]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5408'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: ja està silenciat
89     models:
90       acl: Llista de control d'accés
91       changeset: Conjunt de canvis
92       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
93       country: País/Estat
94       diary_comment: Comentari al Diari
95       diary_entry: Entrada al Diari
96       friend: Amic
97       issue: Incidència
98       language: Llengua
99       message: Missatge
100       node: Node
101       node_tag: Etiqueta del Node
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         body: Cos
143         latitude: Latitud
144         longitude: Longitud
145         language_code: Llengua
146       doorkeeper/application:
147         name: Nom
148         redirect_uri: Redirigeix URIs
149         confidential: Aplicació confidencial?
150         scopes: Permisos
151       friend:
152         user: Usuari/a
153         friend: Amic
154       trace:
155         user: Usuari
156         visible: Visible
157         name: Nom del fitxer
158         size: Mida
159         latitude: Latitud
160         longitude: Longitud
161         public: Públic
162         description: Descripció
163         gpx_file: Carregar fitxer GPX
164         visibility: Visibilitat
165         tagstring: Etiquetes
166       message:
167         sender: Remitent
168         title: Tema
169         body: Cos
170         recipient: Destinatari
171       redaction:
172         title: Títol
173         description: Descripció
174       report:
175         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
176         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
177       user:
178         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
179         auth_uid: UID d'autenticació
180         email: Adreça electrònica
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
208   datetime:
209     distance_in_words_ago:
210       about_x_hours:
211         one: fa %{count} hora aproximadament
212         other: fa %{count} hores aproximadament
213       about_x_months:
214         one: fa %{count} mes aproximadament
215         other: fa %{count} mesos aproximadament
216       about_x_years:
217         one: fa %{count} any aproximadament
218         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
219       almost_x_years:
220         one: fa gairebé %{count} any
221         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
222       half_a_minute: fa mig minut
223       less_than_x_seconds:
224         one: fa menys d'%{count} segon
225         other: fa menys de %{count} segons
226       less_than_x_minutes:
227         one: fa menys d'%{count} minut
228         other: fa menys de %{count} minuts
229       over_x_years:
230         one: fa més d'%{count} any
231         other: fa més de %{count} anys
232       x_seconds:
233         one: fa %{count} segon
234         other: fa %{count} segons
235       x_minutes:
236         one: fa %{count} minut
237         other: fa %{count} minuts
238       x_days:
239         one: fa %{count} dia
240         other: fa %{count} dies
241       x_months:
242         one: fa %{count} mes
243         other: fa %{count} mesos
244       x_years:
245         one: fa %{count} any
246         other: fa %{count} anys
247   editor:
248     default: Predeterminat (actualment %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (editor integrat en el navegador)
252     remote:
253       name: Control remot
254       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Cap
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
311           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: La meva configuració
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       contributor terms:
330         heading: Termes de col·laboració
331         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
332         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
333         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
334           de col·laboració.
335         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
336           són de domini públic.
337         link text: què és això?
338       save changes button: Desa els canvis
339       delete_account: Suprimeix el compte...
340     go_public:
341       heading: Edició pública
342       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
343         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
344         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
345         de sota.
346       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
347         editar les dades dels mapes.
348       find_out_why: esbrineu per què
349       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
350         fer-se públic.
351       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
352         són públics per defecte.
353       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
354     update:
355       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
357         nova.
358       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359     destroy:
360       success: Compte suprimit.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
363     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
364     version: Versió
365     in_changeset: Conjunt de canvis
366     anonymous: anònim
367     no_comment: (cap comentari)
368     part_of: Part de
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relació'
371       other: '%{count} relacions'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} via'
374       other: '%{count} vies'
375     download_xml: Baixa l’XML
376     view_history: Mostra l’historial
377     view_details: Mostra els detalls
378     location: 'Ubicació:'
379     node:
380       title_html: 'Node: %{name}'
381       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Via: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
385       nodes: Nodes
386       nodes_count:
387         one: '%{count} node'
388         other: '%{count} nodes'
389       also_part_of_html:
390         one: part de la via %{related_ways}
391         other: part de les vies %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relació: %{name}'
394       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
395       members: Membres
396       members_count:
397         one: '%{count} membre'
398         other: '%{count} membres'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
401       type:
402         node: Node
403         way: Via
404         relation: Relació
405     containing_relation:
406       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
407     not_found:
408       title: No s'ha trobat
409       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
410       type:
411         node: node
412         way: via
413         relation: relació
414         changeset: conjunt de canvis
415         note: nota
416     timeout:
417       title: Error d'esgotament del temps d'espera
418       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
419         %{id}.
420       type:
421         node: node
422         way: via
423         relation: relació
424         changeset: conjunt de canvis
425         note: nota
426     redacted:
427       redaction: Redacció %{id}
428       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
429         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
430       type:
431         node: node
432         way: via
433         relation: relació
434     start_rjs:
435       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
436         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
437         aquestes dades de tota manera?
438       load_data: Carregar dades
439       loading: S'està carregant...
440     tag_details:
441       tags: Etiquetes
442       wiki_link:
443         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
444         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
445       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
446       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
447       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
448       telephone_link: Trucar %{phone_number}
449       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
450       email_link: Correu %{email}
451     query:
452       title: Consultar objectes
453       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
454       nearby: Objectes propers
455       enclosing: Objectes envoltants
456   changeset_comments:
457     feeds:
458       comment:
459         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
460         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
461       show:
462         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
463         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
464       timeout:
465         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
466           trigat massa a recuperar-se.
467   changesets:
468     changeset:
469       no_edits: (no hi ha cap edició)
470       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
471     index:
472       title: Conjunts de canvis
473       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
474       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
475       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
476       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
477       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
478       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
479       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
480       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
481       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
482       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
483       load_more: Carrega'n més
484       feed:
485         title: Conjunt de canvis %{id}
486         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
487         created: Creat
488         closed: Tancat
489         belongs_to: Autor
490     show:
491       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
492       created: 'Creat: %{when}'
493       closed: 'Tancat: %{when}'
494       created_ago_html: Creat %{time_ago}
495       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
496       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
497       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
498       discussion: Debat
499       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
500       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
501         el conjunt de canvis.
502       subscribe: Subscriure's
503       unsubscribe: Dona de baixa
504       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
505       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
506       hide_comment: ocultar
507       unhide_comment: mostrar
508       comment: Comenta
509       changesetxml: XML del conjunt de canvis
510       osmchangexml: XML en format osmChange
511     paging_nav:
512       nodes: Nodes (%{count})
513       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
514       ways: Vies (%{count})
515       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
516       relations: Relacions (%{count})
517       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
518     timeout:
519       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
520         carregar-se.
521   dashboards:
522     contact:
523       km away: '%{count}km de distància'
524       m away: '%{count}m de distància'
525       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
526     popup:
527       your location: La vostra ubicació
528       nearby mapper: Cartògraf proper
529       friend: Amic
530     show:
531       title: El meu tauler
532       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
533         vostra per veure usuaris propers.'
534       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
535       my friends: Les meves amistats
536       no friends: Encara no has afegit cap amic.
537       nearby users: Altres usuaris propers
538       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
539       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
540       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
541       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
542       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
543   diary_entries:
544     new:
545       title: Entrada de diari nova
546     form:
547       location: Ubicació
548       use_map_link: Useu el mapa
549     index:
550       title: Diaris dels usuaris
551       title_friends: Diaris d'amics
552       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
553       user_title: Diari de %{user}
554       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
555       new: Entrada de diari nova
556       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
557       my_diary: El meu diari
558       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
559     page:
560       recent_entries: Entrades recents al diari
561     edit:
562       title: Edita l'entrada del diari
563       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
564     show:
565       title: Diari de %{user} | %{title}
566       user_title: Diari de %{user}
567       discussion: Discussió
568       leave_a_comment: Feu un comentari
569       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
570       login: Inicia sessió
571     no_such_entry:
572       title: Aquesta entrada no és al diari
573       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
574       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
575         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
576     diary_entry:
577       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
578       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
579       comment_link: Comenta aquesta entrada
580       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
581       comment_count:
582         one: '%{count} comentari'
583         other: '%{count} comentaris'
584       no_comments: Cap comentari
585       edit_link: Edita aquesta entrada
586       hide_link: Amaga aquesta entrada
587       unhide_link: Mostra aquesta entrada
588       confirm: Confirma
589       report: Denuncia aquesta entrada
590     diary_comment:
591       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
592       hide_link: Amaga aquest comentari
593       unhide_link: Mostra aquest comentari
594       confirm: Confirma
595       report: Denuncia aquest comentari
596     location:
597       location: 'Ubicació:'
598     feed:
599       user:
600         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
601         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
602       language:
603         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
604         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
605       all:
606         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
607         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
608   diary_comments:
609     index:
610       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
611       heading: Comentaris del diari de %{user}
612       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
613       no_comments: Sense comentaris al diari
614     page:
615       post: Publicar
616       when: Quan
617       comment: Comentari
618   doorkeeper:
619     flash:
620       applications:
621         create:
622           notice: S'ha registrat l'aplicació.
623   errors:
624     contact:
625       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
626       contact: contacta
627       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
628         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
629         sol·licitud.
630     forbidden:
631       title: Prohibit
632       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
633         és disponible per als administradors (HTTP 403)
634     internal_server_error:
635       title: Error de l'aplicació
636       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
637         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
638     not_found:
639       title: No s'ha trobat el fitxer
640       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
641         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
642   friendships:
643     make_friend:
644       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
645       button: Afegeix als amics
646       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
647       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
648       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
649       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
650         abans de fer-ho amb algú més.
651     remove_friend:
652       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
653       button: Suprimeix dels amics
654       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
655       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         latlon: Fonts internes
660         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
661         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
662     search_osm_nominatim:
663       prefix:
664         aerialway:
665           cable_car: Telefèric
666           chair_lift: Telecadira
667           drag_lift: Teleesquí
668           gondola: Telecabina
669           magic_carpet: Cinta Transportadora
670           platter: Teleesquí amb seient de disc
671           pylon: Piló
672           station: Estació de telefèric
673           t-bar: Teleesquí amb seient en T
674           "yes": Vies per cables penjats
675         aeroway:
676           aerodrome: Aeròdrom
677           airstrip: Aeròdrom
678           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
679           gate: Porta d'aeroport
680           hangar: Hangar
681           helipad: Heliport
682           holding_position: Punt d'espera
683           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
684           parking_position: Punt d'estacionament
685           runway: Pista
686           taxilane: Carril de taxi
687           taxiway: Carrer de rodatge
688           terminal: Terminal d'aeroport
689           windsock: Mànega de vent
690         amenity:
691           animal_boarding: Hotel de Mascotes
692           animal_shelter: Refugi d'animals
693           arts_centre: Centre d'art
694           atm: Caixer automàtic
695           bank: Banc
696           bar: Bar de copes
697           bbq: Barbacoa
698           bench: Banc
699           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
700           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
701           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
702           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
703           blood_bank: Banc de sang
704           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
705           brothel: Prostíbul
706           bureau_de_change: Oficina de canvi
707           bus_station: Estació d'autobusos
708           cafe: Cafè
709           car_rental: Lloguer de cotxes
710           car_sharing: Compartició de cotxes
711           car_wash: Rentat de cotxes
712           casino: Casino
713           charging_station: Estació de recàrrega
714           childcare: Ludoteca
715           cinema: Cinema
716           clinic: Clínica
717           clock: Rellotge
718           college: Facultat
719           community_centre: Centre cívic
720           conference_centre: Centre de conferències
721           courthouse: Jutjat
722           crematorium: Crematori
723           dentist: Dentista
724           doctors: Metges
725           drinking_water: Punt d'aigua potable
726           driving_school: Autoescola
727           embassy: Ambaixada
728           events_venue: Recinte d'esdeveniments
729           fast_food: Lloc de menjar ràpid
730           ferry_terminal: Terminal de ferris
731           fire_station: Parc de bombers
732           food_court: Àrea de restauració
733           fountain: Font ornamental
734           fuel: Estació de servei
735           gambling: Jocs d'atzar
736           grave_yard: Cementiri
737           grit_bin: Contenidor de sal
738           hospital: Hospital
739           hunting_stand: Mirador de fauna
740           ice_cream: Gelateria
741           internet_cafe: Cibercafè
742           kindergarten: Escola bressol
743           language_school: Escola d'idiomes
744           library: Biblioteca
745           loading_dock: Moll de càrrega
746           love_hotel: Hotel d'amor
747           marketplace: Mercat ambulant
748           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
749           monastery: Monestir
750           money_transfer: Transferència de diners
751           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
752           music_school: Escola de música
753           nightclub: Club nocturn
754           nursing_home: Residència geriàtrica
755           parking: Aparcament
756           parking_entrance: Entrada d'aparcament
757           parking_space: Plaça d’aparcament
758           payment_terminal: Terminal de pagament
759           pharmacy: Farmàcia
760           place_of_worship: Lloc de culte
761           police: Policia
762           post_box: Bústia
763           post_office: Oficina de correus
764           prison: Presó
765           pub: Bar - Pub
766           public_bath: Bany públic
767           public_bookcase: Llibreria pública
768           public_building: Edifici públic
769           ranger_station: Lloc de guarda forestal
770           recycling: Punt de reciclatge
771           restaurant: Restaurant
772           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
773           school: Escola - Institut
774           shelter: Refugi
775           shower: Dutxa
776           social_centre: Centre social
777           social_facility: Equipament social
778           studio: Estudi de gravació
779           swimming_pool: Piscina
780           taxi: Taxi
781           telephone: Telèfon públic
782           theatre: Teatre
783           toilets: Lavabos
784           townhall: Ajuntament
785           training: Instal·lacions d'entrenament
786           university: Universitat
787           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
788           vending_machine: Màquina expenedora
789           veterinary: Cirurgia veterinària
790           village_hall: Centre cívic
791           waste_basket: Paperera
792           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
793           waste_dump_site: Abocador de residus
794           watering_place: Abeurador
795           water_point: Punt d'aigua
796           weighbridge: Bàscula
797           "yes": Servei
798         boundary:
799           aboriginal_lands: Terres aborígens
800           administrative: Límit administratiu
801           census: Límit censal
802           national_park: Parc nacional
803           political: Frontera electoral
804           protected_area: Àrea protegida
805           "yes": Frontera
806         bridge:
807           aqueduct: Aqüeducte
808           boardwalk: Passarel·la de fusta
809           suspension: Pont suspès
810           swing: Pont giratori
811           viaduct: Viaducte
812           "yes": Pont
813         building:
814           apartment: Apartament
815           apartments: Apartaments
816           barn: Graner
817           bungalow: Bungalou
818           cabin: Cabanya
819           chapel: Capella
820           church: Edifici de l'església
821           civic: Centre cívic
822           college: Edifici universitari
823           commercial: Edifici comercial
824           construction: Edifici en construcció
825           detached: Casa unifamiliar
826           dormitory: Residència Universitària
827           duplex: Dúplex
828           farm: Casa de pagès
829           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
830           garage: Garatge
831           garages: Garatges
832           greenhouse: Hivernacle
833           hangar: Hangar
834           hospital: Edifici hospitalari
835           hotel: Edifici hoteler
836           house: Casa
837           houseboat: Casa flotant
838           hut: Barraca
839           industrial: Edifici industrial
840           kindergarten: Edifici d'escola bressol
841           manufacture: Fàbrica
842           office: Edifici d'oficines
843           public: Edifici públic
844           residential: Edifici residencial
845           retail: Edifici de Venda al detall
846           roof: Sostre
847           ruins: Edifici en ruïnes
848           school: Edifici escolar
849           semidetached_house: Casa semiadossada
850           service: Edifici de servei
851           shed: Cobert
852           stable: Estable
853           static_caravan: Caravana
854           temple: Edifici d'un temple
855           terrace: Edifici de terrasses
856           train_station: Edifici d'estació de trens
857           university: Edifici universitari
858           warehouse: Magatzem
859           "yes": Edifici
860         club:
861           scout: Centre escolta
862           sport: Club esportiu
863           "yes": Club
864         craft:
865           beekeeper: Apicultor
866           blacksmith: Ferrer
867           brewery: Fàbrica de cervesa
868           carpenter: Fuster
869           caterer: Càtering
870           confectionery: Confiteria
871           dressmaker: Modista
872           electrician: Electricista
873           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
874           gardener: Jardiner
875           glaziery: Vidrier
876           handicraft: Artesania
877           hvac: Fabricant de productes de climatització
878           metal_construction: Constructor de metalls
879           painter: Pintor
880           photographer: Fotògraf
881           plumber: Lampista
882           roofer: Fabricant de terrats
883           sawmill: Serradora
884           shoemaker: Sabater
885           stonemason: Picapedrer
886           tailor: Sastre
887           window_construction: Construcció de finestres
888           winery: Bodega
889           "yes": Botiga d'artesania
890         emergency:
891           access_point: Punt d'accés
892           ambulance_station: Base d'ambulàncies
893           assembly_point: Punt de reunió
894           defibrillator: Desfibril·lador
895           fire_extinguisher: Extintor de foc
896           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
897           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
898           life_ring: Anell d'emergència
899           phone: Telèfon per a emergències
900           siren: Sirena d'emergència
901           suction_point: Punt de succió d'emergència
902           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
903         highway:
904           abandoned: Carretera abandonada
905           bridleway: Camí de ferradura
906           bus_guideway: Carril per a troleibús
907           bus_stop: Parada d'autobús
908           construction: Carretera en construcció
909           corridor: Passadís
910           crossing: Encreuament
911           cycleway: Carril bici
912           elevator: Ascensor
913           emergency_access_point: Accés d'emergència
914           emergency_bay: Badia d'emergència
915           footway: Via per a vianants
916           ford: Gual
917           give_way: Senyal de cediu el pas
918           living_street: Carrer residencial
919           milestone: Fita
920           motorway: Autopista
921           motorway_junction: Enllaç d'autopista
922           motorway_link: Calçada d'autopista
923           passing_place: Apartador
924           path: Corriol - Sender
925           pedestrian: Via de vianants
926           platform: Andana per a transport públic
927           primary: Carretera primària
928           primary_link: Carretera primària
929           proposed: Carretera proposada
930           raceway: Circuit de curses
931           residential: Carrer
932           rest_area: Àrea de descans
933           road: Carretera
934           secondary: Carretera secundària
935           secondary_link: Carretera secundària
936           service: Via de servei
937           services: Àrea de serveis
938           speed_camera: Radar
939           steps: Graons
940           stop: Senyal de stop
941           street_lamp: Fanal
942           tertiary: Carretera terciària
943           tertiary_link: Carretera terciària
944           track: Pista - Camí
945           traffic_mirror: Mirall de trànsit
946           traffic_signals: Semàfors
947           trailhead: Cap de pista
948           trunk: Via ràpida
949           trunk_link: Via ràpida
950           turning_circle: Atzucac
951           turning_loop: Canvi de sentit final
952           unclassified: Carretera sense classificar
953           "yes": Carretera
954         historic:
955           aircraft: Avió històric
956           archaeological_site: Jaciment arqueològic
957           bomb_crater: Cràter de bomba històric
958           battlefield: Camp de batalla
959           boundary_stone: Fita fronterera
960           building: Edifici històric
961           bunker: Búnquer
962           cannon: Canó històric
963           castle: Castell
964           charcoal_pile: Carbonera històrica
965           church: Església
966           city_gate: Porta de la població
967           citywalls: Muralles de la població
968           fort: Fortí
969           heritage: Patrimoni de la humanitat
970           hollow_way: Camí enfonsat
971           house: Casa
972           manor: Casa pairal
973           memorial: Memorial
974           milestone: Fita històrica
975           mine: Mina
976           mine_shaft: Pou miner
977           monument: Monument
978           railway: Ferrocarril històric
979           roman_road: Calçada romana
980           ruins: Ruïnes
981           rune_stone: Pedra rúnica
982           stone: Pedra
983           tomb: Tomba
984           tower: Torre
985           wayside_chapel: Capella Wayside
986           wayside_cross: Creu de terme
987           wayside_shrine: Oratori
988           wreck: Derelicte
989           "yes": Lloc històric
990         junction:
991           "yes": Intersecció
992         landuse:
993           allotments: Horts
994           aquaculture: Aqüicultura
995           basin: Conca hidrogràfica
996           brownfield: Terra no urbanitzada
997           cemetery: Cementiri
998           commercial: Zona comercial
999           conservation: Espai protegit
1000           construction: Zona en construcció
1001           farmland: Terres de conreu
1002           farmyard: Corral
1003           forest: Bosc
1004           garages: Garatges
1005           grass: Herba
1006           greenfield: Terreny no urbanitzat
1007           industrial: Zona industrial
1008           landfill: Abocador
1009           meadow: Prat
1010           military: Zona militar
1011           mine: Mina
1012           orchard: Verger
1013           plant_nursery: Viver
1014           quarry: Pedrera
1015           railway: Ferrocarril
1016           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1017           religious: Terra religiosa
1018           reservoir: Embassament
1019           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1020           residential: Àrea residencial
1021           retail: Àrea comercial
1022           village_green: Prat municipal
1023           vineyard: Vinya
1024           "yes": Ús del terreny
1025         leisure:
1026           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1027           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1028           bandstand: Glorieta
1029           beach_resort: Complex turístic de platja
1030           bird_hide: Mirador d'ocells
1031           bleachers: Grades
1032           bowling_alley: Bolera
1033           common: Terreny comunal
1034           dance: Sala de ball
1035           dog_park: Parc caní
1036           firepit: Pou per a fer foc
1037           fishing: Àrea de pesca
1038           fitness_centre: Gimnàs
1039           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1040           garden: Jardí
1041           golf_course: Camp de golf
1042           horse_riding: Hípica
1043           ice_rink: Pista de gel
1044           marina: Port esportiu
1045           miniature_golf: Minigolf
1046           nature_reserve: Reserva natural
1047           outdoor_seating: Seient exterior
1048           park: Parc
1049           picnic_table: Taula de pícnic
1050           pitch: Camp d'esports
1051           playground: Parc infantil
1052           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1053           resort: Complex turístic
1054           sauna: Sauna
1055           slipway: Grada nàutica
1056           sports_centre: Centre esportiu
1057           stadium: Estadi
1058           swimming_pool: Piscina
1059           track: Pista d'atletisme
1060           water_park: Parc aquàtic
1061           "yes": Oci
1062         man_made:
1063           adit: Galeria d'accés
1064           advertising: Publicitat
1065           antenna: Antena
1066           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1067           beacon: Balisa
1068           beam: Barra
1069           beehive: Rusc d'abelles
1070           breakwater: Escullera
1071           bridge: Pont
1072           bunker_silo: Búnquer
1073           cairn: Cairn
1074           chimney: Xemeneia
1075           clearcut: Talat
1076           communications_tower: Torre de comunicacions
1077           crane: Grua
1078           cross: Creu
1079           dolphin: Punt d'amarratge
1080           dyke: Dic
1081           embankment: Terraplè
1082           flagpole: Asta
1083           gasometer: Gasòmetre
1084           groyne: Espigó
1085           kiln: Kiln
1086           lighthouse: Far
1087           manhole: Tapa de clavegueram
1088           mast: Màstil
1089           mine: Mina
1090           mineshaft: Pou miner
1091           monitoring_station: Estació de control
1092           petroleum_well: Pou petrolífer
1093           pier: Moll
1094           pipeline: Canonada
1095           pumping_station: Estació de bombeig
1096           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1097           silo: Sitja
1098           snow_cannon: Canó de neu
1099           snow_fence: Barrera contra les allaus
1100           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1101           street_cabinet: Armari tècnic
1102           surveillance: Vigilància
1103           telescope: Telescopi
1104           tower: Torre
1105           utility_pole: Pal d'electricitat
1106           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1107           watermill: Molí d'aigua
1108           water_tap: Aixeta d'aigua
1109           water_tower: Torre d'aigua
1110           water_well: Pou
1111           water_works: Estructura hidràulica
1112           windmill: Molí de vent
1113           works: Fàbrica
1114           "yes": Artificial
1115         military:
1116           airfield: Aeroport militar
1117           barracks: Caserna
1118           bunker: Búnquer
1119           checkpoint: Punt de control
1120           trench: Trinxera
1121           "yes": Militar
1122         mountain_pass:
1123           "yes": Coll - Port de muntanya
1124         natural:
1125           atoll: Atol
1126           bare_rock: Roca pelada
1127           bay: Badia
1128           beach: Platja
1129           cape: Cap
1130           cave_entrance: Entrada a cova
1131           cliff: Cingle
1132           coastline: Costa
1133           crater: Cràter
1134           dune: Duna
1135           fell: Landa
1136           fjord: Fiord
1137           forest: Bosc
1138           geyser: Guèiser
1139           glacier: Glacera
1140           grassland: Prats
1141           heath: Bruguerar
1142           hill: Pujol
1143           hot_spring: Surgència termal
1144           island: Illa
1145           isthmus: Istme
1146           land: Terra
1147           marsh: Aiguamoll
1148           moor: Torbera
1149           mud: Llot
1150           peak: Pic
1151           peninsula: Península
1152           point: Punt
1153           reef: Escull
1154           ridge: Cresta
1155           rock: Roca
1156           saddle: Coll
1157           sand: Sorra
1158           scree: Pedregar
1159           scrub: Matollar
1160           shingle: Còdol
1161           spring: Deu
1162           stone: Pedra
1163           strait: Estret
1164           tree: Arbre
1165           tree_row: Fila d'arbres
1166           tundra: Tundra
1167           valley: Vall
1168           volcano: Volcà
1169           water: Aigua
1170           wetland: Aiguamoll
1171           wood: Bosc
1172           "yes": Característica natural
1173         office:
1174           accountant: Comptable
1175           administrative: Administració
1176           advertising_agency: Agència publicitària
1177           architect: Arquitecte
1178           association: Associació
1179           company: Empresa
1180           diplomatic: Oficina diplomàtica
1181           educational_institution: Institució educativa
1182           employment_agency: Agència d'ocupació
1183           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1184           estate_agent: Immobiliària
1185           financial: Oficina financera
1186           government: Oficina governamental
1187           insurance: Oficina d'assegurances
1188           it: Oficina TIC
1189           lawyer: Advocat
1190           logistics: Oficina logística
1191           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1192           ngo: Oficina d'una ONG
1193           notary: Notaria
1194           religion: Oficina religiosa
1195           research: Oficina de recerca
1196           tax_advisor: Gestoria
1197           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1198           travel_agent: Agència de viatges
1199           "yes": Oficina
1200         place:
1201           allotments: Horts
1202           archipelago: Arxipèlag
1203           city: Ciutat
1204           city_block: Illa de cases
1205           country: País
1206           county: Comtat
1207           farm: Granja
1208           hamlet: Llogaret
1209           house: Casa
1210           houses: Cases
1211           island: Illa
1212           islet: Illot
1213           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1214           locality: Localitat
1215           municipality: Municipi
1216           neighbourhood: Barri
1217           plot: Parcel·la
1218           postcode: Codi postal
1219           quarter: Districte
1220           region: Regió
1221           sea: Mar
1222           square: Plaça
1223           state: Estat
1224           subdivision: Subdivisió
1225           suburb: Suburbi
1226           town: Vila
1227           village: Poble
1228           "yes": Lloc
1229         railway:
1230           abandoned: Ferrocarril abandonat
1231           buffer_stop: Topall
1232           construction: Ferrocarril en construcció
1233           disused: Ferrocarril en desús
1234           funicular: Funicular
1235           halt: Parada de trens
1236           junction: Nus ferroviari
1237           level_crossing: Pas a nivell
1238           light_rail: Tren lleuger
1239           miniature: Ferrocarril en miniatura
1240           monorail: Monorail
1241           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1242           platform: Andana de tren
1243           preserved: Ferrocarril conservat
1244           proposed: Ferrocarril projectat
1245           rail: Raïl
1246           spur: Branc ferroviari
1247           station: Estació de tren
1248           stop: Parada de trens
1249           subway: Metro
1250           subway_entrance: Accés al metro
1251           switch: Canvi d'agulles
1252           tram: Tramvia
1253           tram_stop: Parada de tramvia
1254           turntable: Placa giratòria
1255           yard: Pati de ferrocarril
1256         shop:
1257           agrarian: Botiga agrària
1258           alcohol: Licorista
1259           antiques: Antiquari
1260           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1261           art: Galeria d'art
1262           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1263           bag: Botiga de bosses
1264           bakery: Fleca
1265           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1266           beauty: Saló de bellesa
1267           bed: Matalasseria
1268           beverages: Botiga de begudes
1269           bicycle: Botiga de bicicletes
1270           bookmaker: Casa d'apostes
1271           books: Llibreria
1272           boutique: Boutique
1273           butcher: Carnisseria
1274           car: Venda de cotxes
1275           car_parts: Recanvis per a cotxes
1276           car_repair: Taller mecànic
1277           carpet: Botiga de catifes
1278           charity: Botiga de beneficència
1279           cheese: Botiga de formatge
1280           chemist: Farmàcia
1281           chocolate: Xocolateria
1282           clothes: Botiga de roba
1283           coffee: Cafeteria
1284           computer: Botiga d'informàtica
1285           confectionery: Confiteria
1286           convenience: Botiga de conveniència
1287           copyshop: Copisteria
1288           cosmetics: Botiga cosmètica
1289           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1290           curtain: Botiga de cortines
1291           dairy: Lleteria
1292           deli: Botiga gastronòmica
1293           department_store: Grans magatzems
1294           discount: Botiga de descompte
1295           doityourself: Botiga de bricolatge
1296           dry_cleaning: Tintoreria
1297           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1298           electronics: Botiga d'electrònica
1299           erotic: Botiga eròtica
1300           estate_agent: Immobiliària
1301           fabric: Botiga de teixits
1302           farm: Agrobotiga
1303           fashion: Botiga de moda
1304           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1305           florist: Floristeria
1306           food: Botiga d'alimentació
1307           frame: Botiga de marcs
1308           funeral_directors: Funerària
1309           furniture: Botiga de mobles
1310           garden_centre: Centre de jardineria
1311           gas: Gasolinera
1312           general: Botiga generalista
1313           gift: Botiga de regals
1314           greengrocer: Verduleria
1315           grocery: Botiga de queviures
1316           hairdresser: Perruqueria
1317           hardware: Ferreteria
1318           health_food: Botiga dietètica
1319           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1320           herbalist: Herbolari
1321           hifi: Botiga de Hi-Fi
1322           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1323           ice_cream: Gelateria
1324           interior_decoration: Decoració d'interiors
1325           jewelry: Joieria
1326           kiosk: Quiosc
1327           kitchen: Botiga de cuina
1328           laundry: Bugaderia
1329           locksmith: Manyà
1330           lottery: Loteria
1331           mall: Centre comercial
1332           massage: Massatgista
1333           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1334           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1335           money_lender: Prestador de diners
1336           motorcycle: Botiga de motocicletes
1337           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1338           music: Botiga de música
1339           musical_instrument: Instruments musicals
1340           newsagent: Quiosc de premsa
1341           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1342           optician: Òptica
1343           organic: Botiga d'aliments ecològics
1344           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1345           paint: Botiga de pintures
1346           pastry: Pastisseria
1347           pawnbroker: Casa de penyores
1348           perfumery: Perfumeria
1349           pet: Botiga d'animals
1350           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1351           photo: Fotògraf
1352           seafood: Botiga de marisc
1353           second_hand: Botiga de segona mà
1354           sewing: Merceria
1355           shoes: Sabateria
1356           sports: Botiga d'esports
1357           stationery: Papereria
1358           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1359           supermarket: Supermercat
1360           tailor: Sastreria
1361           tattoo: Botiga de tatuatges
1362           tea: Botiga de te
1363           ticket: Venda d'entrades
1364           tobacco: Estanc
1365           toys: Botiga de joguines
1366           travel_agency: Agència de viatges
1367           tyres: Botiga de pneumàtics
1368           vacant: Botiga tancada
1369           variety_store: Botiga de preus baixos
1370           video: Videoclub
1371           video_games: Botiga de videojocs
1372           wholesale: Magatzem a l'engròs
1373           wine: Vinateria - Celler
1374           "yes": Botiga
1375         tourism:
1376           alpine_hut: Refugi de muntanya
1377           apartment: Apartament de vacances
1378           artwork: Obra d'art
1379           attraction: Atracció
1380           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1381           cabin: Cabanya turística
1382           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1383           camp_site: Càmping
1384           caravan_site: Càmping per a caravanes
1385           chalet: Xalet
1386           gallery: Galeria
1387           guest_house: Pensió
1388           hostel: Alberg
1389           hotel: Hotel
1390           information: Punt d'informació
1391           motel: Hotel de carretera
1392           museum: Museu
1393           picnic_site: Àrea de pícnic
1394           theme_park: Parc temàtic
1395           viewpoint: Mirador
1396           wilderness_hut: Refugi lliure
1397           zoo: Zoològic
1398         tunnel:
1399           building_passage: Passatge en edifici
1400           culvert: Desguàs
1401           "yes": Túnel
1402         waterway:
1403           artificial: Curs d'aigua artificial
1404           boatyard: Drassana
1405           canal: Canal
1406           dam: Presa - Embassament
1407           derelict_canal: Canal abandonat
1408           ditch: Rasa
1409           dock: Moll
1410           drain: Canal de drenatge
1411           lock: Resclosa
1412           lock_gate: Comporta de la resclosa
1413           mooring: Amarratge
1414           rapids: Ràpids
1415           river: Riu
1416           stream: Riera - Torrent
1417           wadi: Uadi
1418           waterfall: Cascada
1419           weir: Assut
1420           "yes": Curs d'aigua
1421       admin_levels:
1422         level2: Frontera (nivell 2)
1423         level3: Límit regional
1424         level4: Límit estatal (nivell 4)
1425         level5: Límit regional (nivell 5)
1426         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1427         level7: Límit municipal
1428         level8: Límit municipal (nivell 8)
1429         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1430         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1431         level11: Límit del veïnat
1432     results:
1433       no_results: Cap resultat trobat
1434       more_results: Més resultats
1435   issues:
1436     index:
1437       title: Incidències
1438       select_status: Seleccionar estat
1439       select_type: Seleccionar tipus
1440       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1441       reported_user: Usuari denunciat
1442       not_updated: No actualitzat
1443       search: Cerca
1444       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1445       states:
1446         ignored: Ignorat
1447         open: Obert
1448         resolved: Resolt
1449     page:
1450       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1451       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1452       status: Estat
1453       reports: Denúncies
1454       last_updated: Darrera actualització
1455       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1456       reports_count:
1457         one: '%{count} Informe'
1458         other: '%{count} Informes'
1459       reported_item: Element denunciat
1460     show:
1461       reports:
1462         one: '%{count} informe'
1463         other: '%{count} informes'
1464       no_reports: Cap informe
1465       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1466       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1467       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1468       resolve: Resol
1469       ignore: Ignora
1470       reopen: Torna a obrir
1471       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1472       read_reports: Llegir denúncies
1473       new_reports: Noves denúncies
1474       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1475       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1476       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1477     resolve:
1478       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1479     ignore:
1480       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1481     reopen:
1482       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1483     comments:
1484       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1485       reassign_param: Reassignar incidència?
1486     reports:
1487       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1488     helper:
1489       reportable_title:
1490         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1491         note: 'Nota #%{note_id}'
1492   issue_comments:
1493     create:
1494       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1495       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1496   reports:
1497     new:
1498       title_html: Denunciar %{link}
1499       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1500       disclaimer:
1501         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1502           que:'
1503         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1504         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1505           membres de la teva comunitat
1506         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1507       categories:
1508         diary_entry:
1509           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1510           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1511           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1512           other_label: Un altre
1513         diary_comment:
1514           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1515           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1516           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1517           other_label: Un altre
1518         user:
1519           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1520           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1521           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1522           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1523           other_label: Un altre
1524         note:
1525           spam_label: Aquesta nota és brossa
1526           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1527           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1528           other_label: Un altre
1529     create:
1530       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1531       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1532   layouts:
1533     logo:
1534       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1535     home: Ves a la ubicació d'inici
1536     logout: Surt
1537     log_in: Inicia la sessió
1538     sign_up: Registreu-vos-hi
1539     start_mapping: Comença a cartografiar
1540     edit: Edita
1541     history: Historial
1542     export: Exporta
1543     issues: Incidències
1544     gps_traces: Traces de GPS
1545     user_diaries: Diaris d'usuari
1546     edit_with: Edita amb %{editor}
1547     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1548     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1549       lliure sota una llicència oberta.
1550     partners_fastly: Fastly
1551     partners_partners: socis
1552     tou: Condicions d’ús
1553     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1554       actuacions de manteniment necessàries.
1555     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1556       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1557     help: Ajuda
1558     about: Informació
1559     copyright: Drets d'autor
1560     communities: Comunitats
1561     learn_more: Aprèn-ne més
1562     more: Més
1563   user_mailer:
1564     diary_comment_notification:
1565       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1566       hi: Hola %{to_user},
1567       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1568         el tema %{subject}:'
1569       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1570         amb el tema %{subject}:'
1571       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1572         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1573       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1574         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1575     message_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1577       hi: Hola %{to_user},
1578       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1579         tema %{subject}:'
1580       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1581         amb el tema %{subject}:'
1582       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1583         a l'autor a %{replyurl}
1584       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1585         a l'autor a %{replyurl}
1586     friendship_notification:
1587       hi: Hola %{to_user},
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1589       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1590       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1591       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1592       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1593       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1594     gpx_description:
1595       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1596         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1597       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1598         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1599     gpx_failure:
1600       hi: Hola %{to_user},
1601       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1602       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1603         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1604       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1605     gpx_success:
1606       hi: Hola %{to_user},
1607       loaded:
1608         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1609           possible.
1610         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1611           possibles.
1612       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1613     signup_confirm:
1614       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1615       greeting: Hola
1616       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1617       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1618         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1619       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1620         començar.
1621     email_confirm:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1623       greeting: Hola,
1624       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1625         a %{server_url} per %{new_address}.
1626       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1627         el canvi.
1628     lost_password:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1630       greeting: Hola,
1631       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1632         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1633       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1634         la contrasenya.
1635     note_comment_notification:
1636       anonymous: Un usuari anònim
1637       greeting: Hola,
1638       commented:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1640           notes'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1642         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1643           mapa a prop de %{place}.'
1644         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1645           notes de mapa a prop de %{place}.'
1646         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1647           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1648         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1649           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1650       closed:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1652           notes'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1654           interessa'
1655         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1657           prop de %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1659           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1661           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1662       reopened:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1664           notes'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1666           interessa'
1667         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1669           a prop de %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1671           La nota és a prop de %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1673           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1674       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1675       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1676     changeset_comment_notification:
1677       hi: Hola %{to_user},
1678       commented:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1680           de canvis'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1682           que us interessa'
1683         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1684           conjunts de canvis'
1685         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1686           vostres conjunts de canvis'
1687         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1688           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1689         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1690           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1691         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1692         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1694       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1695       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1696       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1697         canvis a %{url}.
1698       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1699         de canvis a %{url}.
1700   confirmations:
1701     confirm:
1702       heading: Comprova el teu correu electrònic
1703       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1704       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1705         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1706       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1707       button: Confirma
1708       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1709       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1710       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1711       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1712         %{reconfirm_link}.
1713       click_here: cliqueu aquí
1714     confirm_resend:
1715       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1716     confirm_email:
1717       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1718       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1719         vostra nova adreça de correu electrònic.
1720       button: Confirma
1721       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1722       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1723       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1724     resend_success_flash:
1725       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1726         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1727       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1728         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1729         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1730   messages:
1731     inbox:
1732       title: Safata d'entrada
1733       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1734       new_messages:
1735         one: '%{count} missatge nou'
1736         other: '%{count} missatges nous'
1737       old_messages:
1738         one: '%{count} missatge antic'
1739         other: '%{count} missatges antics'
1740       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1741       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1742     messages_table:
1743       from: De
1744       to: Per a
1745       subject: Assumpte
1746       date: Data
1747       actions: Accions
1748     message_summary:
1749       unread_button: Marca com a no llegit
1750       read_button: Marca com a llegit
1751       destroy_button: Suprimeix
1752       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1753     new:
1754       title: Envia un missatge
1755       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1756       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1757     create:
1758       message_sent: S'ha enviat el missatge
1759       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1760         d'enviar-ne d'altres.
1761     no_such_message:
1762       title: Aquest missatge no existeix
1763       heading: Aquest missatge no existeix
1764       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1765     outbox:
1766       title: Safata de sortida
1767       messages:
1768         one: Teniu %{count} missatge enviat
1769         other: Teniu %{count} missatges enviats
1770       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1771         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1772       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1773     muted:
1774       title: Missatges silenciats
1775     reply:
1776       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1777         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1778         sessió amb l'usuari correcte.
1779     show:
1780       title: Llegeix el missatge
1781       reply_button: Respon
1782       unread_button: Marca com a no llegit
1783       destroy_button: Suprimeix
1784       back: Enrere
1785       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1786         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1787         la sessió amb l'usuari correcte.
1788     sent_message_summary:
1789       destroy_button: Suprimeix
1790     heading:
1791       my_inbox: La meva safata d'entrada
1792       my_outbox: La meva safata de sortida
1793       muted_messages: Missatges silenciats
1794     mark:
1795       as_read: Missatge marcat com a llegit
1796       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1797     unmute:
1798       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1799       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1800     destroy:
1801       destroyed: Missatge suprimit
1802   passwords:
1803     new:
1804       title: Contrasenya perduda
1805       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1806       email address: Adreça de correu electrònic
1807       new password button: Restableix la contrasenya
1808       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1809         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1810     edit:
1811       title: Restableix la contrasenya
1812       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1813       reset: Restableix la contrasenya
1814       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1815     update:
1816       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1817   preferences:
1818     show:
1819       title: Les meves preferències
1820       preferred_editor: Editor preferit
1821       preferred_languages: Idiomes preferits
1822       edit_preferences: Edita les preferències
1823     edit:
1824       title: Edita les preferències
1825       save: Actualitza les preferències
1826       cancel: Cancel·la
1827     update:
1828       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1829     update_success_flash:
1830       message: S'han actualitzat les preferències.
1831   profiles:
1832     edit:
1833       title: Edita el perfil
1834       save: Actualitza el perfil
1835       cancel: Cancel·la
1836       image: Imatge
1837       gravatar:
1838         gravatar: Usa Gravatar
1839         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1840         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1841         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1842       new image: Afegeix una imatge
1843       keep image: Conserva la imatge actual
1844       delete image: Suprimeix la imatge actual
1845       replace image: Reemplaça la imatge actual
1846       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1847       home location: Ubicació inicial
1848       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1849       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1850         clic al mapa?
1851       show: Mostra
1852       delete: Esborra
1853       undelete: Desfés l'esborrat
1854     update:
1855       success: S'ha actualitzat el perfil.
1856       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1857   sessions:
1858     new:
1859       tab_title: Inicieu la sessió
1860       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1861       password: Contrasenya
1862       remember: Recorda'm
1863       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1864       login_button: Inicieu la sessió
1865       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1866       or: o
1867       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1868     destroy:
1869       title: Surt
1870       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1871       logout_button: Surt
1872     suspended_flash:
1873       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1874       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1875       support: assistència
1876   shared:
1877     markdown_help:
1878       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1879       headings: Encapçalaments
1880       heading: Encapçalament
1881       subheading: Subtítol
1882       unordered: Llista sense ordenar
1883       ordered: Llista ordenada
1884       first: Primer element
1885       second: Segon element
1886       link: Enllaç
1887       text: Text
1888       image: Imatge
1889       alt: Text alternatiu
1890       url: URL
1891       codeblock: Bloc de codi
1892     richtext_field:
1893       edit: Edita
1894       preview: Previsualitza
1895       help: Ajuda
1896     pagination:
1897       diary_comments:
1898         older: Comentaris més antics
1899         newer: Comentaris més nous
1900       diary_entries:
1901         older: Entrades més antigues
1902         newer: Entrades més noves
1903       traces:
1904         older: Traces més antigues
1905         newer: Traces més recents
1906       user_blocks:
1907         older: Bloquejos més antics
1908         newer: Bloquejos més nous
1909       users:
1910         older: Usuaris més antics
1911         newer: Usuaris més nous
1912   site:
1913     about:
1914       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1915       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1916         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1917       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1918         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1919         i molt més arreu del món.
1920       local_knowledge_title: Coneixement local
1921       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1922         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1923         que OSM és correcte i està actualitzat.
1924       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1925       community_driven_1_html: |-
1926         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1927         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1928       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1929       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1930       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1931       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1932       open_data_title: Dades obertes
1933       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1934         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1935         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1936         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1937         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1938       open_data_open_data: dades obertes
1939       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1940       legal_title: Avisos legals
1941       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1942         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1943         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1944         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1945       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1946       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1947       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1948       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1949       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1950         copyright o altres temes legals.'
1951       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1952       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1953       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1954       partners_title: Socis
1955     copyright:
1956       title: Drets d'autor i llicència
1957       foreign:
1958         title: Quant a la traducció
1959         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1960           la pàgina en anglès té prevalença
1961         english_link: l'original en anglès
1962       native:
1963         title: Sobre aquesta pàgina
1964         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1965           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1966           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1967         native_link: Versió en català
1968         mapping_link: Comença a cartografiar
1969       legal_babble:
1970         introduction_1_html: |-
1971           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1972           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1973         introduction_1_open_data: dades obertes
1974         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1975         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1976         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1977           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1978           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1979           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1980           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1981         introduction_2_legal_code: codi legal
1982         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1983           (CC BY-SA 2.0).
1984         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1985           2.0
1986         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1987         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1988           les dues coses següents:'
1989         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1990         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
1991           de base de dades oberta (ODbL).
1992         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
1993           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
1994           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
1995           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
1996           les %{attribution_guidelines_link}.
1997         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
1998         credit_4_1_html: |-
1999           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2000           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2001         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2002         attribution_example:
2003           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2004           title: Exemple d'atribució d'autoria
2005         more_title_html: Saber-ne més
2006         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2007           a la %{osmf_licence_page_link}.
2008         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2009         more_2_1_html: |-
2010           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2011           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2012           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2013         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2014         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2015         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2016         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2017         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2018           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2019           i d''altres fonts, entre elles:'
2020         contributors_at_austria: Àustria
2021         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2022         contributors_at_cc_by: CC BY
2023         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2024         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2025         contributors_au_australia: Austràlia
2026         contributors_ca_canada: Canadà
2027         contributors_cz_czechia: Txèquia
2028         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2029           (CC BY 4.0)
2030         contributors_fi_finland: Finlàndia
2031         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2032           Générale des Impôts».'
2033         contributors_fr_france: França
2034         contributors_hr_croatia: Croàcia
2035         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2036         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2037         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2038         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2039         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2040         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2041         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2042         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2043         contributors_es_credit_html: |-
2044           %{spain}: conté dades procedents de
2045           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2046           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2047         contributors_es_spain: Espanya
2048         contributors_es_ign: IGN
2049         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2050         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2051           drets d''autor reservats de l''estat.'
2052         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2053         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2054         contributors_gb_credit_html: |-
2055           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2056           2010-2023.
2057         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2058         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2059           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2060           a la wiki d'OpenStreetMap.
2061         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2062         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2063           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2064           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2065         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2066         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2067           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2068           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2069           titulars dels drets d'autor.
2070         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2071           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2072           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2073         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2074         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2075         trademarks_title: Marques registrades
2076         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2077           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2078           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2079         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2080     index:
2081       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2082         JavaScript deshabilitat.
2083       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2084       license:
2085         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2086           oberta
2087       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2088         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2089     edit:
2090       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2091       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2092         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2093         vostra %{user_page}.
2094       user_page_link: pàgina d'usuari
2095       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2096       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2097     export:
2098       title: Exporta
2099       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2100       licence: Llicència
2101       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2102         (ODbL).
2103       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2104       too_large:
2105         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2106           incloses a la llista següent:'
2107         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2108           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2109           per descarregar quantitats grans de dades.
2110         planet:
2111           title: Planeta OSM
2112           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2113             al complet
2114         overpass:
2115           title: Overpass API
2116           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2117             la base de dades d'OpenStreetMap
2118         geofabrik:
2119           title: Baixades del Geofabrik
2120           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2121             ciutats seleccionades
2122         other:
2123           title: Altres fonts
2124           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2125       export_button: Exporta
2126     fixthemap:
2127       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2128       how_to_help:
2129         title: Com contribuir
2130         join_the_community:
2131           title: Afegiu-vos a la comunitat
2132           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2133             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2134             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2135             dades vós mateix.
2136         add_a_note:
2137           instructions_1_html: |-
2138             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2139             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2140       other_concerns:
2141         title: Altres qüestions
2142         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2143           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2144           el %{working_group_link} adient.
2145         copyright: pàgina de copyright
2146         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2147     help:
2148       title: Com obtenir ajuda
2149       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2150         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2151         de manera col·laborativa.
2152       welcome:
2153         url: /welcome
2154         title: Benvingut a OpenStreetMap
2155         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2156           l'OpenStreetMap.
2157       beginners_guide:
2158         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2159         title: Guia per a principiants
2160         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2161       community:
2162         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2163         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2164           OpenStreetMap.
2165       mailing_lists:
2166         title: Llistes de correu
2167         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2168           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2169       irc:
2170         title: IRC
2171         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2172       switch2osm:
2173         title: switch2osm
2174         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2175           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2176       welcomemat:
2177         title: Per a organitzacions
2178         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2179           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2180       wiki:
2181         title: Wiki d'OpenStreetMap
2182         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2183     potlatch:
2184       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2185         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2186         des del navegador web.
2187       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2188       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2189       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2190         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2191         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2192       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2193     any_questions:
2194       title: Alguna pregunta?
2195       paragraph_1_html: |-
2196         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2197         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2198         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2199       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2200       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2201     sidebar:
2202       search_results: Resultats de la cerca
2203     search:
2204       search: Cerca
2205       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2206       from: De
2207       to: A
2208       where_am_i: On és això?
2209       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2210       submit_text: Ves-hi
2211       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2212     key:
2213       table:
2214         entry:
2215           motorway: Autopista
2216           main_road: Carretera principal
2217           trunk: Via ràpida
2218           primary: Carretera principal
2219           secondary: Carretera secundària
2220           unclassified: Carretera sense classificar
2221           pedestrian: Via per a vianants
2222           track: Pista - Camí
2223           bridleway: Camí de ferradura
2224           cycleway: Carril bici
2225           cycleway_national: Carril bici nacional
2226           cycleway_regional: Carril bici regional
2227           cycleway_local: Carril bici local
2228           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2229           footway: Via de vianants
2230           rail: Ferrocarril
2231           train: Tren
2232           subway: Metro
2233           ferry: Ferri
2234           light_rail: Ferrocarril lleuger
2235           tram: Tramvia
2236           trolleybus: Troleibús
2237           bus: Autobús
2238           cable_car: Telefèric
2239           chair_lift: Telecadira
2240           runway: Pista d'aeroport
2241           taxiway: Carrer de rodatge
2242           apron: Estacionament d'avions
2243           admin: Límit administratiu
2244           capital: Capital
2245           city: Ciutat
2246           orchard: Hort
2247           vineyard: Vinya
2248           forest: Bosc
2249           wood: Arbreda
2250           farmland: Terra de conreu
2251           grass: Gespa
2252           meadow: Prada
2253           bare_rock: Roca pelada
2254           sand: Sorra
2255           golf: Camp de golf
2256           park: Parc
2257           common: Àrea comunal
2258           built_up: Zona edificada
2259           resident: Zona residencial
2260           retail: Àrea comercial
2261           industrial: Zona industrial
2262           commercial: Zona comercial
2263           heathland: Bruguerar
2264           scrubland: Matolls
2265           lake: Llac
2266           reservoir: Embassament
2267           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2268           glacier: Glacera
2269           reef: Escull
2270           wetland: Aiguamoll
2271           farm: Granja
2272           brownfield: Àrea industrial abandonada
2273           cemetery: Cementiri
2274           allotments: Horts
2275           pitch: Camp d'esports
2276           centre: Centre esportiu
2277           beach: Platja
2278           reserve: Reserva natural
2279           military: Àrea militar
2280           school: Escola - Institut
2281           university: Universitat
2282           hospital: Hospital
2283           building: Edifici significatiu
2284           station: Estació de tren
2285           summit: Cim
2286           peak: Cim
2287           tunnel: Línia discontínua = túnel
2288           bridge: Línia negra = pont
2289           private: Accés privat
2290           destination: Servitud de pas
2291           construction: Carreteres en construcció
2292           bus_stop: Parada d'autobús
2293           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2294           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2295           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2296           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2297           toilets: Lavabos
2298     welcome:
2299       title: Us donem la benvinguda!
2300       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2301         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2302         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2303         que cal saber
2304       whats_on_the_map:
2305         title: Què hi ha al mapa
2306         on_the_map_html: |-
2307           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2308           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2309         real_and_current: reals i actuals
2310         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2311           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2312           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2313         doesnt: "no"
2314       basic_terms:
2315         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2316         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2317           clau que et poden venir bé.
2318         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2319           editar el mapa.
2320         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2321           arbre.
2322         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2323           rierol, un llac o un edifici.
2324         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2325           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2326         editor: editor
2327         node: node
2328         way: via
2329         tag: etiqueta
2330       rules:
2331         title: Normes
2332         para_1_html: |-
2333           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2334           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2335           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2336         imports: Importacions
2337         automated_edits: Edicions automatitzades
2338       start_mapping: Comença a editar el mapa
2339       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2340       add_a_note:
2341         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2342         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2343           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2344         para_2_html: |-
2345           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2346           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2347         the_map: el mapa
2348     communities:
2349       title: Comunitats
2350       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2351         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2352         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2353         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2354       local_chapters:
2355         title: Capítols locals
2356         about_text: |-
2357           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2358           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2359         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2360           locals:'
2361       other_groups:
2362         title: Altres grups
2363         other_groups_html: |-
2364           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2365           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2366           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2367         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2368   traces:
2369     visibility:
2370       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2371       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2372       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2373         temporals)
2374       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2375         ordenats segons marques temporals)
2376     new:
2377       upload_trace: Pujar traça GPS
2378       visibility_help: què significa això?
2379       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2380       help: Ajuda
2381       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2382     create:
2383       upload_trace: Puja una traça de GPS
2384       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2385         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2386         electrònic quan s'hagi completat.
2387       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2388         de l'error. Proveu-ho de nou
2389       traces_waiting:
2390         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2391           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2392           usuaris.
2393         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2394           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2395           usuaris.
2396     edit:
2397       cancel: Cancel·lar
2398       title: Editant traça %{name}
2399       heading: Editant traça %{name}
2400       visibility_help: què vol dir això?
2401       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2402     update:
2403       updated: Traça actualitzada
2404     show:
2405       title: S'està mostrant la traça %{name}
2406       heading: Visualització de la traça %{name}
2407       pending: PENDENT
2408       filename: 'Nom del fitxer:'
2409       download: baixada
2410       uploaded: 'Pujat el:'
2411       points: 'Punts:'
2412       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2413       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2414       map: mapa
2415       edit: edita
2416       owner: 'Propietari:'
2417       description: 'Descripció:'
2418       tags: 'Etiquetes:'
2419       none: Cap
2420       edit_trace: Editar aquesta traça
2421       delete_trace: Esborra aquesta traça
2422       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2423       visibility: 'Visibilitat:'
2424       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2425     trace:
2426       pending: PENDENT
2427       count_points:
2428         one: '%{count} punt'
2429         other: '%{count} punts'
2430       more: més
2431       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2432       view_map: Mostra el mapa
2433       edit_map: Edita el mapa
2434       public: PÚBLIC
2435       identifiable: IDENTIFICABLE
2436       private: PRIVAT
2437       trackable: RASTREJABLE
2438       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2439       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2440     index:
2441       public_traces: Traces GPS públiques
2442       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2443       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2444       description: Navega per les traces pujades recentment
2445       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2446       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2447       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2448         de GPS a la %{wiki_link}.'
2449       upload_new: Puja una traça nova
2450       wiki_page: pàgina wiki
2451       upload_trace: Puja una traça
2452       all_traces: Totes les traces
2453       my_traces: Les meves traces
2454       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2455       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2456     destroy:
2457       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2458     offline_warning:
2459       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2460     offline:
2461       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2462       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2463         actualment.
2464     georss:
2465       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2466     description:
2467       description_with_count:
2468         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2469         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2470       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2471   application:
2472     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2473     require_cookies:
2474       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2475         abans de continuar.
2476     setup_user_auth:
2477       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2478         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2479       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2480         web per obtenir més informació.
2481       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2482         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2483         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2484     settings_menu:
2485       account_settings: Configuració del compte
2486       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2487       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2488       muted_users: Usuaris silenciats
2489     auth_providers:
2490       openid:
2491         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2492         alt: Logotip d'OpenID
2493       google:
2494         title: Inicieu la sessió amb Google
2495         alt: Logotip de Google
2496       facebook:
2497         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2498         alt: Logotip de Facebook
2499       microsoft:
2500         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2501         alt: Logotip de Microsoft
2502       github:
2503         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2504         alt: Logotip de GitHub
2505       wikipedia:
2506         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2507         alt: Logotip de Viquipèdia
2508   oauth:
2509     permissions:
2510       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2511     scopes:
2512       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2513       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2514       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2515       write_api: Modifica el mapa
2516       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2517       write_gpx: Carrega traces de GPS
2518       write_notes: Modifica les notes
2519       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2520       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2521   oauth2_applications:
2522     index:
2523       title: Les meves aplicacions client
2524       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2525         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2526         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2527       new: Registra una nova aplicació
2528       name: Nom
2529       permissions: Permisos
2530     application:
2531       edit: Edita
2532       delete: Esborra
2533       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2534     new:
2535       title: Registra una aplicació nova
2536     edit:
2537       title: Editeu la vostra aplicació
2538     show:
2539       edit: Edita
2540       delete: Esborra
2541       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2542       client_id: ID del client
2543       client_secret: Secret del client
2544       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2545         tornar a accedir
2546       permissions: Permisos
2547       redirect_uris: Redirigeix URIs
2548     not_found:
2549       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2550   oauth2_authorizations:
2551     new:
2552       title: Cal autorització
2553       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2554         els permisos següents?
2555       authorize: Autoritza
2556       deny: Refusa
2557     error:
2558       title: S’ha produït un error.
2559     show:
2560       title: Codi d'autorització
2561   oauth2_authorized_applications:
2562     index:
2563       title: Les meves aplicacions autoritzades
2564       application: Aplicació
2565       permissions: Permisos
2566       last_authorized: Últims autoritzats
2567       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2568     application:
2569       revoke: Revoca l'accés
2570       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2571   users:
2572     new:
2573       title: Registreu-vos-hi
2574       tab_title: Registreu-vos
2575       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2576       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2577       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2578         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2579         possible.
2580       support: assistència
2581       about:
2582         header: Lliure i editable.
2583         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2584           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2585           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2586         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2587         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2588       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2589         canviar més endavant a les preferències.
2590       by_signing_up:
2591         privacy_policy: política de privadesa
2592         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2593           adreces de correu electrònic
2594         contributor_terms: condicions de col·laboració
2595       continue: Registreu-vos-hi
2596       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2597       email_help:
2598         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2599           per obtenir més informació.
2600       consider_pd: domini públic
2601       or: o
2602       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2603     terms:
2604       title: Termes
2605       heading: Termes
2606       heading_ct: Condicions de col·laboració
2607       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2608         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2609       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2610         actuals i futures.
2611       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2612       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2613         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2614       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2615       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2616         de domini públic
2617       consider_pd_why: què és això?
2618       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2619         i algunes %{informal_translations_link}'
2620       readable_summary: resum llegible per humans
2621       informal_translations: traduccions informals
2622       continue: Continua
2623       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2624         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2625       legale_select: 'País de residència:'
2626       legale_names:
2627         france: França
2628         italy: Itàlia
2629         rest_of_world: Resta del món
2630     terms_declined_flash:
2631       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2632         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2633       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2634     no_such_user:
2635       title: Aquest usuari no existeix
2636       heading: L'usuari %{user} no existeix
2637       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2638         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2639       deleted: esborrat
2640     show:
2641       my diary: El meu diari
2642       my edits: Les meves edicions
2643       my traces: Les meves traces
2644       my notes: Les meves notes de mapa
2645       my messages: Els meus missatges
2646       my profile: El meu perfil
2647       my settings: La meva configuració
2648       my comments: Els meus comentaris
2649       my_preferences: Les meves preferències
2650       my_dashboard: El meu tauler
2651       blocks on me: Blocs sobre mi
2652       blocks by me: Blocs fets per mi
2653       create_mute: Silencia aquest usuari
2654       edit_profile: Edita el perfil
2655       send message: Envia un missatge
2656       diary: Diari
2657       edits: Edicions
2658       traces: Traces
2659       notes: Notes de mapa
2660       remove as friend: Deixa l'amistat
2661       add as friend: Afegeix com a amic
2662       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2663       uid: 'ID d''usuari:'
2664       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2665       ct undecided: No decidit
2666       ct declined: Rebutjat
2667       email address: 'Adreça de correu:'
2668       created from: 'Creat a partir de:'
2669       status: 'Estat:'
2670       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2671       role:
2672         administrator: Aquest usuari és administrador
2673         moderator: Aquest usuari és moderador
2674         grant:
2675           administrator: Concedeix accés d'administrador
2676           moderator: Concedeix accés de moderador
2677         revoke:
2678           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2679           moderator: Revocar l'accés de moderador
2680       block_history: Blocatges actius
2681       moderator_history: Blocatges fets
2682       comments: Comentaris
2683       create_block: Bloca aquest usuari
2684       activate_user: Activa aquest usuari
2685       confirm_user: Confirma aquest usuari
2686       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2687       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2688       hide_user: Amaga aquest usuari
2689       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2690       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2691       confirm: Confirma
2692       report: Denuncieu aquest usuari
2693     go_public:
2694       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2695         per editar
2696     index:
2697       title: Usuaris
2698       heading: Usuaris
2699       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2700       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2701       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2702     page:
2703       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2704       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2705     suspended:
2706       title: Compte suspès
2707       heading: Compte suspès
2708       support: assistència
2709       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2710         per activitat sospitosa.
2711       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2712         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2713     auth_failure:
2714       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2715       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2716       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2717       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2718       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2719       unknown_error: Cal autenticació
2720     auth_association:
2721       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2722       option_1: |-
2723         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2724         Utilitzant el formulari de sota.
2725       option_2: |-
2726         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2727         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2728   user_role:
2729     filter:
2730       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2731       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2732       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2733       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2734         de l'usuari actual.
2735     grant:
2736       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2737     revoke:
2738       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2739   user_blocks:
2740     model:
2741       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2742       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2743     not_found:
2744       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2745       back: Torna a l'índex
2746     new:
2747       title: Creació de bloc %{name}
2748       heading_html: Creació de bloc %{name}
2749       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2750     edit:
2751       title: Bloc d'edició en %{name}
2752       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2753       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2754     filter:
2755       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2756         de la llista desplegable.
2757     create:
2758       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2759     update:
2760       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2761       success: Bloc d'actualització.
2762     index:
2763       title: Blocs de l'usuari
2764       heading: Llista de quadres de l'usuari
2765       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2766     revoke_all:
2767       revoke: Revoca
2768       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2769     helper:
2770       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2771       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2772       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2773         iniciat la sessió.
2774       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2775       block_duration:
2776         hours:
2777           one: '%{count} hora'
2778           other: '%{count} hores'
2779         days:
2780           one: '%{count} dia'
2781           other: '%{count} dies'
2782         weeks:
2783           one: '%{count} setmana'
2784           other: '%{count} setmanes'
2785         months:
2786           one: '%{count} mes'
2787           other: '%{count} mesos'
2788         years:
2789           one: '%{count} any'
2790           other: '%{count} anys'
2791     blocks_on:
2792       title: Blocs en %{name}
2793       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2794       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2795     blocks_by:
2796       title: Blocs %{name}
2797       heading_html: Llista de blocs %{name}
2798       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2799     show:
2800       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2801       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2802       created: 'Creat:'
2803       duration: 'Duració:'
2804       status: 'Estat:'
2805       edit: Edita
2806       reason: 'Motiu del blocatge:'
2807       revoker: 'Revoker:'
2808     block:
2809       show: Mostra
2810       edit: Edita
2811     page:
2812       display_name: S'ha blocat l'usuari
2813       creator_name: Creador
2814       reason: Motiu del blocatge
2815       status: Estat
2816     navigation:
2817       all_blocks: Tots els bloquejos
2818       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2819       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2820       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2821       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2822       block: 'Bloqueig #%{id}'
2823   user_mutes:
2824     index:
2825       title: Usuaris silenciats
2826       my_muted_users: Usuaris silenciats
2827       you_have_muted_n_users:
2828         one: Heu silenciat %{count} User
2829         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2830       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2831         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2832       table:
2833         thead:
2834           muted_user: Usuari silenciat
2835           actions: Accions
2836         tbody:
2837           unmute: Deixar de silenciar
2838           send_message: Envia un missatge
2839     create:
2840       notice: Heu silenciat %{name}.
2841       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2842     destroy:
2843       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2844       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2845   notes:
2846     index:
2847       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2848       heading: notes de %{user}
2849       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2850       subheading_submitted: enviades
2851       subheading_commented: comentades
2852       no_notes: Sense notes
2853       id: Id
2854       creator: Creador
2855       description: Descripció
2856       created_at: Creat a
2857       last_changed: Últim canvi
2858     show:
2859       title: 'Nota: %{id}'
2860       description: Descripció
2861       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2862       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2863       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2864       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2865       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2866       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2867       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2868       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2869       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2870       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2871       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2872       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2873       report: informa d'aquesta nota
2874       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2875         de ser verificats independentment.
2876       hide: Amaga
2877       resolve: Resol
2878       reactivate: Reactivar
2879       comment_and_resolve: Comenta i resol
2880       comment: Comenta
2881       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2882       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2883         podeu %{link}.
2884       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2885         vós mateix amb un comentari.
2886       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2887       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2888     new:
2889       title: Nota nova
2890       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2891         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2892         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2893       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2894       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2895       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2896         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2897         copyright o bé llistats de directori.
2898       add: Afegeix una nota
2899     notes_paging_nav:
2900       showing_page: Pàgina %{page}
2901       next: Següent
2902       previous: Anterior
2903   javascripts:
2904     close: Tanca
2905     share:
2906       title: Comparteix
2907       cancel: Cancel·la
2908       image: Imatge
2909       link: Enllaç o HTML
2910       long_link: Enllaç
2911       short_link: Enllaç curt
2912       geo_uri: Geo-URI
2913       embed: HTML
2914       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2915       format: 'Format:'
2916       scale: 'Escala:'
2917       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2918         x %{height}
2919       download: Descàrrega
2920       short_url: URL curt
2921       include_marker: Inclou el marcador
2922       center_marker: Centra el mapa al marcador
2923       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2924       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2925       only_standard_layer: Solament es poden exportar com a imatge les capes Standard,
2926         Cycle Map i Transport
2927     embed:
2928       report_problem: Informeu sobre un problema
2929     key:
2930       title: Llegenda
2931       tooltip: Llegenda
2932       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2933     map:
2934       zoom:
2935         in: Amplia
2936         out: Allunya
2937       locate:
2938         title: Mostra la meva ubicació
2939         metersPopup:
2940           one: Sou a menys d'un metre del punt
2941           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2942         feetPopup:
2943           one: Sou a menys d'un peu del punt
2944           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2945       base:
2946         standard: Estàndard
2947         cycle_map: Mapa ciclista
2948         transport_map: Mapa de transports
2949         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2950         hot: Humanitari
2951       layers:
2952         header: Capes del mapa
2953         notes: Notes de mapa
2954         data: Dades del mapa
2955         gps: Traces GPS públiques
2956         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2957         title: Capes del mapa
2958       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2959       make_a_donation: Feu una donació
2960       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2961       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2962       osm_france: OpenStreetMap França
2963       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2964       andy_allan: Andy Allan
2965       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2966       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2967       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2968     site:
2969       edit_tooltip: Modifica el mapa
2970       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2971       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2972       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2973       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2974       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2975       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2976       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2977       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2978         capa de mapa
2979     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2980       continuació, feu clic aquí.
2981     directions:
2982       ascend: Desnivell positiu
2983       engines:
2984         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2985         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2986         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2987         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2988         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2989         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2990         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2991         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
2992         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
2993       descend: Desnivell negatiu
2994       directions: Indicacions
2995       distance: Distància
2996       distance_m: '%{distance}m'
2997       distance_km: '%{distance}km'
2998       errors:
2999         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3000         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3001       instructions:
3002         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3003         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3004         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3005         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3006         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3007         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3008           a %{directions}
3009         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3010           a %{name} cap a %{directions}
3011         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3012         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3013         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3014           cap a %{directions}
3015         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3016         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3017         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3018           cap a %{directions}
3019         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3020         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3021         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3022           %{name}
3023         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3024         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3025         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3026         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3027         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3028         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3029         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3030         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3031         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3032         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3033         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3034           cap a %{directions}
3035         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3036           a %{name} cap a %{directions}
3037         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3038         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3039         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3040           cap a %{directions}
3041         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3042         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3043         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3044           cap a %{directions}
3045         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3046         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3047         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3048           %{name}
3049         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3050         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3051         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3052         via_point_without_exit: (pel punt)
3053         follow_without_exit: Segueix %{name}
3054         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3055         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3056         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3057         start_without_exit: Comença a %{name}
3058         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3059         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3060         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3061         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3062         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3063           %{name}
3064         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3065         unnamed: sense nom
3066         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3067         exit_counts:
3068           first: 1a
3069           second: 2a
3070           third: 3a
3071           fourth: 4a
3072           fifth: 5a
3073           sixth: 6a
3074           seventh: 7a
3075           eighth: 8a
3076           ninth: 9a
3077           tenth: 10a
3078       time: Temps
3079     query:
3080       node: Node
3081       way: Via
3082       relation: Relació
3083       nothing_found: No s'han trobat característiques
3084       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3085       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3086     context:
3087       directions_from: Direccions des d'aquí
3088       directions_to: Direccions cap aquí
3089       add_note: Afegeix una nota aquí
3090       show_address: Mostra l'adreça
3091       query_features: Consulta les característiques
3092       centre_map: Centra el mapa aquí
3093   redactions:
3094     edit:
3095       heading: Modifica la redacció
3096       title: Modifica la redacció
3097     index:
3098       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3099       heading: Llista de redaccions
3100       title: Llista de redaccions
3101     new:
3102       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3103       title: Creació d’una versió nova
3104     show:
3105       description: 'Descripció:'
3106       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3107       title: Mostrant la redacció
3108       user: 'Autor:'
3109       edit: Modifica aquesta redacció
3110       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3111       confirm: N'esteu segur?
3112     create:
3113       flash: S’ha creat la censura.
3114     update:
3115       flash: Modificacions desades
3116     destroy:
3117       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3118         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3119       flash: Redacció suprimida
3120       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3121   validations:
3122     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3123     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3124     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3125     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3126 ...