1096 description: 'Апісаньне:'
1099 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1100 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1101 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1102 visibility: 'Бачнасьць:'
1104 showing_page: Старонка %{page}
1107 count_points: '%{count} пунктаў'
1108 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1110 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1111 view_map: Прагляд мапы
1113 edit_map: Рэдагаваць мапу
1115 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1117 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1122 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1123 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1124 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1125 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1127 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1129 made_public: Трэк зроблены публічным
1131 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1133 heading: GPX-сховішча адключанае
1134 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1137 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1138 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1140 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1141 каб даведацца болей.
1142 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1143 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1144 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1147 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1148 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1149 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1150 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1151 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1152 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1153 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1154 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1155 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1156 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1158 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1161 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1164 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1167 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1168 key: 'Ключ спажыўца:'
1169 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1170 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1171 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1172 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1173 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1174 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1175 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1176 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1177 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1178 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1179 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1180 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1181 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1183 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1184 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1185 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1186 application: Назва дастасаваньня
1189 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1190 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1191 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1192 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1193 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1194 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1197 required: Абавязковае
1198 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1199 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1200 support_url: URL-адрас падтрымкі
1201 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1202 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1203 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1204 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1205 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1206 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1207 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1209 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1211 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1213 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1215 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1220 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1222 openid: '%{logo} OpenID:'
1223 remember: Запомніць мяне
1224 lost password link: Забылі пароль?
1225 login_button: Увайсьці
1226 register now: Зарэгістравацца зараз
1227 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1228 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1229 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1230 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1232 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1233 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1234 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1235 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1236 пацьверджаньнем</a>.
1237 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1238 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1239 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1240 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1241 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1244 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1245 logout_button: Выйсьці
1247 title: Згублены пароль
1248 heading: Забылі пароль?
1249 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1250 new password button: Ачысьціць пароль
1251 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1252 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1253 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1254 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1255 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1258 title: Ачысьціць пароль
1259 heading: Скінуць пароль для %{user}
1261 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1262 reset: Ачысьціць пароль
1263 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1264 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1266 title: Зарэгістравацца
1267 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1269 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1270 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1272 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1273 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1275 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1276 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1277 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1278 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1279 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1280 display name: 'Бачнае імя:'
1281 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1282 яго потым ў Вашых наладах.
1284 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1285 continue: Працягнуць
1286 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1287 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1288 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1291 title: Умовы супрацоўніцтва
1292 heading: Умовы супрацоўніцтва
1293 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1294 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1295 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1296 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1297 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1298 consider_pd_why: што гэта?
1299 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1300 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1303 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1304 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1305 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1309 rest_of_world: Астатні сьвет
1311 title: Няма такога карыстальніка
1312 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1313 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1314 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1316 my diary: мой дзёньнік
1317 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1318 my edits: мае рэдагаваньні
1319 my traces: Мае трэкі
1320 my settings: Мае налады
1321 oauth settings: налады OAuth
1322 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1323 blocks by me: Заблякаваныя мной
1324 send message: Адаслаць паведамленьне
1328 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1329 add as friend: Дадаць у сябры
1330 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1331 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1332 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1333 ct undecided: Нявырашана
1334 ct declined: Адхіленыя
1335 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1336 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1337 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1338 created from: 'Створана з:'
1340 spam score: 'Адзнака спаму:'
1341 description: Апісаньне
1342 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1343 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1344 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1345 settings_link_text: налады
1346 your friends: Вашыя сябры
1347 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1348 km away: '%{count}км ад Вас'
1349 m away: '%{count}м ад Вас'
1350 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1351 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1354 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1355 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1357 administrator: Надаць правы адміністратара
1358 moderator: Надаць правы мадэратара
1360 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1361 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1362 block_history: Актыўныя блякаваньні
1363 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1364 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1365 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1366 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1367 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1368 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1369 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1370 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1371 confirm: Пацьвердзіць
1372 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1373 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1374 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1375 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1377 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1378 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1381 title: Рэдагаваньне рахунку
1382 my settings: Мае налады
1383 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1384 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1385 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1387 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1388 link text: што гэта?
1390 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1391 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1392 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1393 enabled link text: што гэта?
1394 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1396 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1397 public editing note:
1398 heading: Публічнае рэдагаваньне
1399 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1400 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1401 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1402 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1403 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1404 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1405 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1406 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1408 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1409 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1410 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1411 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1412 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1413 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1415 link text: што гэта?
1416 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1417 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1418 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1420 new image: Дадаць выяву
1421 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1422 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1423 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1424 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1425 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1426 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1428 longitude: 'Даўгата:'
1429 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1431 save changes button: Захаваць зьмены
1432 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1433 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1434 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1435 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1437 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1439 heading: Праверце электронную пошту!
1440 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1442 button: Пацьвердзіць
1443 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1444 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1445 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1447 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1448 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1449 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1450 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1451 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1452 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1454 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1455 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1456 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1457 button: Пацьвердзіць
1458 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1459 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1461 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1463 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1466 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1467 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1468 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1470 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1471 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1473 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1477 heading: Карыстальнікі
1479 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1480 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1481 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1482 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1483 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1484 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1485 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1487 title: Рахунак заблякаваны
1488 heading: Рахунак заблякаваны
1489 webmaster: ўэб-майстар
1490 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1491 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1492 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1496 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1497 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1498 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1499 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1500 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1502 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1503 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1504 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1505 confirm: Пацьвердзіць
1506 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1507 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1509 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1510 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1511 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1512 confirm: Пацьвердзіць
1513 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1514 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1517 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1518 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1520 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1522 back: Вярнуцца да сьпісу
1524 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1525 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1526 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1527 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1528 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1529 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1530 зразумелыя паняцьці.
1531 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1533 submit: Стварыць блякаваньне
1534 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1535 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1536 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1538 back: Паказаць усе блякаваньні
1540 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1541 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1542 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1543 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1544 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1545 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1546 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1548 submit: Абнавіць блякаваньне
1549 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1550 back: Паказаць усе блякаваньні
1551 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1554 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1555 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1558 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1559 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1560 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1562 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1564 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1565 success: Блякаваньне абноўленае.
1567 title: Блякаваньні ўдзельніка
1568 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1569 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1571 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1572 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1573 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1574 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1575 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1577 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1579 one: '%{count} гадзіна'
1580 few: '%{count} гадзіны'
1581 other: '%{count} гадзінаў'
1586 confirm: Вы ўпэўнены?
1587 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1588 creator_name: Стваральнік
1589 reason: Прычына блякаваньня
1591 revoker_name: Адкліканае
1592 not_revoked: (не адкліканае)
1594 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1595 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1596 time_past: Скончылася %{time} таму.
1598 title: Блякаваньні для %{name}
1599 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1600 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1602 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1603 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1604 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1606 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1607 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1608 time_future: Канчаецца ў %{time}
1609 time_past: Скончылася %{time} таму
1614 confirm: Вы ўпэўнены?
1615 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1616 back: Паказаць усе блякаваньні
1617 revoker: 'Адклікаўшы:'
1618 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1623 cycle_map: Роварная мапа
1624 transport_map: Транспартная мапа
1626 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1627 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня