]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5756'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: AnatoleeSV
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: LouisXIV
60 # Author: Ltrlg
61 # Author: Lucky
62 # Author: Lulucmy
63 # Author: MacOS Weed
64 # Author: Macofe
65 # Author: Mahabarata
66 # Author: Manaviko
67 # Author: Marwin H.H.
68 # Author: Mathieu
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Mdk
71 # Author: Melimeli
72 # Author: Metroitendo
73 # Author: Momo50WM
74 # Author: Mulcyber
75 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: Nicolapps
78 # Author: Niridya
79 # Author: Od1n
80 # Author: Olasd
81 # Author: Orikrin1998
82 # Author: Otourly
83 # Author: Oujon
84 # Author: Oupsa
85 # Author: Overflorian
86 # Author: Peter17
87 # Author: Phoenamandre
88 # Author: Pipo
89 # Author: PlayGuide
90 # Author: Pols12
91 # Author: Pyrog
92 # Author: Quentinv57
93 # Author: Roptat
94 # Author: Ruila
95 # Author: Rémi Bovard
96 # Author: Seb35
97 # Author: Sherbrooke
98 # Author: SleaY
99 # Author: StephaneP
100 # Author: Syl
101 # Author: Tacsipacsi
102 # Author: Terio legale
103 # Author: The RedBurn
104 # Author: Thibaut120094
105 # Author: Trial
106 # Author: Tuxxic
107 # Author: Urhixidur
108 # Author: VALENTIN NVJ
109 # Author: VIGNERON
110 # Author: Vcalame
111 # Author: Vega
112 # Author: Verdy p
113 # Author: Vikoula5
114 # Author: Windes
115 # Author: Wladek92
116 # Author: WolfyzDBois
117 # Author: Yodaspirine
118 # Author: Yvecai
119 # Author: Zarisi
120 # Author: Zorun
121 ---
122 fr:
123   html:
124     dir: ltr
125   time:
126     formats:
127       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
128       blog: '%e %B %Y'
129   helpers:
130     file:
131       prompt: Choisir un fichier
132     submit:
133       diary_comment:
134         create: Commenter
135       diary_entry:
136         create: Publier
137         update: Mettre à jour
138       issue_comment:
139         create: Ajouter un commentaire
140       message:
141         create: Envoyer
142       oauth2_application:
143         create: S’inscrire
144         update: Mettre à jour
145       redaction:
146         create: Créer le masquage
147         update: Enregistrer le masquage
148       trace:
149         create: Téléverser
150         update: Enregistrer les modifications
151       user_block:
152         create: Créer un blocage
153         update: Mettre à jour le blocage
154   activerecord:
155     errors:
156       messages:
157         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
158           identifiant d’utilisateur
159       models:
160         user_mute:
161           is_already_muted: est déjà en sourdine
162     models:
163       acl: Liste de contrôle d’accès
164       changeset: Groupe de modifications
165       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
166       country: Pays
167       diary_comment: Commentaire du journal
168       diary_entry: Entrée du journal
169       friend: Ami(e)
170       issue: Problème
171       language: Langue
172       message: Message
173       node: Nœud
174       node_tag: Attribut du nœud
175       note: Note
176       old_node: Ancien nœud
177       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
178       old_relation: Ancienne relation
179       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
180       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
181       old_way: Ancien chemin
182       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
183       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
184       relation: Relation
185       relation_member: Membre de la relation
186       relation_tag: Attribut de la relation
187       report: Rapport
188       session: Session
189       trace: Trace
190       tracepoint: Point de la trace
191       tracetag: Attribut de la trace
192       user: Utilisateur
193       user_preference: Préférences de l’utilisateur
194       user_token: Jeton de l’utilisateur
195       way: Chemin
196       way_node: Nœud du chemin
197       way_tag: Attribut du chemin
198     attributes:
199       client_application:
200         name: Nom (obligatoire)
201         url: URL principale de l’application (obligatoire)
202         callback_url: URL de rappel
203         support_url: URL de l’assistance
204         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
205         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
206         allow_write_diary: créer des entrées du journal et des commentaires
207         allow_write_api: modifier la carte
208         allow_write_changeset_comments: commenter les changements
209         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
210         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
211         allow_write_notes: modifier les notes
212       diary_comment:
213         body: Corps
214       diary_entry:
215         user: Utilisateur
216         title: Sujet
217         body: Corps
218         latitude: Latitude
219         longitude: Longitude
220         language_code: Langue
221       doorkeeper/application:
222         name: Nom
223         redirect_uri: Rediriger les URI
224         confidential: Application confidentielle ?
225         scopes: Autorisations
226       friend:
227         user: Utilisateur
228         friend: Ami(e)
229       trace:
230         user: Utilisateur
231         visible: Visible
232         name: Nom du fichier
233         size: Taille
234         latitude: Latitude
235         longitude: Longitude
236         public: Public
237         description: Description
238         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
239         visibility: Visibilité
240         tagstring: Balises
241       message:
242         sender: Expéditeur
243         title: Sujet
244         body: Corps
245         recipient: Destinataire
246       redaction:
247         title: Titre
248         description: Description
249       report:
250         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
251         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
252       user:
253         auth_provider: Fournisseur d’authentification
254         auth_uid: UID d’authentification
255         email: Courriel
256         new_email: Nouvelle adresse de courriel
257         active: Actif
258         display_name: Pseudonyme
259         description: Description du profil
260         home_lat: Latitude
261         home_lon: Longitude
262         languages: Langues préférées
263         preferred_editor: Éditeur préféré
264         pass_crypt: Mot de passe
265         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
266     help:
267       doorkeeper/application:
268         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
269           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
270           à page unique ne le sont pas)
271         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
272       trace:
273         tagstring: données séparées par des virgules
274       user_block:
275         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
276           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
277           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
278           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
279           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
280         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
281           qu’expire ce blocage ?
282       user:
283         new_email: (jamais affichée publiquement)
284   datetime:
285     distance_in_words_ago:
286       about_x_hours:
287         one: il y a environ %{count} heure
288         other: il y a environ %{count} heures
289       about_x_months:
290         one: il y a environ %{count} mois
291         other: 'il y a environ %{count} mois '
292       about_x_years:
293         one: il y a environ %{count} an
294         other: il y a environ %{count} ans
295       almost_x_years:
296         one: il y a presque %{count} an
297         other: il y a presque %{count} ans
298       half_a_minute: il y a une demi-minute
299       less_than_x_seconds:
300         one: il y a moins de %{count} seconde
301         other: il y a moins de %{count} secondes
302       less_than_x_minutes:
303         one: il y a moins de %{count} minute
304         other: il y a moins de %{count} minutes
305       over_x_years:
306         one: il y a plus de %{count} an
307         other: il y a plus de %{count} ans
308       x_seconds:
309         one: il y a %{count} seconde
310         other: il y a %{count} secondes
311       x_minutes:
312         one: il y a %{count} minute
313         other: il y a %{count} minutes
314       x_days:
315         one: il y a %{count} jour
316         other: il y a %{count} jours
317       x_months:
318         one: il y a %{count} mois
319         other: 'il y a %{count} mois '
320       x_years:
321         one: il y a %{count} an
322         other: il y a %{count} ans
323   printable_name:
324     with_name_html: '%{name} (%{id})'
325     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
326   editor:
327     default: Par défaut (actuellement %{name})
328     id:
329       name: iD
330       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
331     remote:
332       name: Éditeur externe
333       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
334   auth:
335     providers:
336       none: Aucun
337       google: Google
338       facebook: Facebook
339       microsoft: Microsoft
340       github: GitHub
341       wikipedia: Wikipédia
342   api:
343     notes:
344       comment:
345         opened_at_html: Créé %{when}
346         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
347         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
348         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
349         closed_at_html: Résolu le %{when}
350         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
351         reopened_at_html: Réactivé %{when}
352         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
353       rss:
354         title: Notes OpenStreetMap
355         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
356         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
357           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
358         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
359         opened: nouvelle note (près de %{place})
360         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
361         closed: note fermée (près de %{place})
362         reopened: note réactivée (près de %{place})
363       entry:
364         comment: Commentaire
365         full: Note complète
366   accounts:
367     show:
368       title: Modifier le compte
369       my_account: Mon compte
370       current email address: Adresse de courriel actuelle
371       external auth: Authentification externe
372       openid:
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
374         link text: qu’est-ce ?
375       contributor terms:
376         heading: Conditions de contribution
377         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
378         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
379           contribution.
380         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
381           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
382         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
383           comme relevant du domaine public.
384         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
385         link text: qu’est-ce ?
386         not_agreed_with_pd: Vous n'avez pas indiqué si vous considériez vos modifications
387           comme faisant partie du domaine public.
388         pd_link_text: déclarer
389       save changes button: Enregistrer les modifications
390       delete_account: Supprimer le compte…
391     go_public:
392       heading: Modification publique
393       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
394         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
395         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
396         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
397       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
398         publics peuvent modifier les données cartographiques
399       find_out_why_html: (%{link}).
400       find_out_why: découvrez pourquoi
401       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
402       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
403         votre compte public.
404       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
405         sont désormais publics par défaut.
406       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
407     update:
408       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
409         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
410         adresse de courriel.
411       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
412     destroy:
413       success: Compte supprimé.
414     deletions:
415       show:
416         title: Supprimer mon compte
417         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
418           et ne peut pas être annulé.
419         delete_account: Supprimer le compte
420         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
421           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
422         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
423           votre description et l'emplacement de votre domicile, seront supprimées.
424         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
425           pour d’autres comptes.
426         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
427           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
428         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
429           y en a, seront conservées.
430         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
431         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
432           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
433         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
434           en a, seront conservés mais masqués au public.
435         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
436           s’il y en a, seront conservées.
437         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
438         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
439           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
440           dans %{time}.
441         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
442         cancel: Annuler
443     terms:
444       show:
445         title: Conditions
446         heading: Conditions
447         heading_ct: Conditions de contribution
448         read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
449           d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
450           sur le bouton « Continuer ».
451         contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
452           existantes et à venir.
453         read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
454         tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
455           autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
456           les lire et accepter le texte.
457         read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
458         guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un
459           %{readable_summary_link} et quelques %{informal_translations_link}'
460         readable_summary: résumé lisible par un humain
461         informal_translations: traductions informelles
462         continue: Continuer
463         cancel: Annuler
464         you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
465           les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
466         legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
467         legale_names:
468           france: France
469           italy: Italie
470           rest_of_world: Reste du monde
471       update:
472         terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
473       terms_declined_flash:
474         terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
475           les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
476           consulter %{terms_declined_link}.
477         terms_declined_link: cette page du wiki
478         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
479     pd_declarations:
480       show:
481         title: Considérer mes contributions comme étant dans le domaine public
482         consider_pd: Je considère que mes contributions sont dans le domaine public
483         consider_pd_why: Pourquoi voudrais-je que mes contributions soient dans le
484           domaine public ?
485         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
486         confirm: Confirmer
487       create:
488         successfully_declared: Vous avez déclaré avec succès que vous considérez vos
489           modifications comme faisant partie du domaine public.
490         already_declared: Vous avez déjà déclaré que vous considérez vos modifications
491           comme faisant partie du domaine public.
492         did_not_confirm: Vous n'avez pas confirmé que vous considérez vos modifications
493           comme faisant partie du domaine public.
494   browse:
495     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
496     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
497     version: Version
498     redacted_version: Version censurée
499     in_changeset: Groupe de modifications
500     anonymous: anonyme
501     no_comment: (aucun commentaire)
502     part_of: Partie de
503     part_of_relations:
504       one: '%{count} relation'
505       other: '%{count} relations'
506     part_of_ways:
507       one: '%{count} chemin'
508       other: '%{count} chemins'
509     download_xml: Télécharger en XML
510     view_history: Voir l’historique
511     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
512     view_details: Afficher les détails
513     location: 'Emplacement :'
514     common_details:
515       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
516     node:
517       title_html: 'Nœud : %{name}'
518     way:
519       title_html: 'Chemin : %{name}'
520       nodes: Nœuds
521       nodes_count:
522         one: 1 nœud
523         other: '%{count} nœuds'
524       also_part_of_html:
525         one: partie du chemin %{related_ways}
526         other: partie des chemins %{related_ways}
527     relation:
528       title_html: 'Relation : %{name}'
529       members: Membres
530       members_count:
531         one: '%{count} membre'
532         other: '%{count} membres'
533     relation_member:
534       entry_html: '%{type} « %{name} »'
535       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
536       type:
537         node: Nœud
538         way: Chemin
539         relation: Relation
540     containing_relation:
541       entry_role_html: '%{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})'
542     not_found:
543       title: Non trouvé
544     timeout:
545       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
546       sorry: Désolé, l’extraction des données pour l’objet de type « %{type} » avec
547         l’identifiant %{id} a pris trop de temps.
548       type:
549         node: nœud
550         way: chemin
551         relation: relation
552         changeset: groupe de modifications
553         note: note
554     redacted:
555       redaction: Masquage %{id}
556       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
557         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
558       type:
559         node: nœud
560         way: chemin
561         relation: relation
562     start_rjs:
563       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
564         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
565         ?
566       feature_error: 'Les éléments caractéristiques n''ont pas pu être chargés : %{message}'
567       load_data: Charger les données
568       loading: Chargement en cours…
569     tag_details:
570       tags: Attributs
571       wiki_link:
572         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
573         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
574       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
575       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
576       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
577       telephone_link: Appeler %{phone_number}
578       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
579       email_link: Courriel %{email}
580   feature_queries:
581     show:
582       title: Interroger les objets
583       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
584       nearby: Objets à proximité
585       enclosing: Objets englobants
586   old_elements:
587     index:
588       node:
589         title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
590       way:
591         title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
592       relation:
593         title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
594     actions:
595       view_redacted_data: Afficher les données masquées
596       view_redaction_message: Afficher le message de masquage
597   nodes:
598     not_found_message:
599       sorry: 'Désolé, node #%{id} n''a pas pu être trouvé'
600     timeout:
601       sorry: Désolé, l'extraction des données du nœud avec l'identifiant %{id} a pris
602         trop de temps.
603   old_nodes:
604     not_found_message:
605       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
606     timeout:
607       sorry: Désolé, l'historique du nœud avec l'ID %{id} a pris trop de temps à récupérer.
608   ways:
609     not_found_message:
610       sorry: 'Désolé, le chemin #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
611     timeout:
612       sorry: Désolé, les données du chemin avec l'ID %{id} ont pris trop de temps
613         à récupérer.
614   old_ways:
615     not_found_message:
616       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
617     timeout:
618       sorry: Désolé, l'historique du chemin avec l'identifiant %{id} a pris trop de
619         temps pour être récupéré.
620   relations:
621     not_found_message:
622       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
623     timeout:
624       sorry: Désolé, l'extraction des données de la relation avec l'identifiant %{id}
625         a pris trop de temps.
626   old_relations:
627     not_found_message:
628       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
629     timeout:
630       sorry: Désolé, l'historique de la relation avec l'identifiant %{id} a pris trop
631         de temps pour être récupéré.
632   changeset_comments:
633     feeds:
634       comment:
635         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
636           par %{author}
637         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
638       show:
639         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
640         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
641           %{changeset_id}
642       timeout:
643         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
644           avez demandés a pris trop de temps.
645   changesets:
646     changeset:
647       no_edits: (aucune modification)
648       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
649     index:
650       title: Groupes de modifications
651       title_user: Groupes de modifications par %{user}
652       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
653       title_followed: Modifications par suivi
654       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
655       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
656       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
657       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
658       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
659       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
660       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
661       load_more: Charger davantage
662       feed:
663         title: Groupe de modifications %{id}
664         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
665         created: Créé
666         closed: Fermé
667         belongs_to: Auteur
668     show:
669       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
670       created: 'Créé : %{when}'
671       closed: 'Fermé : %{when}'
672       created_ago_html: Créé %{time_ago}
673       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
674       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
675       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
676       discussion: Discussion
677       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
678       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
679         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
680       subscribe: S’abonner
681       unsubscribe: Se désabonner
682       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
683       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
684       hide_comment: masquer
685       unhide_comment: démasquer
686       comment: Commenter
687       changesetxml: XML du groupe de modifications
688       osmchangexml: XML osmChange
689     paging_nav:
690       nodes: Nœuds (%{count})
691       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
692       ways: Chemins (%{count})
693       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
694       relations: Relations (%{count})
695       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
696     not_found_message:
697       sorry: 'Désolé, la modification #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
698     timeout:
699       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
700         demandée a pris trop de temps.
701   changeset_subscriptions:
702     show:
703       subscribe:
704         heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
705         button: S’abonner à la discussion
706       unsubscribe:
707         heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
708         button: Se désinscrire de la discussion
709     heading:
710       title: Groupe de modifications %{id}
711       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
712     no_such_entry:
713       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
714       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
715         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
716   dashboards:
717     contact:
718       km away: à %{count} km
719       m away: à %{count} m
720       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
721     popup:
722       your location: Votre emplacement
723       nearby mapper: Cartographe à proximité
724       following: Suivant
725     show:
726       title: Mon tableau de bord
727       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
728         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
729       edit_your_profile: Modifiez votre profil
730       followings: Suivis
731       no followings: Vous n'avez encore suivi aucun utilisateur.
732       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
733       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
734         proximité.
735       followed_changesets: groupe de modifications
736       followed_diaries: entrées de journal
737       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
738       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
739   diary_entries:
740     new:
741       title: Nouvelle entrée du journal
742     form:
743       location: Emplacement
744       use_map_link: Utiliser la carte
745     index:
746       title: Journaux des utilisateurs
747       title_followed: Journaux suivants
748       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
749       user_title: Journal de %{user}
750       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
751       new: Nouvelle entrée du journal
752       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
753       my_diary: Mon journal
754       no_entries: Aucune entrée de journal
755     page:
756       recent_entries: Entrées récentes du journal
757     edit:
758       title: Modifier l’entrée du journal
759       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
760     show:
761       title: Journal de %{user} | %{title}
762       user_title: Journal de %{user}
763       discussion: Discussion
764       subscribe: S’abonner
765       unsubscribe: Se désabonner
766       leave_a_comment: Laisser un commentaire
767       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
768       login: Se connecter
769     no_such_entry:
770       title: Aucune entrée de journal correspondante
771       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
772       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
773         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
774         erroné ?
775     diary_entry:
776       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
777       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
778       comment_link: Commenter cette entrée
779       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
780       comment_count:
781         one: Un commentaire
782         other: '%{count} commentaires'
783       no_comments: Aucun commentaire
784       edit_link: Modifier cette entrée
785       hide_link: Masquer cette entrée
786       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
787       confirm: Confirmer
788       report: Signaler cette entrée
789     diary_comment:
790       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
791       hide_link: Masquer ce commentaire
792       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
793       confirm: Confirmer
794       report: Signaler ce commentaire
795     location:
796       location: 'Emplacement :'
797       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
798     feed:
799       user:
800         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
801         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
802       language:
803         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
804         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
805           en %{language_name}
806       all:
807         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
808         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
809     subscribe:
810       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
811       button: S'abonner à la discussion
812     unsubscribe:
813       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
814       button: Se désinscrire de la discussion
815   diary_comments:
816     new:
817       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
818   doorkeeper:
819     errors:
820       messages:
821         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
822           du compte de l'utilisateur final
823         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
824           final
825         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
826           de l'utilisateur final
827         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
828           l'utilisateur final
829     flash:
830       applications:
831         create:
832           notice: Application inscrite.
833     openid_connect:
834       errors:
835         messages:
836           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
837             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
838           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
839             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
840           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
841             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
842           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
843             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
844           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
845             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
846     scopes:
847       address: Afficher votre adresse physique
848       email: Afficher votre adresse électronique
849       openid: Authentifier votre compte
850       phone: Voir votre numéro de téléphone
851       profile: Voir les informations de votre profil
852   errors:
853     contact:
854       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
855       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
856       contact: contacter
857       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
858         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
859         demande.
860     bad_request:
861       title: Mauvaise requête
862       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
863         n'est pas valide (HTTP 400)
864     forbidden:
865       title: Interdit
866       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
867         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
868     internal_server_error:
869       title: Erreur de l’application
870       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
871         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
872     not_found:
873       title: Fichier introuvable
874       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
875         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
876   follows:
877     show:
878       follow:
879         heading: Voulez-vous suivre %{user} ?
880         button: Suivre l'utilisateur
881       unfollow:
882         heading: Voulez-vous vous désabonner de %{user} ?
883         button: Ne plus suivre l'utilisateur
884     create:
885       success: Vous suivez désormais %{name} !
886       failed: Désolé, votre demande de suivi à %{name} a échoué.
887       already_followed: Vous suivez déjà %{name}.
888       limit_exceeded: Vous avez suivit beaucoup d'utilisateurs récemment. Veuillez
889         patienter avant de réessayer.
890     destroy:
891       success: Vous vous êtes désabonné de %{name}.
892       not_followed: Vous suivez désormais %{name} !
893   geocoder:
894     search:
895       title:
896         latlon: Interne
897         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
898         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
899     search_osm_nominatim:
900       prefix_format: '%{name}'
901       prefix:
902         aerialway:
903           cable_car: Téléphérique
904           chair_lift: Télésiège
905           drag_lift: Téléski
906           gondola: Télécabine
907           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
908           platter: Téléski à plateau
909           pylon: Pylône
910           station: Gare de télécabine
911           t-bar: Monte-barre en T
912           "yes": Voie aérienne
913         aeroway:
914           aerodrome: Aérodrome
915           airstrip: Piste d’atterrissage
916           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
917           gate: Porte d’aéroport
918           hangar: Hangar aéronautique
919           helipad: Héliport
920           holding_position: Position d’attente
921           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
922           parking_position: Place de parking
923           runway: Piste d’aéroport
924           taxilane: Voie de taxi
925           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
926           terminal: Terminal d’aéroport
927           windsock: Manche à air
928         amenity:
929           animal_boarding: Embarquement d’animaux
930           animal_shelter: Refuge pour animaux
931           arts_centre: Centre artistique
932           atm: Distributeur automatique de billets
933           bank: Banque
934           bar: Bar
935           bbq: Barbecue
936           bench: Banc
937           bicycle_parking: Parking à vélos
938           bicycle_rental: Location de vélos
939           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
940           biergarten: Brasserie en plein air
941           blood_bank: Banque de sang
942           boat_rental: Location de bateaux
943           brothel: Bordel
944           bureau_de_change: Bureau de change
945           bus_station: Arrêt de bus
946           cafe: Café
947           car_rental: Location de voiture
948           car_sharing: Autopartage
949           car_wash: Lavage de voiture
950           casino: Casino
951           charging_station: Station de recharge
952           childcare: Garde d’enfants
953           cinema: Cinéma
954           clinic: Clinique
955           clock: Horloge
956           college: Établissement d’enseignement supérieur
957           community_centre: Salle polyvalente
958           conference_centre: Centre de conférence
959           courthouse: Palais de justice
960           crematorium: Crématorium
961           dentist: Dentiste
962           doctors: Cabinet médical
963           drinking_water: Eau potable
964           driving_school: École de conduite
965           embassy: Ambassade
966           events_venue: Accueil d’événements
967           fast_food: Restauration rapide
968           ferry_terminal: Terminal de ferry
969           fire_station: Caserne des pompiers
970           food_court: Aire de restauration
971           fountain: Fontaine
972           fuel: Station de carburant
973           gambling: Jeu d’argent
974           grave_yard: Cimetière
975           grit_bin: Bac à sel
976           hospital: Hôpital
977           hunting_stand: Stand de tir
978           ice_cream: Glacier
979           internet_cafe: Cybercafé
980           kindergarten: École maternelle
981           language_school: École de langues
982           library: Bibliothèque
983           loading_dock: Quai de chargement
984           love_hotel: Hôtel d’amour
985           marketplace: Marché
986           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
987           monastery: Monastère
988           money_transfer: Transfert d’argent
989           motorcycle_parking: Parking à motos
990           music_school: École de musique
991           nightclub: Boîte de nuit
992           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
993           parking: Parking
994           parking_entrance: Entrée d’un parking
995           parking_space: Place de parking
996           payment_terminal: Terminal de paiement
997           pharmacy: Pharmacie
998           place_of_worship: Lieu de culte
999           police: Police
1000           post_box: Boîte aux lettres
1001           post_office: Bureau de poste
1002           prison: Prison
1003           pub: Pub
1004           public_bath: Bains publics
1005           public_bookcase: Boîte à livres
1006           public_building: Bâtiment public
1007           ranger_station: Poste de garde forestière
1008           recycling: Point de recyclage
1009           restaurant: Restaurant
1010           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
1011           school: École
1012           shelter: Abri
1013           shower: Douche
1014           social_centre: Centre social
1015           social_facility: Service social
1016           studio: Studio
1017           swimming_pool: Piscine
1018           taxi: Taxi
1019           telephone: Téléphone public
1020           theatre: Théâtre
1021           toilets: Toilettes
1022           townhall: Hôtel de ville / mairie
1023           training: Établissement d’entraînement
1024           university: Université
1025           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
1026           vending_machine: Distributeur automatique
1027           veterinary: Clinique vétérinaire
1028           village_hall: Salle municipale
1029           waste_basket: Poubelle
1030           waste_disposal: Élimination des déchets
1031           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
1032           watering_place: Lieu d’arrosage
1033           water_point: Point d’eau
1034           weighbridge: Pont-bascule
1035           "yes": Infrastructure
1036         boundary:
1037           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
1038           administrative: Limite administrative
1039           census: Frontière statistique
1040           national_park: Parc national
1041           political: Circonscription électorale
1042           protected_area: Zone protégée
1043           "yes": Frontière
1044         bridge:
1045           aqueduct: Aqueduc
1046           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
1047           suspension: Pont suspendu
1048           swing: Pont tournant
1049           viaduct: Viaduc
1050           "yes": Pont
1051         building:
1052           apartment: Appartement
1053           apartments: Appartements
1054           barn: Grange
1055           bungalow: Bungalow
1056           cabin: Cabine
1057           chapel: Chapelle
1058           church: Bâtiment d’église
1059           civic: Bâtiment municipal
1060           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1061           commercial: Bâtiment de bureaux
1062           construction: Bâtiment en construction
1063           cowshed: Étable
1064           detached: Maison isolée
1065           dormitory: Dortoir
1066           duplex: Maison en duplex
1067           farm: Corps de ferme
1068           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1069           garage: Garage
1070           garages: Garages
1071           greenhouse: Serre
1072           hangar: Hangar
1073           hospital: Bâtiment hospitalier
1074           hotel: Bâtiment d’hôtel
1075           house: Maison
1076           houseboat: Habitation flottante
1077           hut: Cahute
1078           industrial: Bâtiment industriel
1079           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1080           manufacture: Bâtiment d’usine
1081           office: Bâtiment de bureaux
1082           public: Bâtiment public
1083           residential: Bâtiment résidentiel
1084           retail: Magasin
1085           roof: Toit
1086           ruins: Bâtiment en ruine
1087           school: Bâtiment d’école
1088           semidetached_house: Maison mitoyenne
1089           service: Bâtiment de service
1090           shed: Cabanon
1091           stable: Écurie
1092           static_caravan: Caravane
1093           sty: Porcherie
1094           temple: Bâtiment de temple
1095           terrace: Rangée de bâtiments
1096           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1097           university: Bâtiment d’université
1098           warehouse: Entrepôt
1099           "yes": Bâtiment
1100         club:
1101           scout: Base de groupe de scout
1102           sport: Club de sport
1103           "yes": Club
1104         craft:
1105           beekeeper: Apiculteur
1106           blacksmith: Forgeron
1107           brewery: Brasserie
1108           carpenter: Charpentier
1109           caterer: Traiteur
1110           confectionery: Confiserie
1111           dressmaker: Couturier
1112           electrician: Électricien
1113           electronics_repair: Réparateur électronique
1114           gardener: Jardinier
1115           glaziery: Vitrerie
1116           handicraft: Artisanat
1117           hvac: Fabricant de climatisation
1118           metal_construction: Constructeur en métal
1119           painter: Peintre
1120           photographer: Photographe
1121           plumber: Plombier
1122           roofer: Couvreur
1123           sawmill: Scierie
1124           shoemaker: Cordonnier
1125           stonemason: Maçon
1126           tailor: Tailleur
1127           window_construction: Construction de fenêtre
1128           winery: Domaine viticole
1129           "yes": Boutique d’artisanat
1130         emergency:
1131           access_point: Point d’accès
1132           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1133           assembly_point: Point de rassemblement
1134           defibrillator: Défibrillateur
1135           fire_extinguisher: Extincteur
1136           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1137           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1138           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1139           phone: Borne d’appel d’urgence
1140           siren: Sirène d’urgence
1141           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1142           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1143         highway:
1144           abandoned: Autoroute abandonnée
1145           bridleway: Chemin pour cavaliers
1146           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1147           bus_stop: Arrêt de bus
1148           busway: Voie dédiée aux bus
1149           construction: Route en construction
1150           corridor: Couloir
1151           crossing: Intersection / carrefour
1152           cycleway: Piste cyclable
1153           elevator: Ascenseur
1154           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1155           emergency_bay: Zone de secours
1156           footway: Chemin piéton
1157           ford: Gué
1158           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1159           living_street: Rue en zone de rencontre
1160           milestone: Borne kilométrique
1161           motorway: Autoroute
1162           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1163           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1164           passing_place: Endroit de passage
1165           path: Chemin
1166           pedestrian: Rue piétonne
1167           platform: Plateforme
1168           primary: Route principale
1169           primary_link: Route principale
1170           proposed: Projet de route
1171           raceway: Circuit
1172           residential: Rue résidentielle
1173           rest_area: Aire de repos
1174           road: Route
1175           secondary: Route secondaire
1176           secondary_link: Route secondaire
1177           service: Voie de service
1178           services: Services autoroutiers
1179           speed_camera: Radar de vitesse
1180           steps: Escalier
1181           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1182           street_lamp: Lampadaire
1183           tertiary: Route tertiaire
1184           tertiary_link: Route tertiaire
1185           track: Chemin
1186           traffic_mirror: Miroir de circulation
1187           traffic_signals: Feux de circulation
1188           trailhead: Point de départ
1189           trunk: Voie express
1190           trunk_link: Voie express
1191           turning_circle: Cercle tournant
1192           turning_loop: Virage en boucle
1193           unclassified: Route mineure
1194           "yes": Route
1195         historic:
1196           aircraft: Avion historique
1197           archaeological_site: Site archéologique
1198           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1199           battlefield: Champ de bataille
1200           boundary_stone: Borne frontière
1201           building: Bâtiment historique
1202           bunker: Bunker
1203           cannon: Canon historique
1204           castle: Château
1205           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1206           church: Église
1207           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1208           citywalls: Remparts / murailles
1209           fort: Fort
1210           heritage: Site / objet du patrimoine
1211           hollow_way: Chemin creux
1212           house: Maison historique
1213           manor: Manoir
1214           memorial: Mémorial
1215           milestone: Borne historique
1216           mine: Mine
1217           mine_shaft: Puits de mine
1218           monument: Grand monument commémoratif
1219           railway: Chemin de fer historique
1220           roman_road: Voie romaine
1221           ruins: Ruines
1222           rune_stone: Pierre runique
1223           stone: Pierre
1224           tomb: Tombeau
1225           tower: Tour
1226           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1227           wayside_cross: Calvaire
1228           wayside_shrine: Oratoire
1229           wreck: Épave
1230           "yes": Site / objet historique
1231         information:
1232           guidepost: Poteau indicateur
1233           board: Panneau d'information
1234           map: Carte
1235           office: Office de tourisme
1236           terminal: Terminal d'information
1237           sign: Signalétique d'information
1238           stele: Stèle d'information
1239         junction:
1240           "yes": Intersection / carrefour
1241         landuse:
1242           allotments: Jardins familiaux
1243           aquaculture: Aquaculture
1244           basin: Bassin
1245           brownfield: Friche industrielle
1246           cemetery: Cimetière
1247           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1248           conservation: Zone préservée
1249           construction: Zone en construction
1250           farmland: Terres agricoles
1251           farmyard: Cour et corps de ferme
1252           forest: Forêt
1253           garages: Garages
1254           grass: Pelouse
1255           greenfield: Terrain vierge
1256           industrial: Zone industrielle
1257           landfill: Décharge
1258           meadow: Prairie
1259           military: Zone militaire
1260           mine: Mine
1261           orchard: Verger
1262           plant_nursery: Pépinière
1263           quarry: Carrière
1264           railway: Voie ferrée
1265           recreation_ground: Terrain de loisirs
1266           religious: Terrain religieux
1267           reservoir: Bassin de retenue
1268           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1269           residential: Zone résidentielle
1270           retail: Zone commerciale
1271           village_green: Pré communal
1272           vineyard: Vignoble
1273           "yes": Utilisation des terres
1274         leisure:
1275           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1276           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1277           bandstand: Kiosque à musique
1278           beach_resort: Station balnéaire
1279           bird_hide: Observatoire ornithologique
1280           bleachers: Gradins
1281           bowling_alley: Piste de bowling
1282           common: Terrains communaux
1283           dance: Salle de bal
1284           dog_park: Parc à chiens
1285           firepit: Foyer
1286           fishing: Zone de pêche
1287           fitness_centre: Centre de fitness
1288           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1289           garden: Jardin
1290           golf_course: Terrain de golf
1291           horse_riding: Centre équestre
1292           ice_rink: Patinoire
1293           marina: Port de plaisance
1294           miniature_golf: Mini golf
1295           nature_reserve: Réserve naturelle
1296           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1297           park: Parc
1298           picnic_table: Table de pique-nique
1299           pitch: Terrain de sport
1300           playground: Aire de jeux
1301           recreation_ground: Terrain de loisirs
1302           resort: Villégiature
1303           sauna: Sauna
1304           slipway: Cale de lancement
1305           sports_centre: Centre sportif
1306           stadium: Stade
1307           swimming_pool: Piscine
1308           track: Piste de course
1309           water_park: Parc aquatique
1310           "yes": Loisirs
1311         lock:
1312           "yes": Écluse
1313         man_made:
1314           adit: Galerie d’accès de mine
1315           advertising: Publicité
1316           antenna: Antenne
1317           avalanche_protection: Pare-avalanches
1318           beacon: Balise
1319           beam: Rayon
1320           beehive: Ruche
1321           breakwater: Brise-lames
1322           bridge: Pont
1323           bunker_silo: Bunker
1324           cairn: Tumulus
1325           chimney: Cheminée
1326           clearcut: Déboisement
1327           communications_tower: Tour de communication
1328           crane: Grue
1329           cross: Croix
1330           dolphin: Poste d’amarrage
1331           dyke: Digue
1332           embankment: Talus
1333           flagpole: Mât de drapeau
1334           gasometer: Gazomètre
1335           groyne: Épi
1336           kiln: Four
1337           lighthouse: Phare
1338           manhole: Bouche d’égout
1339           mast: Mât / pylône
1340           mine: Mine
1341           mineshaft: Puits de mine
1342           monitoring_station: Station de surveillance
1343           petroleum_well: Puits de pétrole
1344           pier: Jetée
1345           pipeline: Pipeline
1346           pumping_station: Station de pompage
1347           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1348           silo: Silo
1349           snow_cannon: Canon à neige
1350           snow_fence: Barrière à neige
1351           storage_tank: Citerne de stockage
1352           street_cabinet: Armoire de rue
1353           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1354           telescope: Télescope
1355           tower: Tour
1356           utility_pole: Poteau utilitaire
1357           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1358           watermill: Moulin à eau
1359           water_tap: Robinet d’eau
1360           water_tower: Château d’eau
1361           water_well: Puits
1362           water_works: Système hydraulique
1363           windmill: Moulin à vent
1364           works: Usine
1365           "yes": Créé par l’homme
1366         military:
1367           airfield: Terrain d’aviation militaire
1368           barracks: Caserne
1369           bunker: Bunker
1370           checkpoint: Point de contrôle
1371           trench: Tranchée
1372           "yes": Militaire
1373         mountain_pass:
1374           "yes": Col de montagne
1375         natural:
1376           atoll: Atoll
1377           bare_rock: Roche nue
1378           bay: Baie
1379           beach: Plage
1380           cape: Cap
1381           cave_entrance: Entrée de grotte
1382           cliff: Falaise
1383           coastline: Littoral
1384           crater: Cratère
1385           dune: Dune
1386           fell: Lande
1387           fjord: Fjord
1388           forest: Forêt
1389           geyser: Geyser
1390           glacier: Glacier
1391           grassland: Herbage
1392           heath: Bruyère
1393           hill: Colline
1394           hot_spring: Source thermale
1395           island: Île
1396           isthmus: Isthme
1397           land: Terre
1398           marsh: Marécage
1399           moor: Brande
1400           mud: Boue
1401           peak: Pic
1402           peninsula: Péninsule
1403           point: Pointe
1404           reef: Récif
1405           ridge: Crête
1406           rock: Rocher
1407           saddle: Selle
1408           sand: Sable
1409           scree: Éboulis
1410           scrub: Broussailles
1411           shingle: Galet
1412           spring: Source
1413           stone: Pierre
1414           strait: Détroit
1415           tree: Arbre
1416           tree_row: Rangée d’arbres
1417           tundra: Toundra
1418           valley: Vallée
1419           volcano: Volcan
1420           water: Eau
1421           wetland: Zone humide
1422           wood: Forêt
1423           "yes": Élément naturel
1424         office:
1425           accountant: Comptable
1426           administrative: Administration
1427           advertising_agency: Agence publicitaire
1428           architect: Architecte
1429           association: Association
1430           company: Entreprise
1431           diplomatic: Bureau diplomatique
1432           educational_institution: Institution éducative
1433           employment_agency: Agence pour l’emploi
1434           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1435           estate_agent: Agent immobilier
1436           financial: Bureau financier
1437           government: Administration publique
1438           insurance: Agence d’assurance
1439           it: Bureau informatique
1440           lawyer: Avocat
1441           logistics: Agence logistique
1442           newspaper: Agence de journalisme
1443           ngo: Agence d’une ONG
1444           notary: Notaire
1445           religion: Bureau confessionnel
1446           research: Bureau de recherche
1447           tax_advisor: Fiscaliste
1448           telecommunication: Agence de télécommunication
1449           travel_agent: Agence de voyage
1450           "yes": Bureau
1451         place:
1452           allotments: Jardins familiaux
1453           archipelago: Archipel
1454           city: Grande ville
1455           city_block: Bloc urbain
1456           country: Pays
1457           county: Comté
1458           farm: Ferme
1459           hamlet: Hameau habité
1460           house: Maison
1461           houses: Maisons
1462           island: Île
1463           islet: Îlot
1464           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1465           locality: Lieu-dit inhabité
1466           municipality: Municipalité
1467           neighbourhood: Quartier
1468           plot: Lopin
1469           postcode: Code postal
1470           quarter: Quartier
1471           region: Région
1472           sea: Mer
1473           square: Place
1474           state: État / province
1475           subdivision: Subdivision
1476           suburb: Quartier
1477           town: Petite ville
1478           village: Village
1479           "yes": Lieu
1480         railway:
1481           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1482           buffer_stop: Buttoir
1483           construction: Voie ferrée en construction
1484           disused: Voie ferrée désaffectée
1485           funicular: Funiculaire
1486           halt: Arrêt de train
1487           junction: Jonction ferroviaire
1488           level_crossing: Passage à niveau
1489           light_rail: Voie ferrée légère
1490           miniature: Voie ferrée miniature
1491           monorail: Monorail
1492           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1493           platform: Plateforme ferroviaire
1494           preserved: Voie ferrée conservée
1495           proposed: Voie ferrée en projet
1496           rail: Rail
1497           spur: Embranchement ferroviaire
1498           station: Gare ferroviaire
1499           stop: Arrêt de chemin de fer
1500           subway: Station de métro
1501           subway_entrance: Bouche de métro
1502           switch: Aiguillage
1503           tram: Tramway
1504           tram_stop: Arrêt de tram
1505           turntable: pont tournant
1506           yard: Voie de triage
1507         shop:
1508           agrarian: Magasin agricole
1509           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1510           antiques: Antiquaire
1511           appliance: Magasin d’électroménager
1512           art: Boutique d’art
1513           baby_goods: Accessoires pour bébés
1514           bag: Maroquinerie
1515           bakery: Boulangerie
1516           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1517           beauty: Magasin de produits de beauté
1518           bed: Produits de literie
1519           beverages: Magasin de boissons
1520           bicycle: Magasin de vélos
1521           bookmaker: Bureau de paris
1522           books: Librairie
1523           boutique: Boutique de mode
1524           butcher: Boucherie
1525           car: Concession automobile
1526           car_parts: Pièces d’automobile
1527           car_repair: Garage de réparation automobile
1528           carpet: Magasin de tapis
1529           charity: Boutique humanitaire
1530           cheese: Fromager
1531           chemist: Droguerie
1532           chocolate: Chocolatier
1533           clothes: Boutique de vêtements
1534           coffee: Magasin de café
1535           computer: Boutique informatique
1536           confectionery: Confiserie
1537           convenience: Épicerie
1538           copyshop: Boutique de photocopies
1539           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1540           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1541           curtain: Magasin de rideaux
1542           dairy: Crèmerie
1543           deli: Traiteur
1544           department_store: Grand magasin
1545           discount: Magasin discount
1546           doityourself: Magasin de bricolage
1547           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1548           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1549           electronics: Boutique de produits électroniques
1550           erotic: Boutique érotique
1551           estate_agent: Agent immobilier
1552           fabric: Boutique de tissus
1553           farm: Magasin de produits agricoles
1554           fashion: Boutique de mode
1555           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1556           florist: Fleuriste
1557           food: Magasin d’alimentation
1558           frame: Magasin de cadres
1559           funeral_directors: Pompes funèbres
1560           furniture: Magasin de meubles
1561           garden_centre: Jardinerie
1562           gas: Marchand de gaz
1563           general: Magasin généraliste
1564           gift: Boutique de cadeaux
1565           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1566           grocery: Épicerie
1567           hairdresser: Coiffeur
1568           hardware: Quincaillerie
1569           health_food: Magasin d’aliments naturels
1570           hearing_aids: Aides auditives
1571           herbalist: Herboriste
1572           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1573           houseware: Magasin d’articles ménagers
1574           ice_cream: Marchand de glace
1575           interior_decoration: Décoration intérieure
1576           jewelry: Bijouterie
1577           kiosk: Kiosque
1578           kitchen: Magasin de cuisine
1579           laundry: Blanchisserie
1580           locksmith: Serrurier
1581           lottery: Loterie
1582           mall: Centre commercial
1583           massage: Massage
1584           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1585           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1586           money_lender: Prêts d’argent
1587           motorcycle: Magasin de motos
1588           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1589           music: Boutique de musique / disquaire
1590           musical_instrument: Instruments de musique
1591           newsagent: Marchand de journaux
1592           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1593           optician: Opticien
1594           organic: Magasin d’alimentation bio
1595           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1596           paint: Magasin de peinture
1597           pastry: Pâtisserie
1598           pawnbroker: Prêteur sur gages
1599           perfumery: Parfumerie
1600           pet: Animalerie
1601           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1602           photo: Boutique de photographie
1603           seafood: Fruits de mer
1604           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1605           sewing: Mercerie
1606           shoes: Magasin de chaussures
1607           sports: Magasin d’articles de sport
1608           stationery: Papeterie
1609           storage_rental: Garde-meubles
1610           supermarket: Supermarché
1611           tailor: Tailleur
1612           tattoo: Tatoueur
1613           tea: Magasin de thé
1614           ticket: Billetterie
1615           tobacco: Bureau de tabac
1616           toys: Magasin de jouets
1617           travel_agency: Agence de voyage
1618           tyres: Magasin de pneus
1619           vacant: Commerce vacant
1620           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1621           video: Magasin de vidéos
1622           video_games: Magasin de jeux vidéos
1623           wholesale: Magasin de gros
1624           wine: Caviste
1625           "yes": Boutique
1626         tourism:
1627           alpine_hut: Refuge
1628           apartment: Appartement de vacances
1629           artwork: Œuvre d’art
1630           attraction: Attraction
1631           bed_and_breakfast: Gîte
1632           cabin: Hutte touristique
1633           camp_pitch: Terrain de camping
1634           camp_site: Camping
1635           caravan_site: Site pour caravanes
1636           chalet: Chalet
1637           gallery: Galerie
1638           guest_house: Maison d'hôte
1639           hostel: Auberge
1640           hotel: Hôtel
1641           information: Informations
1642           motel: Motel
1643           museum: Musée
1644           picnic_site: Aire de pique-nique
1645           theme_park: Parc à thème
1646           viewpoint: Point de vue
1647           wilderness_hut: Cabane sauvage
1648           zoo: Zoo
1649         tunnel:
1650           building_passage: Passage de bâtiment
1651           culvert: Buse
1652           "yes": Tunnel
1653         water:
1654           lake: Lac
1655           pond: Étang
1656           reservoir: Bassin de retenue
1657           basin: Bassin
1658           fishpond: Obsolète, ne pas utiliser
1659           lagoon: Lagune
1660           wastewater: Bassin de décantation
1661           oxbow: Bras mort
1662           stream_pool: Mouille
1663           lock: Écluse
1664         waterway:
1665           artificial: Cours d’eau artificiel
1666           boatyard: Chantier naval
1667           canal: Canal
1668           dam: Barrage
1669           derelict_canal: Canal d’évacuation
1670           ditch: Fossé
1671           dock: Dock
1672           drain: Drain
1673           lock: Écluse
1674           lock_gate: Porte d’écluse
1675           mooring: Mouillage
1676           rapids: Rapides
1677           river: Rivière ou fleuve
1678           stream: Ruisseau
1679           wadi: Oued
1680           waterfall: Chute d’eau
1681           weir: Barrage
1682           "yes": Cours d’eau
1683       admin_levels:
1684         level2: Frontière de pays
1685         level3: Frontière de région
1686         level4: Limite d’État, province ou région
1687         level5: Limite de région
1688         level6: Limite de département ou province
1689         level7: Frontière municipale
1690         level8: Limite communale
1691         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1692         level10: Limite de quartier
1693         level11: Frontière de voisinage
1694     results:
1695       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1696       more_results: Plus de résultats
1697   issues:
1698     index:
1699       title: Problèmes
1700       select_status: Sélectionner un état
1701       select_type: Sélectionner un type
1702       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1703       reported_user: Utilisateur signalé
1704       not_updated: Non mis à jour
1705       search: Rechercher
1706       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1707       states:
1708         ignored: Ignoré
1709         open: Ouvert
1710         resolved: Résolu
1711     page:
1712       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1713       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1714       reported_user: Utilisateur signalé
1715       status: État
1716       reports: Rapports
1717       last_updated: Dernière mise à jour
1718       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1719       reporting_users: Signalement d'utilisateurs
1720       reports_count:
1721         one: '%{count} rapport'
1722         other: '%{count} rapports'
1723       more_reporters: et %{count} de plus
1724       reported_item: Élément signalé
1725       states:
1726         ignored: Ignoré
1727         open: Ouvert
1728         resolved: Résolu
1729     show:
1730       title:
1731         open: 'Problème ouvert n° #%{issue_id}'
1732         ignored: 'Problème ignoré n° #%{issue_id}'
1733         resolved: 'Problème résolu n° #%{issue_id}'
1734       reports:
1735         one: '%{count} rapport'
1736         other: '%{count} rapports'
1737       no_reports: Aucun rapport
1738       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1739       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1740       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1741       resolve: Résoudre
1742       ignore: Ignorer
1743       reopen: Rouvrir
1744       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1745       read_reports: Lire les rapports
1746       new_reports: Nouveaux rapports
1747       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1748       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1749       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1750     resolve:
1751       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1752     ignore:
1753       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1754     reopen:
1755       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1756     comments:
1757       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1758       reassign_to_moderators: Réaffecter le problème aux modérateurs
1759       reassign_to_administrators: Réaffecter le problème aux administrateurs
1760     reports:
1761       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1762     helper:
1763       reportable_title:
1764         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1765         note: Note nº %{note_id}
1766   issue_comments:
1767     create:
1768       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1769       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1770   reports:
1771     new:
1772       title_html: Rapport %{link}
1773       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1774       disclaimer:
1775         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1776           assurer que :'
1777         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1778         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1779           l’aide des membres de votre proche communauté
1780         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1781           concerné.
1782       categories:
1783         diary_entry:
1784           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1785           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1786           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1787           other_label: Autre
1788         diary_comment:
1789           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1790           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1791           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1792           other_label: Autre
1793         user:
1794           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1795           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1796           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1797           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1798           other_label: Autre
1799         note:
1800           spam_label: Cette note est du pourriel
1801           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1802           abusive_label: Cette note est injurieuse
1803           other_label: Autre
1804     create:
1805       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1806       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1807   layouts:
1808     project_name:
1809       title: OpenStreetMap
1810       h1: OpenStreetMap
1811     logo:
1812       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1813     home: Aller à l'emplacement de votre domicile
1814     logout: Se déconnecter
1815     log_in: Se connecter
1816     sign_up: S’inscrire
1817     start_mapping: Commencer à cartographier
1818     edit: Modifier
1819     history: Historique
1820     export: Exporter
1821     issues: Problèmes
1822     gps_traces: Traces GPS
1823     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1824     edit_with: Modifier avec %{editor}
1825     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1826     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1827       et libre d’utilisation sous licence libre.
1828     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1829       et d’autres %{partners}.
1830     partners_fastly: Fastly
1831     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1832     partners_partners: partenaires
1833     tou: Conditions d’utilisation
1834     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1835     help: Aide
1836     about: À propos
1837     copyright: Droits d’auteur
1838     communities: Communautés
1839     learn_more: En savoir plus
1840     more: Plus
1841     offline_flash:
1842       osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne du
1843         fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1844       osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1845         seule du fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1846       expected_restore_html: Les services devraient être rétablis dans %{time}.
1847       announcement: Vous pouvez lire l'annonce ici.
1848   user_mailer:
1849     diary_comment_notification:
1850       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1851       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1852         journal'
1853       hi: Bonjour %{to_user},
1854       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1855         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1856       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1857         avec le sujet %{subject} :'
1858       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1859         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1860       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1861         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1862       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1863       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1864         %{unsubscribeurl}
1865     message_notification:
1866       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1867       hi: Bonjour %{to_user},
1868       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1869         %{subject} :'
1870       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1871         sujet %{subject} :'
1872       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1873         à l’auteur sur %{replyurl}
1874       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1875         message à l'auteur sur %{replyurl}
1876     follow_notification:
1877       hi: Bonjour %{to_user},
1878       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a suivi'
1879       followed_you: '%{user} vous suit désormais sur OpenStreetMap.'
1880       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1881       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1882       follow_them: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1883       follow_them_html: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1884     gpx_details:
1885       details: 'Détails de votre dossier :'
1886       filename: Nom du fichier
1887       url: URL
1888       description: Description
1889       tags: Mots-clés
1890       total_points: Nombre total de points
1891       imported_points: Nombre de points importés
1892     gpx_failure:
1893       hi: Bonjour %{to_user},
1894       failed_to_import: Il semble que votre fichier n'ait pas pu être importé en tant
1895         que trace GPS.
1896       verify: 'Veuillez vérifier que votre fichier est un fichier GPX valide ou une
1897         archive contenant des fichiers GPX aux formats pris en charge (.tar.gz, .tar.bz2,
1898         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Votre fichier a peut-être un problème de format
1899         ou de syntaxe ? Voici l''erreur d''importation :'
1900       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1901         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1902       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1903         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1904       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1905       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1906     gpx_success:
1907       hi: Bonjour %{to_user},
1908       imported_successfully: Il semble que votre fichier ait été importé avec succès
1909         en tant que trace GPS.
1910       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1911         trouvées à %{url}.
1912       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1913         être trouvées à %{url}.
1914       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1915     signup_confirm:
1916       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1917       greeting: Bonjour !
1918       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1919       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1920         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1921         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1922       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1923         supplémentaires pour bien démarrer.
1924     email_confirm:
1925       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1926       greeting: Bonjour,
1927       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1928         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1929       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1930         pour confirmer cette modification.
1931     lost_password:
1932       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1933       greeting: Bonjour,
1934       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1935         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1936       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1937         pour réinitialiser votre mot de passe.
1938     note_comment_notification:
1939       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1940       anonymous: Un utilisateur anonyme
1941       greeting: Bonjour,
1942       commented:
1943         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1944         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1945           vous vous intéressez'
1946         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1947           près de %{place}.'
1948         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1949           de carte près de %{place}.'
1950         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1951           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1952         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1953           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1954       closed:
1955         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1956         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1957           vous vous intéressez'
1958         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1959         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1960         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1961           La note est proche de %{place}.'
1962         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1963           commentée. La note est près de %{place}.'
1964       reopened:
1965         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1966         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1967           vous vous intéressez'
1968         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1969         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1970           %{place}.'
1971         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1972           La note se trouve près de %{place}.'
1973         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1974           commentée. La note est près de %{place}.'
1975       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1976       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1977     changeset_comment_notification:
1978       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1979       hi: Bonjour %{to_user},
1980       commented:
1981         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1982           modifications'
1983         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1984           auquel vous vous intéressez'
1985         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1986           vos groupes de modifications'
1987         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1988           de vos groupes de modifications'
1989         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1990           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1991         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1992           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1993         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1994         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1995         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1996       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1997       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1998       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1999         modifications depuis %{url}.
2000       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
2001         de modifications depuis %{url}.
2002   confirmations:
2003     confirm:
2004       heading: Vérifiez votre courriel !
2005       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2006       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2007         et vous pourrez commencer à cartographier.
2008       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
2009         compte.
2010       button: Confirmer
2011       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
2012       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2013       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2014       if_need_resend: Si vous souhaitez que nous vous renvoyions le courriel de confirmation,
2015         cliquez sur le bouton ci-dessous.
2016       resend_button: Renvoyer le courriel de confirmation
2017     confirm_resend:
2018       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2019     confirm_email:
2020       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2021       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2022         votre nouvelle adresse de courriel.
2023       button: Confirmer
2024       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2025       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2026       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2027     resend_success_flash:
2028       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
2029         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
2030       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
2031         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
2032         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
2033   messages:
2034     new:
2035       title: Envoyer un message
2036       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
2037       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
2038     create:
2039       message_sent: Message envoyé
2040       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
2041         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
2042     no_such_message:
2043       title: Message introuvable
2044       heading: Message introuvable
2045       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
2046     show:
2047       title: Lire le message
2048       reply_button: Répondre
2049       unread_button: Marque comme non lu
2050       destroy_button: Supprimer
2051       back: Retour
2052       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message que
2053         vous souhaitez lire n’a pas été envoyé par ou à cet utilisateur. Veuillez
2054         vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le voir.
2055     destroy:
2056       destroyed: Message supprimé
2057     read_marks:
2058       create:
2059         notice: Message marqué comme lu
2060       destroy:
2061         notice: Message marqué comme non lu
2062     mutes:
2063       destroy:
2064         notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2065         error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2066     mailboxes:
2067       heading:
2068         my_inbox: Ma boîte de réception
2069         my_outbox: Ma boîte d’envoi
2070         muted_messages: Messages mis en sourdine
2071       messages_table:
2072         from: De
2073         to: À
2074         subject: Objet
2075         date: Date
2076         actions: Actions
2077       message:
2078         unread_button: Marquer comme non lu
2079         read_button: Marquer comme lu
2080         destroy_button: Supprimer
2081         unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
2082     inboxes:
2083       show:
2084         title: Boîte de réception
2085         messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
2086         new_messages:
2087           zero: zéro nouveau message
2088           one: un nouveau message
2089           other: '%{count} nouveaux messages'
2090         old_messages:
2091           zero: aucun ancien message
2092           one: un ancien message
2093           other: '%{count} anciens messages'
2094         no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne
2095           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2096         people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
2097     muted_inboxes:
2098       show:
2099         title: Messages en sourdine
2100         messages:
2101           one: un ancien message
2102           other: '%{count} anciens messages'
2103     outboxes:
2104       show:
2105         title: Boîte d’envoi
2106         messages:
2107           one: Vous n’avez aucun message envoyé
2108           other: Vous avez %{count} messages envoyés
2109         no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2110           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2111         people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2112       message:
2113         destroy_button: Supprimer
2114     replies:
2115       new:
2116         wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message
2117           auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez
2118           vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2119   passwords:
2120     new:
2121       title: Mot de passe perdu
2122       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2123       email address: 'Adresse de courriel :'
2124       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2125       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2126         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2127         votre mot de passe.
2128     create:
2129       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2130         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2131         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2132     edit:
2133       title: Réinitialiser le mot de passe
2134       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2135       reset: Réinitialiser le mot de passe
2136       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2137     update:
2138       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2139       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2140   preferences:
2141     show:
2142       title: Mes préférences
2143       preferred_site_color_scheme: Système de couleurs préféré pour le site Internet
2144       site_color_schemes:
2145         auto: Auto
2146         light: Clair
2147         dark: Sombre
2148       preferred_map_color_scheme: Système de couleurs préféré pour la cartographie
2149       map_color_schemes:
2150         auto: Auto
2151         light: Clair
2152         dark: Sombre
2153       save: Mettre à jour les préférences
2154     update:
2155       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2156     update_success_flash:
2157       message: Préférences mises à jour.
2158   profiles:
2159     edit:
2160       title: Modifier le profil
2161       save: Mettre à jour le profil
2162       cancel: Annuler
2163       image: Image
2164       gravatar:
2165         gravatar: Utiliser Gravatar
2166         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2167         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2168         disabled: Gravatar a été désactivé.
2169         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2170       new image: Ajouter une image
2171       keep image: Garder l’image actuelle
2172       delete image: Supprimer l’image actuelle
2173       replace image: Remplacer l’image actuelle
2174       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2175         le mieux)
2176       home location: Emplacement de votre domicile
2177       no home location: Vous n’avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2178       update home location on click: Mettre à jour l'emplacement de mon domicile quand
2179         je clique sur la carte ?
2180       show: Afficher
2181       delete: Supprimer
2182       undelete: Annuler la suppression
2183     update:
2184       success: Profil mis à jour.
2185       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2186   sessions:
2187     new:
2188       tab_title: Se connecter
2189       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2190       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2191       password: 'Mot de passe :'
2192       remember: Se souvenir de moi
2193       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2194       login_button: Se connecter
2195       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2196       or: ou
2197       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2198         identifier.
2199     destroy:
2200       title: Déconnexion
2201       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2202       logout_button: Déconnexion
2203     suspended_flash:
2204       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2205       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2206         en discuter.
2207       support: assistance
2208   shared:
2209     markdown_help:
2210       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2211       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2212       headings: Titres
2213       heading: Titre
2214       subheading: Sous-titre
2215       unordered: Liste non ordonnée
2216       ordered: Liste ordonnée
2217       first: Premier élément
2218       second: Deuxième élément
2219       link: Lien
2220       text: Texte
2221       image: Image
2222       alt: Texte alternatif
2223       url: URL
2224       codeblock: Bloc de code
2225     richtext_field:
2226       edit: Modifier
2227       preview: Aperçu
2228       help: Aide
2229     pagination:
2230       changeset_comments:
2231         older: Commentaires plus anciens
2232         newer: Commentaires plus récents
2233       diary_comments:
2234         older: Commentaires plus anciens
2235         newer: Commentaires plus récents
2236       diary_entries:
2237         older: Entrées plus anciennes
2238         newer: Entrées plus récentes
2239       issues:
2240         older: Problèmes plus anciens
2241         newer: Problèmes plus récents
2242       traces:
2243         older: Traces plus anciennes
2244         newer: Traces plus récentes
2245       user_blocks:
2246         older: Blocs plus anciens
2247         newer: Blocs plus récents
2248       users:
2249         older: Utilisateurs plus anciens
2250         newer: Utilisateurs plus récents
2251   site:
2252     about:
2253       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2254       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2255         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2256       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2257         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2258         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2259       local_knowledge_title: Connaissance locale
2260       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2261         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2262         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2263         à jour.
2264       community_driven_title: Conduit par la communauté
2265       community_driven_1_html: |-
2266         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2267         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2268       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2269       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2270       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2271       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2272       open_data_title: Données libres
2273       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2274         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2275         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2276         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2277         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2278       open_data_open_data: données libres
2279       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2280       legal_title: Informations juridiques
2281       legal_1_1_html: |-
2282         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2283         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2284         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2285         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2286       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2287       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2288       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2289       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2290       legal_2_1_html: |-
2291         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2292         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2293       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2294       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2295         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2296       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2297       partners_title: Partenaires
2298     copyright:
2299       title: Droits d’auteur et licence
2300       foreign:
2301         title: À propos de cette traduction
2302         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2303           la version anglaise prévaudra
2304         english_link: l’original en anglais
2305       native:
2306         title: À propos de cette page
2307         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2308           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2309           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2310         native_link: traduction française
2311         mapping_link: commencer à contribuer
2312       legal_babble:
2313         introduction_1_html: |-
2314           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data} sous la 
2315           %{odc_odbl_link} (ODbL) de la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2316         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2317         introduction_1_open_data: données libres
2318         introduction_1_odc_odbl: licence de base de données ouverte Open Data Commons
2319         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2320         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2321         introduction_2_html: |-
2322           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2323           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2324           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2325           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2326           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2327         introduction_2_legal_code: texte juridique
2328         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2329           (CC BY-SA 2.0).
2330         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution – Partage dans
2331           les Mêmes Conditions 2.0 Générique
2332         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2333         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2334         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2335           effectuer les deux choses suivantes :'
2336         credit_2_1: donner le crédit à OpenStreetMap en affichant notre déclaration
2337           sur les droits d’auteur,
2338         credit_2_2: indiquer clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2339           Open Database.
2340         credit_3_html: Pour la déclaration relative aux droits d’auteur (copyright),
2341           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché
2342           selon comment vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2343           s’appliquent sur la façon d’afficher cette déclaration selon que vous avez
2344           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2345           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2346         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2347         credit_4_1_html: |-
2348           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (Open Database License), vous pouvez ajouter un lien vers %{this_copyright_page_link}. Alternativement, sachant que c'est obligatoire si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer et créer un lien direct vers la ou les licence(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers "openstreetmap.org" (par exemple en remplaçant le texte « OpenStreetMap » par cette adresse complète) et vers "opendatacommons.org".
2349
2350           Dans l'exemple ci-dessous, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2351         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2352         attribution_example:
2353           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2354           title: Exemple d’attribution
2355         more_title_html: En savoir plus
2356         more_1_1_html: Vous trouverez plus d'informations concernant l’utilisation
2357           de nos données et comment nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2358         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2359         more_2_1_html: Bien qu’OpenStreetMap soit en données ouvertes, nous ne pouvons
2360           pas fournir une API cartographique gratuite pour des tiers. Consultez nos
2361           %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2362         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2363         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2364         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2365         contributors_title_html: Nos contributeurs
2366         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2367           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2368           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2369         contributors_at_credit_html: '%{austria} : contient des données de la %{stadt_wien_link}
2370           (sous %{cc_by_link}), du %{land_vorarlberg_link} et du Land du Tirol (sous
2371           %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2372         contributors_at_austria: Autriche
2373         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2374         contributors_at_cc_by: CC BY
2375         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2376         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2377         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2378         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2379         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2380         contributors_au_credit_html: |-
2381           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites Administratives © %{geoscape_australia_link}
2382           sous l'autorisation du Commonwealth d’Australie via la %{cc_licence_link}.
2383         contributors_au_australia: Australie
2384         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2385         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2386           (CC BY 4.0)
2387         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2388         contributors_ca_credit_html: |-
2389           %{canada} : contient des données de GeoBase®, GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles du Canada), CanVec (© Ministère des Ressources naturelles du Canada) et
2390           StatCan (Division de la géographie, Statistiques du Canada).
2391         contributors_ca_canada: Canada
2392         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : contient des données de l’Administration
2393           d’État de la Topographie et du Cadastre, sous la %{cc_licence_link}'
2394         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2395         contributors_cz_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2396           (CC BY 4.0)
2397         contributors_fi_credit_html: '%{finland} : contient des données de la Base
2398           de données Topographiques de l’Arpentage du Territoire National de la Finlande
2399           et d''autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.'
2400         contributors_fi_finland: Finlande
2401         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2402         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2403           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2404           impôts).'
2405         contributors_fr_france: France
2406         contributors_hr_credit_html: '%{croatia} : contient des données de l''%{dgu_link}
2407           et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Croatie).'
2408         contributors_hr_croatia: Croatie
2409         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2410         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2411         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2412           2007 (%{and_link}).'
2413         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2414         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2415         contributors_nz_credit_html: |-
2416           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2417           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2418         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2419         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2420         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2421         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2422         contributors_rs_credit_html: '%{serbia} : contient des données provenant de
2423           l''%{rgz_link} et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Serbie),
2424           2018.'
2425         contributors_rs_serbia: Serbie
2426         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2427         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2428         contributors_si_credit_html: '%{slovenia} : contient des données provenant
2429           de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link} (informations publiques de la Slovénie).'
2430         contributors_si_slovenia: Slovénie
2431         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2432         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2433         contributors_es_credit_html: |-
2434           %{spain} : contient des données provenant de
2435           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2436           Système cartographique national (%{scne_link})
2437           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2438         contributors_es_spain: Espagne
2439         contributors_es_ign: IGN.es
2440         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2441         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2442         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2443           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2444         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2445         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2446         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2447           de l’État-Major © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de la
2448           Couronne.'
2449         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2450         contributors_2_html: |-
2451           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2452           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2453         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2454         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2455           pas que les fournisseurs des données d'origine approuvent OpenStreetMap,
2456           ni qu’ils garantissent les données ou qu'ils acceptent une quelconque responsabilité.
2457         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2458         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2459           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2460           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2461           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2462         infringement_2_1_html: |-
2463           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous référer à notre %{takedown_procedure_link} ou envoyez un courriel en suivant les recommandations de notre
2464           %{online_filing_page_link}.
2465         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2466         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement
2467         trademarks_title: Marques commerciales
2468         trademarks_1_1_html: |-
2469           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2470           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2471           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2472         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2473     index:
2474       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2475         ou bien vous l’avez désactivé.
2476       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2477       license:
2478         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2479           ouverte
2480       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2481         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2482         est activée.
2483     not_public_flash:
2484       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2485       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2486         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2487         publiques à partir de votre %{user_page}.
2488       user_page_link: page utilisateur
2489       anon_edits_html: (%{link})
2490       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
2491       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2492     edit:
2493       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2494     export:
2495       title: Exporter
2496       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2497       licence: Licence
2498       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2499         (ODbL).
2500       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2501       too_large:
2502         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2503           l’une des sources listées ci-dessous :'
2504         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2505           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2506           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2507         planet:
2508           title: Planète OSM
2509           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2510             d’OpenStreetMap
2511         overpass:
2512           title: API Overpass
2513           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2514             de données OpenStreetMap
2515         geofabrik:
2516           title: Téléchargements de Geofabrik
2517           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2518             pays et des villes sélectionnées
2519         other:
2520           title: Autres sources
2521           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2522       export_button: Exporter
2523     fixthemap:
2524       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2525       how_to_help:
2526         title: Comment aider
2527         join_the_community:
2528           title: Rejoindre la communauté
2529           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2530             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2531             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2532             ou réparer les données vous-même.
2533         add_a_note:
2534           instructions_1_html: |-
2535             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2536             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2537             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2538       other_concerns:
2539         title: Autres préoccupations
2540         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2541           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2542           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2543           approprié.
2544         copyright: page relative aux droits d’auteur
2545         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2546     help:
2547       title: Obtenir de l’aide
2548       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2549         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2550         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2551       welcome:
2552         url: /welcome
2553         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2554         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2555       beginners_guide:
2556         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2557         title: Guide du débutant
2558         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2559       community:
2560         title: Aide & forum de la communauté
2561         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2562       mailing_lists:
2563         title: Listes de diffusion
2564         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2565           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2566       irc:
2567         title: IRC
2568         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2569           et sur de nombreux sujets.
2570       switch2osm:
2571         title: switch2osm
2572         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2573           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2574       welcomemat:
2575         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2576         title: Pour les organisations
2577         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2578           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2579       wiki:
2580         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2581         title: Wiki d’OpenStreetMap
2582         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2583     potlatch:
2584       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2585         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2586         dans un navigateur web.
2587       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2588       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2589       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2590         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2591         %{change_preferences_link}
2592       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2593     any_questions:
2594       title: Vous avez des questions ?
2595       paragraph_1_html: |-
2596         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2597         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2598         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2599       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2600       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2601     sidebar:
2602       search_results: Résultats de la recherche
2603     search:
2604       search: Recherche
2605       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2606       from: De
2607       to: À
2608       where_am_i: Où est-ce ?
2609       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2610       submit_text: Aller
2611       reverse_directions_text: Inverser les directions
2612       modes:
2613         bicycle: À vélo
2614         car: En voiture
2615         foot: À pied
2616     key:
2617       table:
2618         entry:
2619           motorway: Autoroute
2620           main_road: Route principale
2621           trunk: Voie express
2622           primary: Route principale
2623           secondary: Route secondaire
2624           unclassified: Route non classifiée
2625           pedestrian: Rue piétonne
2626           track: Piste
2627           bridleway: Sentier équestre
2628           cycleway: Piste cyclable
2629           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2630           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2631           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2632           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2633           footway: Chemin piéton
2634           rail: Voie de chemin de fer
2635           train: Train
2636           subway: Ligne de métro
2637           ferry: Ferry
2638           light_rail: Voie ferrée légère
2639           tram: Tramway
2640           trolleybus: Trolleybus
2641           bus: Bus
2642           cable_car: Téléphérique
2643           chair_lift: Télésiège
2644           runway: Piste d’aéroport
2645           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2646           apron: Stationnement d’avions
2647           admin: Limite administrative
2648           capital: Capitale
2649           city: Ville
2650           orchard: Verger
2651           vineyard: Vignoble
2652           forest: Forêt
2653           wood: Bois
2654           farmland: Terres agricoles
2655           grass: Pelouse
2656           meadow: Prairie
2657           bare_rock: Roche nue
2658           sand: Sable
2659           golf: Parcours de golf
2660           park: Parc
2661           common: Espace commun
2662           built_up: Zone bâtie
2663           resident: Zone résidentielle
2664           retail: Zone de commerce
2665           industrial: Zone industrielle
2666           commercial: Zone tertiaire
2667           heathland: Lande
2668           scrubland: Fruticée
2669           lake: Lac
2670           reservoir: Réservoir
2671           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2672           glacier: Glacier
2673           reef: Récif
2674           wetland: Zone humide
2675           farm: Zone agricole
2676           brownfield: Zone de démolition
2677           cemetery: Cimetière
2678           allotments: Jardins familiaux
2679           pitch: Terrain de sport
2680           centre: Centre sportif
2681           beach: Plage
2682           reserve: Réserve naturelle
2683           military: Zone militaire
2684           school: École
2685           university: Université
2686           hospital: Hôpital
2687           building: Bâtiment important
2688           station: Gare ferroviaire
2689           railway_halt: Gare ferroviaire
2690           subway_station: Station de métro
2691           tram_stop: Arrêt de tramway
2692           summit: Sommet
2693           peak: Pic
2694           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2695           bridge: Bord noir = pont
2696           private: Accès privé
2697           destination: Accès réservé aux riverains
2698           construction: Routes en construction
2699           bus_stop: Arrêt de bus
2700           bicycle_shop: Magasin de vélos
2701           bicycle_rental: Location de vélos
2702           bicycle_parking: Parking à vélos
2703           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2704           toilets: Toilettes
2705     welcome:
2706       title: Bienvenue !
2707       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2708         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2709         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2710         à savoir.
2711       whats_on_the_map:
2712         title: Ce qu’il y a sur la carte
2713         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2714           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2715           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2716           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2717         real_and_current: réels et actuels
2718         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2719           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2720           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2721           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2722           une carte sur papier ou en ligne.
2723         doesnt: n’inclut pas
2724       basic_terms:
2725         title: Terminologie de base pour la cartographie
2726         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2727           qui vous seront utiles.
2728         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2729           de modifier la carte.
2730         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2731           un arbre.
2732         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2733           un lac ou un bâtiment.
2734         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2735           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2736         editor: éditeur
2737         node: nœud
2738         way: chemin
2739         tag: balise
2740       rules:
2741         title: Règles !
2742         para_1_html: |-
2743           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2744           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2745           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2746           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2747         imports: Importations
2748         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2749         automated_edits: Modifications automatisées
2750         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2751       start_mapping: Commencer à cartographier
2752       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2753       add_a_note:
2754         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2755         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2756           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2757           il est facile d’ajouter une note.
2758         para_2_html: |-
2759           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2760           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2761         the_map: la carte
2762     communities:
2763       title: Communautés
2764       lede_text: |-
2765         Des personnes du monde entier contribuent ou utilisent OpenStreetMap. Alors que beaucoup participent de manière individuelle, d’autres ont formé des communautés.
2766         Ces groupes sont de tailles diverses et rassemblent des zones géographiques allant de petites villes à de grands territoires multi pays.
2767         Ils peuvent aussi être officiels ou non.
2768       local_chapters:
2769         title: Sections locales
2770         about_text: Les Sections Locales sont des groupes de niveau national ou régional
2771           qui ont pris la décision formelle de devenir des entités juridiques à but
2772           non lucratif. Elles représentent une zone géographique et les cartographes
2773           y travaillant lorsqu’elles traitent avec les pouvoirs publics, les entreprises
2774           et les médias locaux. Elles sont également affiliées à la Fondation OpenStreetMap
2775           (OSMF), ce qui leur donne un lien avec l’instance dirigeante au niveau juridique
2776           et des droits d’auteur.
2777         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement définies en tant
2778           que Sections Locales :'
2779       other_groups:
2780         title: Autres groupes
2781         other_groups_html: |-
2782           Il n’est pas nécessaire de créer un nouveau groupe officiel ayant le même périmètre que les Sections Locales.
2783           Par ailleurs, de nombreux groupes existent déjà avec grand succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Vous pouvez les rejoindre ou bien créer le votre. Pour aller plus loin voir la %{communities_wiki_link}.
2784         communities_wiki: page wiki des communautés
2785         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2786   traces:
2787     visibility:
2788       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2789       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2790       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2791         les dates)
2792       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2793         points ordonnés avec les dates)
2794     new:
2795       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2796       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2797       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2798       help: Aide
2799       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2800     create:
2801       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2802       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2803         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2804         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2805       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2806         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2807       traces_waiting:
2808         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2809           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2810           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2811         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2812           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2813           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2814     edit:
2815       cancel: Annuler
2816       title: Modification de la trace %{name}
2817       heading: Modification de la trace %{name}
2818       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2819       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2820     update:
2821       updated: Trace mise à jour
2822     show:
2823       title: Affichage de la trace %{name}
2824       heading: Affichage de la trace %{name}
2825       pending: EN ATTENTE
2826       filename: 'Nom du fichier :'
2827       download: télécharger
2828       uploaded: 'Téléversé le :'
2829       points: 'Points :'
2830       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2831       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2832       map: carte
2833       edit: modifier
2834       owner: 'Propriétaire :'
2835       description: 'Description :'
2836       tags: 'Mots-clés :'
2837       none: Aucun
2838       edit_trace: Modifier cette trace
2839       delete_trace: Supprimer cette trace
2840       trace_not_found: Trace non trouvée !
2841       visibility: 'Visibilité :'
2842       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2843     trace:
2844       pending: EN ATTENTE
2845       count_points:
2846         one: '%{count} point'
2847         other: '%{count} points'
2848       more: plus
2849       trace_details: Voir les détails de la trace
2850       view_map: Voir la carte
2851       edit_map: Modifier la carte
2852       public: PUBLIQUE
2853       identifiable: IDENTIFIABLE
2854       private: PRIVÉE
2855       trackable: PISTABLE
2856       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2857       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2858     index:
2859       public_traces: Traces GPS publiques
2860       my_gps_traces: Mes traces GPS
2861       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2862       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2863       tagged_with: balisée avec %{tags}
2864       empty_title: Rien ici encore
2865       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2866         sur la %{wiki_link}.'
2867       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2868       wiki_page: page du wiki
2869       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2870       upload_trace: Téléverser une trace
2871       all_traces: Toutes les traces
2872       my_traces: Mes traces
2873       traces_from_html: Traces publiques de %{user}
2874       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2875     destroy:
2876       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2877     offline_warning:
2878       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2879     offline:
2880       heading: Stockage GPX hors ligne
2881       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2882         indisponible.
2883     feeds:
2884       show:
2885         title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2886       description:
2887         description_with_count:
2888           one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2889           other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2890         description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2891   application:
2892     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2893     require_cookies:
2894       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2895         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2896     setup_user_auth:
2897       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2898         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2899       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2900         pour plus d’informations.
2901       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2902         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2903         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2904     settings_menu:
2905       account_settings: Paramètres du compte
2906       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2907       oauth2_authorizations: Autorisations OAuth 2
2908       muted_users: Utilisateurs silencieux
2909     auth_providers:
2910       openid_url: URL OpenID
2911       openid_login_button: Continuer
2912       openid:
2913         title: Connexion avec OpenID
2914         alt: Logo OpenID
2915       google:
2916         title: Se connecter avec Google
2917         alt: Logo Google
2918       facebook:
2919         title: Se connecter avec Facebook
2920         alt: Logo Facebook
2921       microsoft:
2922         title: Se connecter avec Microsoft
2923         alt: Logo Microsoft
2924       github:
2925         title: Se connecter avec GitHub
2926         alt: Logo GitHub
2927       wikipedia:
2928         title: Se connecter avec Wikipédia
2929         alt: Logo Wikipédia
2930     share:
2931       email:
2932         title: Partager par courriel
2933         alt: Icône de courriel
2934       bluesky:
2935         title: Partager via Bluesky
2936         alt: Icône de Bluesky
2937       facebook:
2938         title: Partager via Facebook
2939         alt: Icône de Facebook
2940       linkedin:
2941         title: Partager via LinkedIn
2942         alt: Icône de LinkedIn
2943       mastodon:
2944         title: Partager sur Mastodon
2945         alt: Icône de Mastodon
2946       telegram:
2947         title: Partager sur Telegram
2948         alt: Icône de Telegram
2949       x:
2950         title: Partager sur X
2951         alt: Icône de X
2952   oauth:
2953     permissions:
2954       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2955     scopes:
2956       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2957       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2958       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2959       write_diary: Écrire dans le journal et créer des commentaires
2960       write_api: Modifier la carte
2961       write_changeset_comments: Commenter les groupes de modifications
2962       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2963       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2964       write_notes: Modifier les notes
2965       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2966       write_blocks: Créer et révoquer les blocages d'utilisateurs
2967       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2968       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2969       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2970       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2971     for_roles:
2972       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2973         les modérateurs
2974   oauth2_applications:
2975     index:
2976       title: Mes applications clientes
2977       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2978         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2979         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2980       new: Inscrire une nouvelle application
2981       name: Nom
2982       permissions: Autorisations
2983     application:
2984       edit: Modifier
2985       delete: Supprimer
2986       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2987     new:
2988       title: Inscrire une nouvelle application
2989     edit:
2990       title: Modifier votre application
2991     show:
2992       edit: Modifier
2993       delete: Supprimer
2994       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2995       client_id: Identifiant du client
2996       client_secret: Secret du client
2997       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2998         accessible
2999       permissions: Autorisations
3000       redirect_uris: Rediriger les URI
3001     not_found:
3002       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
3003   oauth2_authorizations:
3004     new:
3005       title: Autorisation nécessaire
3006       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
3007         suivants ?
3008       authorize: Autoriser
3009       deny: Refuser
3010     error:
3011       title: Une erreur s’est produite
3012     show:
3013       title: Code d’autorisation
3014   oauth2_authorized_applications:
3015     index:
3016       title: Mes applications autorisées
3017       application: Application
3018       permissions: Droits
3019       last_authorized: Dernière autorisation
3020       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
3021     application:
3022       revoke: Révoquer l’accès
3023       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
3024   users:
3025     new:
3026       title: S’inscrire
3027       tab_title: Créer un compte
3028       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
3029       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
3030         mesure de vous créer un compte automatiquement.
3031       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
3032         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
3033         possible.
3034       support: assistance
3035       about:
3036         header: Libre et modifiable
3037         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
3038           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
3039           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
3040         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
3041         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3042       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3043         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3044         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3045       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3046         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3047       by_signing_up:
3048         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3049           et %{contributor_terms_link}.
3050         privacy_policy: politique de confidentialité
3051         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3052           une section sur les adresses de courriel
3053         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3054         contributor_terms: Conditions de contribution
3055       continue: S’inscrire
3056       email_help:
3057         privacy_policy: politique de confidentialité
3058         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3059           sur les adresses e-mail
3060         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3061           pour plus d’informations.
3062       or: ou
3063       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3064     no_such_user:
3065       title: Utilisateur inexistant
3066       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3067       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3068         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3069       deleted: supprimé
3070     show:
3071       my diary: Mon journal
3072       my edits: Mes modifications
3073       my traces: Mes traces
3074       my notes: Mes notes
3075       my messages: Mes messages
3076       my profile: Mon profil
3077       my_account: Mon compte
3078       my comments: Mes commentaires
3079       my_preferences: Mes préférences
3080       my_dashboard: Mon tableau de bord
3081       blocks on me: Blocages me concernant
3082       blocks by me: Blocages de ma part
3083       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3084       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3085       edit_profile: Modifier le profil
3086       send message: Envoyer un message
3087       diary: Journal
3088       edits: Modifications
3089       traces: Traces
3090       notes: Notes de carte
3091       unfollow: Cesser de suivre
3092       follow: Suivre
3093       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3094       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3095       no activity yet: Pas encore d'activité
3096       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3097       ct status: 'Conditions de contribution :'
3098       ct undecided: Indécis
3099       ct declined: Refusées
3100       email address: 'Adresse de courriel :'
3101       created from: 'Créé depuis :'
3102       status: 'État :'
3103       spam score: 'Indice de pollution :'
3104       role:
3105         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3106         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3107         importer: Cet utilisateur est un importateur
3108         grant:
3109           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3110           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3111           importer: Accorder le droit d’importation
3112         revoke:
3113           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3114           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3115           importer: Supprimer le droit d’importation
3116       block_history: Blocages actifs
3117       moderator_history: Blocages donnés
3118       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3119       comments: Commentaires
3120       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3121       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3122       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3123       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3124       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3125       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3126       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3127       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3128       confirm: Confirmer
3129       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3130     go_public:
3131       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3132         autorisé à modifier.
3133     issued_blocks:
3134       show:
3135         title: Blocages effectués par « %{name} »
3136         heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3137         empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3138     received_blocks:
3139       show:
3140         title: Blocages de « %{name} »
3141         heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3142         empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3143       edit:
3144         title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3145         heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3146         empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3147         confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3148         active_blocks:
3149           one: '%{count} blocage actif'
3150           other: '%{count} blocages actifs'
3151         revoke: Révoquer
3152       destroy:
3153         flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3154     lists:
3155       show:
3156         title: Utilisateurs
3157         heading: Utilisateurs
3158         select_status: Sélectionnez le statut
3159         states:
3160           pending: En attente
3161           active: Actif
3162           confirmed: Confirmé
3163           suspended: Suspendu
3164           deleted: Supprimé
3165         name_or_email: Nom ou courriel
3166         ip_address: Adresse IP
3167         search: Rechercher
3168       page:
3169         found_users:
3170           one: '%{count} utilisateur trouvé'
3171           other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3172         confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3173         hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3174         empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3175       user:
3176         summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3177         summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3178     comments:
3179       index:
3180         heading_html: Commentaires de %{user}
3181         changesets: Groupes de modifications
3182         diary_entries: Entrées du journal
3183         no_comments: Aucun commentaire
3184     changeset_comments:
3185       index:
3186         title: Commentaires de groupe de modifications ajoutés par %{user}
3187       page:
3188         changeset: Groupe de modifications
3189         when: Quand
3190         comment: Commentaire
3191     diary_comments:
3192       index:
3193         title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
3194       page:
3195         post: Billet
3196         when: Quand
3197         comment: Commentaire
3198     suspended:
3199       title: Compte suspendu
3200       heading: Compte suspendu
3201       support: assistance
3202       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3203         en raison d’une activité suspecte.
3204       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3205         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3206     auth_failure:
3207       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3208       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3209       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3210       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3211       invalid_scope: Étendue non valide
3212       unknown_error: Échec d’authentification
3213     auth_association:
3214       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3215       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3216         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3217       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3218         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3219         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3220   user_role:
3221     filter:
3222       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3223       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3224       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3225       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3226         pour l’utilisateur actuel.
3227     grant:
3228       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3229         « %{name} » ?
3230     revoke:
3231       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3232         « %{name} » ?
3233   user_blocks:
3234     model:
3235       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3236       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3237     not_found:
3238       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3239         trouvé.
3240       back: Retour à l’index
3241     new:
3242       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3243       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3244       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3245         doit être bloqué(e) sur l’API.
3246     edit:
3247       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3248       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3249       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3250         doit être bloqué(e) sur l’API.
3251       revoke: Supprimer le blocage
3252     filter:
3253       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3254     create:
3255       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3256     update:
3257       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3258         peut le modifier.
3259       only_creator_can_edit_without_revoking: Seul le modérateur qui a créé ce blocage
3260         peut modifier le texte sans annuler le blocage.
3261       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3262         ce blocage peuvent le modifier.
3263       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3264         réactivé.
3265       success: Blocage mis à jour.
3266     index:
3267       title: Blocages d’utilisateur
3268       heading: Liste des blocages
3269       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3270     helper:
3271       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3272       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3273       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3274         s’est connecté.
3275       time_past_html: Terminé à %{time}.
3276       block_duration:
3277         hours:
3278           one: '%{count} heure'
3279           other: '%{count} heures'
3280         days:
3281           one: '%{count} jour'
3282           other: '%{count} jours'
3283         weeks:
3284           one: '%{count} semaine'
3285           other: '%{count} semaines'
3286         months:
3287           one: '%{count} mois'
3288           other: '%{count} mois '
3289         years:
3290           one: '%{count} année'
3291           other: '%{count} années'
3292       short:
3293         ended: terminé
3294         revoked_html: révoqué par %{name}
3295         active: actif
3296         active_until_read: actif jusqu'à la lecture
3297         read_html: lu à %{time}
3298         time_in_future_title: '%{time_absolute}; dans %{time_relative}'
3299         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3300     show:
3301       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3302       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3303       created: 'Créé :'
3304       duration: 'Durée :'
3305       status: 'État :'
3306       edit: Modifier
3307       reason: 'Raison du blocage :'
3308       revoker: 'Révocateur :'
3309     block:
3310       show: Afficher
3311       edit: Modifier
3312     page:
3313       display_name: Utilisateur bloqué
3314       creator_name: Créateur
3315       reason: Motif du blocage
3316       start: Début
3317       end: Fin
3318       status: État
3319     navigation:
3320       all_blocks: Tous les blocages
3321       blocks_on_me: Blocages me concernant
3322       blocks_on_user_html: Blocages sur %{user}
3323       blocks_by_me: Blocages de ma part
3324       blocks_by_user_html: Blocages effectués par %{user}
3325       block: 'Blocage #%{id}'
3326       new_block: Nouveau blocage
3327   user_mutes:
3328     index:
3329       title: Utilisateurs en sourdine
3330       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3331       you_have_muted_n_users:
3332         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3333         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3334       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3335         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3336         par courriel.
3337       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3338         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3339       table:
3340         thead:
3341           muted_user: Utilisateur en sourdine
3342           actions: Actions
3343         tbody:
3344           unmute: Réactiver le son
3345           send_message: Envoyer un message
3346     create:
3347       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3348       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3349     destroy:
3350       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3351       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3352   notes:
3353     index:
3354       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3355       heading: Notes de « %{user} »
3356       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3357       subheading_submitted: soumis
3358       subheading_commented: commenté
3359       no_notes: Aucune note
3360       id: Identifiant
3361       creator: Créateur
3362       description: Description
3363       created_at: Créée le
3364       last_changed: Dernière modification
3365       apply: Appliquer
3366       all: Tous
3367       open: Ouvert
3368       closed: Fermé
3369       status: État
3370     show:
3371       title: 'Note : %{id}'
3372       description: Description
3373       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3374       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3375       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3376       description_when_author_is_deleted: supprimé
3377       description_when_there_is_no_opening_comment: inconnu
3378       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3379       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3380       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3381       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3382       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3383       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3384       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3385       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3386       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3387       report: signaler cette note
3388       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3389       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3390         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3391       discussion: Discussion
3392       subscribe: S’abonner
3393       unsubscribe: Se désabonner
3394       hide: Masquer
3395       resolve: Marquer comme résolue
3396       reactivate: Réactiver
3397       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3398       comment: Commenter
3399       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3400       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3401         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3402       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3403         vous-même avec un commentaire.
3404       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3405       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3406     new:
3407       title: Nouvelle note
3408       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3409         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3410         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3411       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3412         pour recevoir des mises à jour de votre note et aider les cartographes à la
3413         résoudre.
3414       anonymous_warning_log_in: se connecter
3415       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3416       counter_warning_html: Vous avez déjà posté au moins %{x_anonymous_notes}, c'est
3417         génial pour la communauté, merci ! Nous vous encourageons maintenant à %{contribute_by_yourself},
3418         ce n'est pas si compliqué, et %{community_can_help}.
3419       x_anonymous_notes:
3420         one: une note anonyme
3421         other: '%{count} notes anonymes'
3422       counter_warning_guide_link:
3423         text: contribuer vous-même
3424         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
3425       counter_warning_forum_link:
3426         text: la communauté peut vous aider
3427       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3428         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3429         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3430       add: Ajouter une note
3431     new_readonly:
3432       title: Nouvelle note
3433       warning: De nouvelles notes ne peuvent pas être créées car l'API OpenStreetMap
3434         est actuellement en mode lecture seule.
3435     notes_paging_nav:
3436       showing_page: Page %{page}
3437       next: Suivant
3438       previous: Précédent
3439     not_found_message:
3440       sorry: 'Désolé, la note #%{id} n''a pas pu être trouvée.'
3441   javascripts:
3442     close: Fermer
3443     share:
3444       title: Partager
3445       cancel: Annuler
3446       image: Image
3447       link: Lien ou HTML
3448       long_link: Lien
3449       short_link: Lien abrégé
3450       geo_uri: URI géo
3451       embed: HTML
3452       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3453       format: 'Format :'
3454       scale: 'Échelle :'
3455       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3456       download: Télécharger
3457       short_url: URL courte
3458       include_marker: Inclure le marqueur
3459       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3460       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3461       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3462       only_layers_exported_as_image: 'Seules les couches suivantes peuvent être exportées
3463         sous forme d''image :'
3464     embed:
3465       report_problem: Signaler un problème
3466     key:
3467       title: Légende
3468       tooltip: Légende
3469       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3470     map:
3471       zoom:
3472         in: Vue rapprochée
3473         out: Vue éloignée
3474       locate:
3475         title: Afficher mon emplacement
3476         metersPopup:
3477           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3478           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3479         feetPopup:
3480           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3481           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3482       base:
3483         standard: Standard
3484         cycle_map: Carte cyclable
3485         transport_map: Carte de transport
3486         tracestracktop_topo: Topo de Tracestrack
3487         hot: Humanitaire
3488       layers:
3489         header: Couches de carte
3490         notes: Notes de carte
3491         data: Données de carte
3492         gps: Traces GPS publiques
3493         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3494         title: Couches
3495       openstreetmap_contributors: Contributeurs OpenStreetMap
3496       make_a_donation: Faire un don
3497       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3498       cyclosm_credit: Style de tuiles par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3499       osm_france: OpenStreetMap France
3500       thunderforest_credit: Tuiles fournies aimablement par %{thunderforest_link}
3501       andy_allan: Andy Allan
3502       tracestrack_credit: Tuiles fournies aimablement par %{tracestrack_link}
3503       hotosm_credit: Style de tuiles de %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3504       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3505     site:
3506       edit_tooltip: Modifier la carte
3507       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3508       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3509       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3510       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3511       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3512       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3513       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3514       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3515         de carte
3516     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3517       puis cliquez dessus.
3518     directions:
3519       ascend: Croissant
3520       descend: Décroissant
3521       directions: Itinéraire
3522       distance: Distance
3523       distance_m: '%{distance} m'
3524       distance_km: '%{distance} km'
3525       errors:
3526         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3527         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3528       instructions:
3529         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3530         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3531         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3532         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3533         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3534         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3535           %{directions}
3536         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3537           sur %{name}, vers %{directions}
3538         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3539         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3540         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3541           vers %{directions}
3542         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3543         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3544         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3545           vers %{directions}
3546         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3547         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3548         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3549         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3550         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3551         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3552         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3553         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3554         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3555         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3556         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3557         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3558         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3559         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3560           %{directions}
3561         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3562           sur %{name}, vers %{directions}
3563         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3564         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3565         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3566           vers %{directions}
3567         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3568         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3569         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3570           vers %{directions}
3571         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3572         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3573         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3574         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3575         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3576         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3577         via_point_without_exit: (par le point)
3578         follow_without_exit: Suivez %{name}
3579         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3580         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3581         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3582         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3583         destination_without_exit: Atteignez la destination
3584         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3585         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3586         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3587         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3588           %{name}
3589         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3590         unnamed: voie sans nom
3591         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3592         exit_counts:
3593           first: 1er
3594           second: 2e
3595           third: 3e
3596           fourth: 4e
3597           fifth: 5e
3598           sixth: 6e
3599           seventh: 7e
3600           eighth: 8e
3601           ninth: 9e
3602           tenth: 10e
3603       time: Temps
3604       download: Télécharger l'itinéraire en GeoJSON
3605       filename: itinéraire
3606     query:
3607       node: Nœud
3608       way: Chemin
3609       relation: Relation
3610       nothing_found: Aucun objet trouvé
3611       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3612       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3613     context:
3614       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3615       directions_to: Itinéraire vers ici
3616       add_note: Ajouter une note ici
3617       show_address: Afficher l’adresse
3618       query_features: Interroger les objets
3619       centre_map: Centrer la carte ici
3620     home:
3621       marker_title: Emplacement de mon domicile
3622       not_set: L'emplacement du domicile n'est pas défini pour votre compte
3623   redactions:
3624     edit:
3625       heading: Modifier le masquage
3626       title: Modifier le masquage
3627     index:
3628       empty: Aucun masquage à afficher.
3629       heading: Liste des masquages
3630       title: Liste des masquages
3631       new: Nouvelle édition
3632     new:
3633       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3634       title: Création d’un nouveau masquage
3635     show:
3636       description: 'Description :'
3637       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3638       title: Affichage du masquage
3639       user: 'Créateur :'
3640       edit: Modifier ce masquage
3641       destroy: Supprimer ce masquage
3642       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3643     create:
3644       flash: Masquage créé.
3645     update:
3646       flash: Modifications enregistrées.
3647     destroy:
3648       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3649         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3650       flash: Masquage supprimé.
3651       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3652   validations:
3653     leading_whitespace: a des espaces au début
3654     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3655     invalid_characters: contient des caractères non valides
3656     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3657 ...