1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Захаваць зьмены
43 create: Стварыць блякаваньне
44 update: Абнавіць блякаваньне
48 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
52 is_already_muted: ужо сьцішана
54 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
55 changeset: Набор зьменаў
56 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
58 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
59 diary_entry: Запіс у дзёньніку
63 message: Паведамленьне
67 old_node_tag: Стары тэг вузла
68 old_relation: Старая сувязь
69 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
70 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
71 old_way: Старая дарога
72 old_way_node: Вузел старой дарогі
73 old_way_tag: Тэг старой дарогі
75 relation_member: Удзельнік сувязі
76 relation_tag: Тэг сувязі
80 tracepoint: Пункт трэку
83 user_preference: Налады карыстальніка
84 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
86 way_node: Вузел дарогі
90 name: Імя (абавязкова)
91 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
92 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
93 support_url: URL-адрас падтрымкі
94 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
95 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
96 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
97 allow_write_api: зьмяняць мапу
98 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
99 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
100 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
113 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
126 description: Апісаньне
127 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
128 visibility: Бачнасьць
134 recipient: Атрымальнік
137 description: Апісаньне
139 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
140 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
142 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
143 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
144 email: Электронная пошта
145 new_email: Новы адрас электроннай пошты
147 display_name: Бачнае імя
148 description: Апісаньне профілю
151 languages: Пажаданыя мовы
152 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
154 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
158 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
160 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
162 tagstring: падзеленае коскамі
164 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
165 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
166 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
167 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
169 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
172 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
174 distance_in_words_ago:
176 one: каля %{count} гадзіны таму
177 other: каля %{count} гадзінаў таму
179 one: каля %{count} месяца таму
180 other: каля %{count} месяцаў таму
182 one: каля %{count} году таму
183 other: каля %{count} гадоў таму
185 one: амаль %{count} год таму
186 other: амаль %{count} гадоў таму
187 half_a_minute: паўхвіліны таму
189 one: менш за %{count} сэкунду таму
190 other: менш за %{count} сэкундаў таму
192 one: менш за %{count} хвіліну таму
193 other: менш за %{count} хвілінаў таму
195 one: больш за %{count} год таму
196 other: больш за %{count} гадоў таму
198 one: '%{count} сэкунда таму'
199 other: '%{count} сэкундаў таму'
201 one: '%{count} хвіліна таму'
202 other: '%{count} хвілінаў таму'
204 one: '%{count} дзень таму'
205 other: '%{count} дзён таму'
207 one: '%{count} месяц таму'
208 other: '%{count} месяцы таму'
210 one: '%{count} год таму'
211 other: '%{count} гады таму'
213 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
216 description: iD (рэдактар у браўзэры)
218 name: Аддаленае кіраваньне
219 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230 opened_at_html: Створана %{when}
231 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
232 commented_at_html: Абноўлена %{when}
233 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
234 closed_at_html: Разьвязана %{when}
235 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
236 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
237 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
239 title: Нататкі OpenStreetMap
240 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
241 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
243 opened: новая нататка (каля %{place})
244 commented: новы камэнтар (каля %{place})
245 closed: закрытая нататка (каля %{place})
246 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
253 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
256 title: Рэдагаваньне рахунку
257 my settings: Мае налады
258 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
262 heading: Публічнае рэдагаваньне
263 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
264 enabled link text: што гэта?
265 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
267 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
269 heading: Умовы супрацоўніцтва
270 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
271 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
272 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
273 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
277 save changes button: Захаваць зьмены
279 heading: Публічнае рэдагаваньне
280 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
282 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
285 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
288 in_changeset: Набор зьменаў
290 no_comment: (без камэнтароў)
293 one: '%{count} сувязь'
294 few: '%{count} сувязі'
295 many: '%{count} сувязяў'
296 other: '%{count} сувязяў'
298 one: '%{count} лінія'
299 few: '%{count} лініі'
300 many: '%{count} лініяў'
301 other: '%{count} лініяў'
302 download_xml: Спампаваць XML
303 view_history: Паглядзець гісторыю
304 view_details: Паглядзець зьвесткі
305 location: 'Месцазнаходжаньне:'
309 one: '%{count} вузел'
310 few: '%{count} вузлы'
311 many: '%{count} вузлоў'
312 other: '%{count} вузлоў'
316 one: '%{count} удзельнік'
317 few: '%{count} удзельнікі'
318 many: '%{count} удзельнікаў'
319 other: '%{count} удзельнікаў'
321 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
327 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
330 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
335 changeset: набор зьменаў
337 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
343 changeset: набор зьменаў
346 redaction: Рэдакцыя %{id}
347 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
348 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
354 load_data: Загрузіць зьвесткі
359 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
360 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
361 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
363 nearby: Аб’екты паблізу
364 enclosing: Навакольныя аб’екты
367 no_edits: (без рэдагаваньняў)
368 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
370 title: Наборы зьменаў
371 title_user: Набор зьменаў %{user}
372 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
373 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
375 title: Набор зьменаў %{id}
376 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
381 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
382 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
383 osmchangexml: osmChange XML
385 nodes: Пункты (%{count})
386 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
387 ways: Лініі (%{count})
388 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
389 relations: Сувязі (%{count})
390 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
392 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
396 km away: '%{count}км ад Вас'
397 m away: '%{count}м ад Вас'
398 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
400 your location: Вашае месцазнаходжаньне
401 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
404 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
405 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
406 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
408 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
409 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
410 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
411 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
414 title: Новы запіс у дзёньніку
416 location: Месцазнаходжаньне
417 use_map_link: Выкарыстаць мапу
419 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
420 title_friends: Дзёньнікі сяброў
421 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
422 user_title: Дзёньнік %{user}
423 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
424 new: Новы запіс у дзёньніку
425 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
426 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
428 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
430 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
431 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
433 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
434 user_title: Дзёньнік %{user}
435 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
439 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
440 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
441 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
442 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
443 Вы перайшлі, няслушная.
445 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
446 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
447 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
449 one: '%{count} камэнтар'
450 few: '%{count} камэнтары'
451 other: '%{count} камэнтароў'
452 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
453 hide_link: Схаваць гэты запіс
454 confirm: Пацьвердзіць
456 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
457 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
458 confirm: Пацьвердзіць
460 location: 'Месцазнаходжаньне:'
463 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
464 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
466 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
467 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
469 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
470 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
476 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
477 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
478 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
480 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
481 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
483 search_osm_nominatim:
486 gate: Выхад на пасадку
487 helipad: Верталётная пляцоўка
488 runway: Узлётна-пасадачная паласа
489 taxiway: Рулёжная дарога
491 arts_centre: Мастацкі цэнтар
496 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
497 bicycle_rental: Пракат ровараў
499 bureau_de_change: Абмен валюты
500 bus_station: Аўтобусны прыпынак
502 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
503 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
504 car_wash: Аўтамабільная мыйка
509 community_centre: Грамадзкі цэнтар
511 crematorium: Крэматорый
512 dentist: Стаматалёгія
514 drinking_water: Пітная вада
515 driving_school: Аўташкола
517 fast_food: Забягайлаўка
518 ferry_terminal: Паромная станцыя
519 fire_station: Пажарны пастарунак
521 fuel: Заправачная станцыя
524 hunting_stand: Паляўнічая вежа
526 kindergarten: Дзіцячы садок
528 marketplace: Рынкавая плошча
529 nightclub: Начны клюб
530 nursing_home: Дом састарэлых
533 place_of_worship: Культавае збудаваньне
534 police: Паліцыя (Міліцыя)
535 post_box: Паштовая скрыня
536 post_office: Паштовае аддзяленьне
539 public_building: Грамадзкі будынак
540 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
550 university: Унівэрсытэт
551 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
552 veterinary: Вэтэрынарная клініка
553 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
554 waste_basket: Сьметніца
556 administrative: Адміністрацыйная мяжа
557 national_park: Нацыянальны парк
558 protected_area: Ахоўная зона
560 apartments: Апартамэнты
562 church: Будынак храму
563 commercial: Камэрцыйны будынак
567 hospital: Будынак шпіталю
568 hotel: Будынак гатэлю
570 industrial: Прамысловы будынак
571 office: Офісны будынак
572 public: Грамадзкі будынак
573 residential: Жылы будынак
574 retail: Будынак розьнічнага гандлю
576 terrace: Шэраг жылых будынкаў
577 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
578 university: Унівэрсытэт
580 bridleway: Дарога для коней
581 bus_guideway: Аўтобусная паласа
582 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
583 construction: Будаўніцтва дарогі
584 cycleway: Роварная дарожка
585 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
586 footway: Пешаходная сьцежка
588 living_street: Жыльлёвая зона
590 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
591 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
593 pedestrian: Пешаходная дарожка
595 primary: Галоўная дарога
596 primary_link: Галоўная дарога
597 raceway: Гоначная траса
598 residential: Жылая вуліца
600 secondary: Другасная дарога
601 secondary_link: Другасная дарога
602 service: Службовая дарога
603 services: Прыдарожны сэрвіс
605 tertiary: Дарога раённага значэньня
606 track: Грунтовая дарога
609 unclassified: Дарога раённага значэньня
611 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
612 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
613 boundary_stone: Памежны камень
614 building: Гістарычны будынак
617 citywalls: Мескія муры
626 wayside_cross: Прыдарожны крыж
627 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
628 wreck: Месца катастрофы
632 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
634 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
635 conservation: Запаведная зона
636 construction: Будаўнічая зона
638 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
641 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
642 industrial: Прамысловая тэрыторыя
645 military: Вайсковая тэрыторыя
649 recreation_ground: Зона адпачынку
650 reservoir: Вадасховішча
651 residential: Жылы раён
652 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
653 village_green: Гарадзкі парк
654 vineyard: Вінаграднік
656 beach_resort: Пляжны курорт
657 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
658 common: Грамадзкая зямля
659 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
660 fitness_station: Фітнэс-станцыя
662 golf_course: Поле для гольфу
664 marina: Прыстань для яхтаў
665 miniature_golf: Поле для мінігольфу
666 nature_reserve: Запаведнік
668 pitch: Спартовая пляцоўка
669 playground: Дзіцячая пляцоўка
670 recreation_ground: Зона адпачынку
672 sports_centre: Спартовы цэнтар
674 swimming_pool: Басэйн
675 track: Бегавая дарожка
681 cave_entrance: Уваход у пячору
683 coastline: Узьбярэжжа
712 wetland: Забалочаная зямля
715 accountant: Бугальтар
716 architect: Архітэктар
718 employment_agency: Служба занятасьці
719 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
720 government: Дзяржаўная ўстанова
721 insurance: Страхавое бюро
732 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
733 locality: Населены пункт
734 municipality: Муніцыпалітэт
735 postcode: Паштовы індэкс
739 subdivision: Падразьдзел
744 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
745 construction: Будаўніцтва чыгункі
746 disused: Пакінутая чыгунка
748 halt: Чыгуначны прыпынак
749 junction: Чыгуначны вузел
750 level_crossing: Чыгуначны пераезд
751 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
752 miniature: Мініятурная чыгунка
754 narrow_gauge: Вузкакалейка
755 platform: Чыгуначная плятформа
756 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
757 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
758 station: Чыгуначная станцыя
760 subway_entrance: Уваход у мэтро
761 switch: Чыгуначная стрэлка
762 tram: Трамвайная каляя
763 tram_stop: Трамвайны прыпынак
764 yard: Чыгуначнае дэпо
766 alcohol: Алькагольная крама
767 antiques: Антыкварыят
770 beauty: Салён прыгажосьці
771 beverages: Крама напояў
772 bicycle: Роварная крама
774 butcher: Мясная крама
775 car: Аўтамабільны салён
776 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
777 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
778 carpet: Дывановая крама
780 chemist: Крама бытавой хіміі
781 clothes: Крама адзеньня
782 computer: Кампутарная крама
783 confectionery: Кандытарская
785 copyshop: Паслугі капіяваньня
786 cosmetics: Касмэтычная крама
787 department_store: Унівэрсальная крама
788 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
789 doityourself: Крама „Зрабі сам“
790 dry_cleaning: Хімчыстка
791 electronics: Крама электронікі
792 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
794 fashion: Крама моднага адзеньня
795 florist: Кветкавая крама
797 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
799 garden_centre: Сад і агарод
800 general: Унівэрсальная крама
801 gift: Крама падарункаў
802 greengrocer: Садавіна, гародніна
804 hairdresser: Цырульня
805 hardware: Гаспадарчыя тавары
806 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
807 jewelry: Ювэлірная крама
810 mall: Гандлёвы цэнтар
811 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
812 motorcycle: Крама матацыклаў
813 music: Музычная крама
814 newsagent: Газэтны шапік
816 organic: Харчовая крама
817 outdoor: Выязны гандаль
818 pet: Зоалягічная крама
821 sports: Спартовая крама
822 stationery: Канцтавары
823 supermarket: Супэрмаркет
825 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
827 wine: Алькагольная крама
829 alpine_hut: Горная гасьцініца
830 artwork: Твор мастацтва
831 attraction: Славутасьць
832 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
833 cabin: Турыстычная хатка
835 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
837 guest_house: Домік для гасьцей
840 information: Інфармацыя
843 picnic_site: Месца для пікніка
844 theme_park: Атракцыёны
845 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
850 artificial: Штучны водны шлях
851 boatyard: Майстэрня караблёў
854 derelict_canal: Пакінуты канал
857 drain: Дрэнажны канал
859 lock_gate: Вароты шлюза
860 mooring: Якарная стаянка
868 no_results: Нічога ня знойдзена
869 more_results: Больш вынікаў
872 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
873 home: Перайсьці дамоў
876 sign_up: Зарэгістравацца
880 gps_traces: GPS-шляхі
881 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
882 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
883 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
884 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
885 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
886 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
888 copyright: Аўтарскія правы
890 diary_comment_notification:
891 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
892 hi: Вітаем, %{to_user},
893 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
895 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
896 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
897 message_notification:
898 hi: Вітаем, %{to_user},
899 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
900 friendship_notification:
901 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
902 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
903 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
904 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
906 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
907 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
909 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
911 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
913 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
915 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
918 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
920 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
922 changeset_comment_notification:
924 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
927 heading: Праверце электронную пошту!
928 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
931 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
932 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
933 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
935 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
937 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
938 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
939 Ваш новы адрас электроннай пошты.
941 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
942 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
946 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
948 one: '%{count} новае паведамленьне'
949 few: '%{count} новыя паведамленьні'
950 other: '%{count} новых паведамленьняў'
952 one: '%{count} старое паведамленьне'
953 few: '%{count} старыя паведамленьні'
954 other: '%{count} старых паведамленьняў'
955 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
956 %{people_mapping_nearby_link}?
957 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
964 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
965 read_button: Пазначыць як прачытанае
966 destroy_button: Выдаліць
968 title: Даслаць паведамленьне
969 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
970 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
972 message_sent: Паведамленьне дасланае
973 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
974 перад тым, як адпраўляць зноў.
976 title: Няма такога паведамленьня
977 heading: Няма такога паведамленьня
978 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
982 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
983 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
984 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
985 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
986 з %{people_mapping_nearby_link}?
987 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
989 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
990 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
991 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
993 title: Чытаць паведамленьне
994 reply_button: Адказаць
995 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
996 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
997 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
998 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
999 sent_message_summary:
1000 destroy_button: Выдаліць
1002 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1004 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1005 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1007 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1010 title: Згублены пароль
1011 heading: Забылі пароль?
1012 email address: Адрас электроннай пошты
1013 new password button: Ачысьціць пароль
1014 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1015 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1017 title: Ачысьціць пароль
1018 heading: Скінуць пароль для %{user}
1019 reset: Ачысьціць пароль
1020 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1022 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1026 new image: Дадаць выяву
1027 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1028 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1029 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1030 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1031 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1032 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1033 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1038 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1040 remember: Запомніць мяне
1041 lost password link: Забылі пароль?
1042 login_button: Увайсьці
1043 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1046 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1047 logout_button: Выйсьці
1051 older: Старэйшыя запісы
1052 newer: Навейшыя запісы
1055 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1057 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1059 title: Пра гэты пераклад
1060 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1061 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1062 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1064 title: Пра гэтую старонку
1065 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1066 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1067 правы і %{mapping_link}.
1068 native_link: беларускай вэрсіі
1069 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1071 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1072 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1074 more_title_html: Даведацца болей
1075 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1076 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1077 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1078 іншых крыніц, сярод іх:'
1079 contributors_footer_2_html: |-
1080 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1081 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1082 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1084 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1085 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1086 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1087 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1089 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1090 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1091 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1092 user_page_link: старонцы карыстальніка
1093 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1095 manually_select: Выбраць іншы абшар
1098 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1099 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1100 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1103 export_button: Экспартаваць
1105 title: Маеце пытаньні?
1107 search_results: Вынікі пошуку
1110 where_am_i: Дзе гэта?
1111 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1113 submit_text: Перайсьці
1117 motorway: Аўтастрада
1119 primary: Галоўная дарога
1120 secondary: Другасная дарога
1121 unclassified: Дарога раённага значэньня
1122 track: Грунтовая дарога
1123 bridleway: Дарога для коней
1124 cycleway: Роварная дарога
1125 footway: Пешаходная дарога
1128 cable_car: Канатная дарога
1129 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1130 runway: Узьлётная паласа
1131 taxiway: Рулёжная дарога
1132 apron: Пэрон аэрапорта
1133 admin: Адміністрацыйная мяжа
1136 golf: Поле для гольфу
1138 common: Грамадзкая зямля
1140 retail: Гандлёвы раён
1141 industrial: Прамысловы раён
1142 commercial: Камэрцыйны раён
1145 reservoir: Вадасховішча
1147 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1150 pitch: Спартовая пляцоўка
1151 centre: Спартовы цэнтар
1153 military: Вайсковая тэрыторыя
1155 university: Унівэрсытэт
1156 building: Значны будынак
1157 station: Чыгуначная станцыя
1160 tunnel: Пункцір = тунэль
1161 bridge: Чорная лінія = мост
1162 private: Прыватны доступ
1163 destination: Мэтавы доступ
1164 construction: Будаўніцтва дарогаў
1167 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1168 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1169 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1170 з пазначэньнямі часу)
1171 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1172 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1174 visibility_help: што гэта азначае?
1177 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1178 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1179 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1180 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1182 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1183 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1184 чаргу для іншых удзельнікаў.
1185 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1186 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1187 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1188 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1189 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1190 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1192 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1193 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1194 visibility_help: што гэта азначае?
1196 title: Прагляд трэку %{name}
1197 heading: Прагляд трэку %{name}
1199 filename: 'Назва файла:'
1201 uploaded: 'Загружаны:'
1203 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1206 owner: 'Уладальнік:'
1207 description: 'Апісаньне:'
1210 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1211 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1212 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1213 visibility: 'Бачнасьць:'
1217 one: '%{count} пункт'
1218 other: '%{count} пункты'
1220 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1221 view_map: Прагляд мапы
1222 edit_map: Рэдагаваць мапу
1224 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1226 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1228 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1229 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1230 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1231 upload_trace: Загрузіць трэк
1233 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1235 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1237 heading: GPX-сховішча адключанае
1238 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1241 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1242 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1244 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1245 каб даведацца болей.
1246 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1247 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1248 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1251 title: Зарэгістравацца
1252 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1254 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1255 яго потым ў Вашых наладах.
1256 continue: Зарэгістравацца
1257 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1261 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1262 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1263 consider_pd_why: што гэта?
1264 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1265 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1266 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1270 rest_of_world: Астатні сьвет
1272 title: Няма такога карыстальніка
1273 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1274 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1275 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1277 my diary: Мой дзёньнік
1278 my edits: Мае рэдагаваньні
1279 my traces: Мае трэкі
1280 my settings: Мае налады
1281 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1282 blocks by me: Заблякаваныя мной
1283 send message: Адаслаць паведамленьне
1287 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1288 add as friend: Дадаць у сябры
1289 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1290 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1291 ct undecided: Нявырашана
1292 ct declined: Адхіленыя
1293 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1294 created from: 'Створана з:'
1296 spam score: 'Адзнака спаму:'
1298 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1299 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1301 administrator: Надаць правы адміністратара
1302 moderator: Надаць правы мадэратара
1304 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1305 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1306 block_history: Актыўныя блякаваньні
1307 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1308 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1309 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1310 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1311 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1312 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1313 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1314 confirm: Пацьвердзіць
1316 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1320 heading: Карыстальнікі
1321 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1322 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1323 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1325 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1326 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1328 title: Рахунак заблякаваны
1329 heading: Рахунак заблякаваны
1331 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1334 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1335 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1336 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1338 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1340 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1343 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1344 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1346 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1348 back: Вярнуцца да сьпісу
1350 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1351 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1352 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1355 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1356 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1357 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1360 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1363 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1365 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1366 success: Блякаваньне абноўленае.
1368 title: Блякаваньні ўдзельніка
1369 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1370 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1372 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1373 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1374 time_past_html: Скончылася %{time}.
1377 one: '%{count} гадзіна'
1378 few: '%{count} гадзіны'
1379 other: '%{count} гадзінаў'
1381 title: Блякаваньні для %{name}
1382 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1383 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1385 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1386 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1387 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1389 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1390 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1393 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1394 revoker: 'Адклікаўшы:'
1399 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1400 creator_name: Стваральнік
1401 reason: Прычына блякаваньня
1405 title: 'Нататка: %{id}'
1407 showing_page: Старонка %{page}
1411 cycle_map: Роварная мапа
1412 transport_map: Транспартная мапа
1416 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1417 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня