1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
22 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
34 update: Ruaj Ndryshimet
40 acl: Lista Access Control
42 changeset_tag: Changeset Tag
44 diary_comment: Koment Ditari
45 diary_entry: Ditari Hyrja
51 old_node: Nyja e Vjetër
52 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
53 old_relation: Raporti i vjetër
54 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
55 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
57 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
58 old_way_tag: Tag Old Way
60 relation_member: Raporti Anëtar
61 relation_tag: Raporti Tag
64 tracepoint: Trace Pika
67 user_preference: Përdoruesi Preferencë
68 user_token: Përdoruesi Token
74 callback_url: Callback URL
75 support_url: Asistenca URL
95 description: Përshkrim
96 gpx_file: Ngarko një skedar GPX
97 visibility: Dukshmënia
106 new_email: 'Email adresa e re:'
108 display_name: Emri Display
109 description: Përshkrimi
110 home_lat: 'Latituda:'
111 home_lon: 'Longituda:'
113 pass_crypt: Fjalëkalimi
116 tagstring: Presje e kufizume
118 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku
121 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
128 title: Ndrysho akountin
129 my settings: Preferencat e mia
130 current email address: 'Email adresa e tanishme:'
132 heading: Duke ndryshue publikisht
133 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
134 enabled link text: çka osht kjo?
135 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet
136 e ma hershme jan anonime.
137 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
138 save changes button: Ruaj Ndryshimet
140 heading: 'Ndryshime publike:'
141 make_edits_public_button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
143 success_confirm_needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni
144 emailin per konfirmim.
145 success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
148 entry_role_html: '%{type} %{name} asht si %{role}'
154 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
156 sorry: Na vjen keq, %{type} me ID %{id}, nuk mujti me u gjetë.
161 changeset: shka asht ndrrue
163 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për %{type} me %{id}, u vanuen shumë për me
169 changeset: shka asht ndryshue
171 load_data: Ngarkoji të dhanunat
172 loading: Tu u ngarkue...
176 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
177 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
178 wikipedia_link: '%{page} artikulli nē Wikipedia'
181 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
182 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
185 title_user: Changesets nga %{user}
187 title: Ndryshim %{id}
188 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
191 changesetxml: Ndryshim en XML
192 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
195 km away: '%{count}km larg'
196 m away: '%{count}m larg'
198 your location: Vendi juej
199 nearby mapper: Hartues i aftërt
202 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
203 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
204 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
207 title: Hyrja e re Ditari
209 location: 'Lokacioni:'
210 use_map_link: Harta e përdorimit
212 title: ditarë Përdorues ,
213 user_title: Ditari i %{user}
214 in_language_title: Shënimet e Ditarit në %{language}
215 new: Hyrja e re Ditari
216 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
217 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
219 recent_entries: 'shënimet e fundit ditar:'
221 title: hyrje Edit ditar
222 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
224 title: ditari i %{user} | %{title}
225 user_title: ditari i %{user}
226 leave_a_comment: Lene naj koment
227 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për me lon koment'
230 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
231 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
232 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id %{id}. Ju lutem
233 shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
235 posted_by_html: U postu prej %{link_user} më %{created} n'%{language_link}
236 comment_link: Komento në këtë shënim
237 reply_link: Përgjigje për këtë term
240 other: '%{count} komente'
241 edit_link: Ndryshoje qët shënim
242 hide_link: Mshefe qët shënim
245 comment_from_html: Komenti prej %{link_user} në %{comment_created_at}
246 hide_link: Mshefe këtë koment
249 location: 'Lokacioni:'
252 title: hyra OpenStreetMap ditar për %{user}
253 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga %{user}
255 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në %{language_name}
256 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në
259 title: hyra OpenStreetMap ditar
260 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
266 success: '%{name} është shok/shoqe jot/e.'
267 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
268 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me %{name}.
270 success: '%{name} u hek pi shokve tu'
271 not_a_friend: '%{name} nuk osht njoni pi shokve tu.'
273 search_osm_nominatim:
276 arts_centre: Art Qendra
281 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
282 bicycle_rental: biçikleta me qira
283 brothel: Shtëpi publike
284 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
285 bus_station: Stacioni i Autobusave
287 car_rental: marrje makinë me qira
288 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
294 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
295 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
296 crematorium: Krematorium
297 dentist: Mjeku i dhomve
299 drinking_water: Pirja e ujit
300 driving_school: Auto shkollë
302 fast_food: Ushqim I shpejtë
303 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
304 fire_station: Zjarrëfiksat
309 hunting_stand: Gjuetia Stand
311 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
314 nightclub: Night Club
315 nursing_home: shtëpi pleqsh
318 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
321 post_office: Zyra Postare
324 public_building: Publike Ndërtimi
325 recycling: Pika riciklimit
326 restaurant: Restorant
331 telephone: Telefon Publik
334 townhall: Godina kryesore e qytetit
335 university: Universitet
336 vending_machine: Automat me monedhë
337 veterinary: Kirurgji Veterinare
338 village_hall: Fshati Hall
339 waste_basket: Mbeturinat Shporta
341 administrative: Administrative kufitare
343 apartments: Apartament Blloku
346 commercial: Komercial Ndërtimi
350 hospital: Spitali Ndërtimi
353 industrial: ndërtesë industriale
354 office: Zyra për ndërtim
355 public: Publike Ndërtimi
356 residential: godinë banimi
357 retail: Shitje me pakicë për ndërtim
358 school: Shkolla Ndërtimi
360 train_station: Stacion hekurudhor
361 university: Universiteti për ndërtim
364 bridleway: Rruge pa osfallt
365 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
366 bus_stop: Stacion i autobusave
367 construction: Highway nën ndërtim
368 cycleway: Rruge per biciklla
369 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
370 footway: Rrugë e kambsorve
372 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
374 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
375 motorway_link: rrugë autostradë
377 pedestrian: Rruge per kambsore
379 primary: Rrugor primar
380 primary_link: Rruge kryesore
381 raceway: Gara rrugën automobilave
384 secondary: Rruge dytesore
385 secondary_link: Rruge dytesore
386 service: Rruge sherbimi
387 services: Autostradë Sherbime
389 tertiary: Rruge tericiere
391 trunk: rrugën kryesore
392 trunk_link: rrugën kryesore
393 unclassified: Paklasifikuara Road
395 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
396 battlefield: Fushë beteje
397 boundary_stone: Kufitare Stone
408 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
409 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
414 brownfield: Brownfield Toka
416 commercial: Zona Tregtare
417 conservation: Ruajtjen e
418 construction: Ndërtim
420 farmyard: Oborr ferme
423 greenfield: Greenfield Toka
424 industrial: Zona Industriale
427 military: Zonë Ushtarake
431 recreation_ground: Zbavitje Ground
433 residential: Zonë Rezidenciale
435 village_green: Fshati Green
438 beach_resort: hoteli në plazh
439 common: Toke e njejte
440 fishing: Zone peshkimi
442 golf_course: Kurs golfi
445 miniature_golf: Miniaturë Golf
446 nature_reserve: Rezervat natyror
448 pitch: Fushe e sporteve
449 playground: Shesh lojnash
450 recreation_ground: Veni per zbavitje
452 sports_centre: Qendër Sportive
455 track: traka e vrapimit
461 cave_entrance: Shpella Hyrja
463 coastline: Vijë e bregdetit
478 reef: shkambinj nënujore
481 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
507 subdivision: Nenndamje
512 abandoned: Braktisur hekurudhave
513 construction: Hekurudhave në ndërtim
514 disused: Hekurudhave papërdorur
515 funicular: Me litar hekurudhave
517 junction: Hekurudhave kryqëzim
518 level_crossing: Kalim në nivel
519 light_rail: hekurudhor Lehta
520 monorail: Hekurudhë me një shinë
521 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
522 platform: Platforma e hekurudhave
523 preserved: Ruhet hekurudhave
524 spur: Hekurudhave nxisë
525 station: Stacion hekurudhor
526 subway: Stacioni i metrosë
527 subway_entrance: Metro Hyrja
528 switch: Hekurudhave Pikët
530 tram_stop: Tramvaj Stop
531 yard: depo stacioni hekurudhor
534 art: Shitore e kafshëve
537 beverages: Pijet Shop
538 bicycle: Biciklete Shop
541 car: Shitore e Kerreve
542 car_parts: pjesë makinash
543 car_repair: riparimin e makinave
545 charity: Bamirësi Shop
547 clothes: Shitore e Teshave
548 computer: Shitore e kompjuterave
549 confectionery: Shop pasticerie
550 convenience: Komoditet Shitore
552 cosmetics: Kozmetikë Shop
553 department_store: Departamenti Shitore
554 discount: artikuj zbritje dyqan
555 doityourself: Për ta bërë vetë
556 dry_cleaning: Pastrimi kimik
557 electronics: Elektronikë Shop
558 estate_agent: agjent immobile
562 food: Shitore Ushqimore
563 funeral_directors: drejtor funeral
565 garden_centre: Kopshti Qendra
566 general: Përgjithshëm Shitore
567 gift: Shitore e Dhuratave
568 greengrocer: Shitës frutash
569 grocery: Dyqan ushqimore
573 jewelry: Bizhuteri Shop
577 mobile_phone: Shop Mobile Phone
578 motorcycle: Shitore e Motorrave
580 newsagent: Stendë gazetash
582 organic: Organike dyqan Ushqim
583 outdoor: dyqan në natyrë
584 pet: Shitore e kafshëve
585 photo: dyqan fotografik
586 shoes: dyqan këpucësh
588 stationery: dyqan shkrimi
589 supermarket: Supermarket
590 toys: Shitore e Lojnave
591 travel_agency: Agjenci Turistike
595 alpine_hut: Vikendice
596 artwork: Puna artistike
598 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
600 camp_site: Ven per kamping
601 caravan_site: Karavan i faqes
603 guest_house: Shpi e musafirve
606 information: Informacione
609 picnic_site: Vend per Piknik
610 theme_park: Park i lojnave
611 viewpoint: Pike shikimi
612 zoo: Kopsht Zoologjik
614 boatyard: Kantier detar
617 derelict_canal: Kanali i braktisur
622 lock_gate: Mbylle Porta
624 rapids: Pragje të lumit
631 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
632 more_results: Më shumë rezultate
635 alt_text: logo e OpenStreetMap
643 gps_traces: GPS Gjurmët
644 user_diaries: Përdoruesi Diaries
645 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni
646 derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
647 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only
648 ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
649 copyright: Copyright & License
651 diary_comment_notification:
652 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ka komentu në shënimin tond të ditarit'
654 header: '%{from_user} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap
655 me titullin %{subject}:'
656 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te %{readurl} dhe ju muni me komentu
657 te %{commenturl} apo me u përgjigj te %{replyurl}
658 message_notification:
660 header: '%{from_user} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin
662 friendship_notification:
663 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ju ka shtu juve si një shok'
664 had_added_you: '%{user} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap.'
665 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek %{userurl}.
666 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek %{befriendurl}.
668 failed_to_import: 'nuk arriti të importit. Këtu është gabim:'
669 subject: '[OpenStreetMap] te re dështimit Import'
671 subject: '[OpenStreetMap] Import sukses te re'
673 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde'
675 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde'
677 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu
680 subject: '[OpenStreetMap] kërkesës Password reset'
682 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për
683 të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
686 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
687 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue
690 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit për regjistrim!
692 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
693 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën
696 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
697 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
701 no_messages_yet_html: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa
702 prej %{people_mapping_nearby_link}?
703 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
710 unread_button: Bone si të palexume
711 read_button: Bone si të lexume
712 destroy_button: Fshije
715 send_message_to_html: Qoje një mesazh të ri te %{name}
716 back_to_inbox: Kthehu në postë
718 message_sent: Mesazhi u dërgu
719 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni
720 një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
722 title: Nuk ka ksi mesazhi
723 heading: Nuk ka ksi mesazhi
724 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
727 no_sent_messages_html: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me
728 disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
729 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
731 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk
732 u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj
736 reply_button: Përgjigju
737 unread_button: Bone si të palexum
738 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu
739 për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu
741 sent_message_summary:
742 destroy_button: Fshij
744 my_inbox: postë e mia
746 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
747 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
749 destroyed: Mesazhi u fshi
752 title: T'ka hup fjalkalimi
753 heading: Ke harrue fjalkalimin?
754 email address: 'Email Adresa:'
755 new password button: Ndrysho fjalkalimin
756 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një
757 lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
759 title: Ricakto fjalëkalimin
760 heading: Ricakto fjalëkalimin për %{user}
761 reset: Ricakto Fjalëkalimin
762 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
764 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
768 new image: Shto ni imazh
769 keep image: Maje imazhin e tanishëm
770 delete image: Heke imazhin e tanishëm
771 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
772 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
773 home location: 'Veni juej:'
774 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
775 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
779 email or username: 'Email Adresa ose Username:'
780 password: 'Fjalekalimi:'
782 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
784 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
787 heading: Dil nga OpenStreetMap
792 older: Shënimet e Vjetra
793 newer: Shënimet Ma Të Reja
798 title: Rreth kti përkthimi
799 html: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe %{english_original_link},
800 faqja anglisht ka përparsi
801 english_link: origjinal anglisht
803 title: Rreth ksaj faqeje
804 html: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju
805 muni me shku në %{native_link} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në
806 lidhje me të drejtën e autorit dhe %{mapping_link}
807 native_link: Gegë verzion
808 mapping_link: fillo hartografimin
810 credit_title_html: Si të kreditit OpenStreetMap
812 Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që
813 kreditit tuaj lexon të paktën "© OpenStreetMap
814 kontribuesit, CC BY-SA ". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,
815 ne kerkojme "Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,
817 more_title_html: Gjetja më shumë
818 contributors_title_html: kontribuesit tona
819 contributors_intro_html: |-
820 licencë CC BY-SA jonë kërkon që ju të "japin origjinal
821 Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je
822 shfrytëzuar ". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një
823 kreditit mbi dhe më lart që të "OpenStreetMap
824 kontribuesit ", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare
825 agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në
826 OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt
827 riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe.
828 contributors_footer_2_html: |2-
829 Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal
830 dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose
831 pranon ndonjë përgjegjësi.
833 js_1: Ju jeni duke përdorur ndonjë shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose
834 i keni çativizuar JavaScript.
835 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
837 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
838 not_public_description_html: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë
839 të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga %{user_page}
841 user_page_link: faqe përdorues
842 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
844 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
847 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap.
848 Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
849 export_button: Eksporto
851 search_results: Rezultatet e Kërkimit
854 where_am_i: Ku jom une?
855 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
861 trunk: rrugë nacionale
862 primary: Udhë kryesore
863 secondary: rrugë e mesme
864 unclassified: Udhë e paklasifikume
872 chair_lift: heqë karrige
873 runway: Aeroporti i pistës
875 apron: aeroportit Aeroporti
876 admin: kufitare administrative
882 resident: Zonë Rezidenciale
883 retail: zonë me pakicë
884 industrial: Zonë Industriale
885 commercial: Zona Tregtare
890 brownfield: site Brownfield
894 centre: Qendër Sportive
895 reserve: rezervë Natyra
896 military: Zonë Ushtarake
898 university: universitet
899 building: ndërtimin e rëndësishme
900 station: Stacion hekurudhor
903 tunnel: tunel zorrë thye =
904 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
905 private: qasje privat
906 destination: qasje Destinacioni
907 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
910 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
911 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
912 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar
914 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron
917 visibility_help: çka do me than kjo?
920 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
921 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë.
922 Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
923 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem
924 pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra
925 që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
927 title: Duke ndryshue të dhanen %{name}
928 heading: Ndrysho të dhanën %{name}
929 visibility_help: Çka do me than kjo?
931 title: Duke par gjurmën %{name}
932 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
934 filename: 'Emni i fajllit:'
936 uploaded: 'Të ngarkume:'
938 start_coordinates: 'Fillo kordinimin:'
942 description: 'Përshkrimi:'
945 edit_trace: Ndrysho kët gjurm
946 delete_trace: Fshij kët gjurm
947 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
948 visibility: 'Dukshmënia:'
951 count_points: '%{count} pikët'
953 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
954 view_map: Kshyre Hartën
955 edit_map: Ndryshoje Harten
957 identifiable: E identifikueshme
959 trackable: E GJURMUESHME
961 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
962 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
963 tagged_with: ' e etikume me %{tags}'
965 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
967 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
969 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
970 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë
974 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni
975 cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
977 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe
978 web për të mësuar më shumë.
981 title: Regjistroje një aplikacion të ri
985 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
986 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat
990 heading: rregullat për Pjesëmarrës
991 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
992 consider_pd_why: çka o kjo?
993 legale_select: 'Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:'
997 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
999 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1000 heading: Ky shfrytzues %{user} nuk egziston
1001 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën %{user}. Ju lutemi kontrolloni
1002 shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1005 my edits: ndryshimet e mia
1006 my traces: gjurmët e mia
1007 my settings: preferencat e mia
1008 blocks on me: bllokimet e mia
1009 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1010 send message: dërgo mesazh
1014 remove as friend: heke si shok
1015 add as friend: shtoje si shoq
1016 mapper since: 'Hartues qe prej:'
1017 email address: 'Email Adresa:'
1018 created from: 'U krijue prej:'
1020 spam score: 'Piket e Badihavgjive:'
1022 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1023 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1025 administrator: Banu administrator
1026 moderator: Banu moderator
1028 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1029 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1030 block_history: shih blokimet e marrne
1031 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1032 create_block: blloko ket shfrytzues
1033 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1034 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1035 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1036 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1037 delete_user: fshije kët shfrytzues
1040 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet
1044 heading: Perdoruesit
1045 summary_html: '%{name} u kriju prej %{ip_address} në %{date}'
1046 summary_no_ip_html: '%{name} u krijue me %{date}'
1047 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1049 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1050 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1052 title: Llogaria u Suspendu
1053 heading: Llogaria u Suspendu
1056 not_a_role: Lidhja `%{role}' nuk asht rol valid.
1057 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol %{role}.
1058 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
1060 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `%{role}' te përdoruesi
1063 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit
1067 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar
1069 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1071 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID %{id} nuk mund të gjendet.
1072 back: Kthehu tek Indeksi
1074 title: Krijimi i bllokuar në %{name}
1075 heading_html: Krijimi i bllokuar në %{name}
1076 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1078 title: Editimi bllokuar në %{name}
1079 heading_html: Editimi bllokuar në %{name}
1080 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1082 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në
1085 flash: Krijuar një bllok të përdorues %{name}.
1087 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1088 success: Block përditësuar.
1090 title: blloqe Përdoruesi
1091 heading: Lista e blloqeve përdorues
1092 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1094 time_future_html: Përfundon në %{time}.
1095 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1096 time_past_html: Përfundoi %{time} më parë.
1100 other: '%{count} orë'
1102 title: Blocks në %{name}
1103 heading_html: Lista e blloqeve në %{name}
1104 empty: '%{name} nuk është bllokuar akoma.'
1106 title: Blloqe me %{name}
1107 heading_html: Lista e blloqeve me %{name}
1108 empty: '%{name} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende.'
1110 title: '%{block_on} bllokuar nga %{block_by}'
1111 heading_html: '%{block_on} bllokuar nga %{block_by}'
1114 reason: 'Arsyeja për bllok:'
1120 display_name: Përdoruesi Blocked
1121 creator_name: Krijuesi
1122 reason: Arsyeja për bllok
1126 showing_page: Tu e shfaq faqen %{page}
1130 cycle_map: Cikli Harta
1132 edit_tooltip: Edit Harta
1133 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar