]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5756'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Anton Khorev
16 # Author: Ashed
17 # Author: Banonotit
18 # Author: Borealex
19 # Author: BushmanK
20 # Author: Butko
21 # Author: CM3X
22 # Author: Cabadeck
23 # Author: Calibrator
24 # Author: Chilin
25 # Author: Cjaushe4ka
26 # Author: D1g
27 # Author: DCamer
28 # Author: DDPAT
29 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Diralik
31 # Author: Dirruw'o
32 # Author: Dmitry-s93
33 # Author: Dr&mx
34 # Author: Edible Melon
35 # Author: Eduard Popov
36 # Author: Edward17
37 # Author: Eleferen
38 # Author: Ergo
39 # Author: EugeneZelenko
40 # Author: Express2000
41 # Author: Ezhick
42 # Author: Facenapalm
43 # Author: Firapinch
44 # Author: Fontan 030
45 # Author: FreeExec
46 # Author: G0rn
47 # Author: Happy13241
48 # Author: Helpau
49 # Author: Ice bulldog
50 # Author: Ignatus
51 # Author: Iluvatar
52 # Author: Infovarius
53 # Author: Irus
54 # Author: Kaganer
55 # Author: Kareyac
56 # Author: Katunchik
57 # Author: Kirill-224
58 # Author: Knxb
59 # Author: Komzpa
60 # Author: Link2xt
61 # Author: Lockal
62 # Author: Lutece398
63 # Author: Macofe
64 # Author: Marwin H.H.
65 # Author: Mavl
66 # Author: MaxSem
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Mechano
69 # Author: Meerrahtar
70 # Author: Megakott
71 # Author: Merrahtar
72 # Author: Mike like0708
73 # Author: Mike140
74 # Author: Mitte27
75 # Author: Mixaill
76 # Author: Movses
77 # Author: MuratTheTurkish
78 # Author: Nemo bis
79 # Author: Nitch
80 # Author: Nk88
81 # Author: Nyuhn
82 # Author: Nzeemin
83 # Author: Okras
84 # Author: Pacha Tchernof
85 # Author: Parukhin
86 # Author: Pavel200071
87 # Author: Perevod16
88 # Author: PlushBoy
89 # Author: Pplex.vhs
90 # Author: Putnik
91 # Author: Pvwww
92 # Author: Redredsonia
93 # Author: Rich Flight22
94 # Author: Riliam
95 # Author: Rivka Silinsky
96 # Author: Ruila
97 # Author: S.kozyr
98 # Author: Sanail
99 # Author: Santacloud
100 # Author: Silovan
101 # Author: Sobloku
102 # Author: Spider
103 # Author: Tanzun
104 # Author: TarzanASG
105 # Author: Thothsum
106 # Author: Tourorist
107 # Author: TrickyFoxy
108 # Author: Valencia212
109 # Author: Vlad5250
110 # Author: Vovenarg
111 # Author: Wileyfoxyx
112 # Author: WindEwriX
113 # Author: Wirbel78
114 # Author: XAN
115 # Author: XnL
116 # Author: Yuri Nazarov
117 # Author: Yurik
118 # Author: Yurina Tatiana
119 # Author: Yuryleb
120 # Author: Zverik
121 # Author: Александр Сигачёв
122 # Author: Владимир К
123 # Author: Дмитрий
124 # Author: Дмитрий Нестеров
125 # Author: Сrower
126 ---
127 ru:
128   time:
129     formats:
130       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
131   helpers:
132     file:
133       prompt: Выберите файл
134     submit:
135       diary_comment:
136         create: Комментировать
137       diary_entry:
138         create: Опубликовать
139         update: Обновить
140       issue_comment:
141         create: Добавить комментарий
142       message:
143         create: Отправить
144       oauth2_application:
145         create: Зарегистрировать
146         update: Обновить
147       redaction:
148         create: Создать исправление
149         update: Сохранить исправление
150       trace:
151         create: Передать на сервер
152         update: Сохранить изменения
153       user_block:
154         create: Создать блокировку
155         update: Обновить блокировку
156   activerecord:
157     errors:
158       messages:
159         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
160           пользователя
161       models:
162         user_mute:
163           is_already_muted: уже заглушён
164     models:
165       acl: Список контроля доступа
166       changeset: Пакет правок
167       changeset_tag: Тег пакета правок
168       country: Страна
169       diary_comment: Комментарий к дневнику
170       diary_entry: Запись в дневнике
171       friend: Друг
172       issue: Задача
173       language: Язык
174       message: Сообщение
175       node: Точка
176       node_tag: Тег точки
177       note: Заметка
178       old_node: Старая точка
179       old_node_tag: Старый тег точки
180       old_relation: Старое отношение
181       old_relation_member: Старый участник отношения
182       old_relation_tag: Старый тег отношения
183       old_way: Старая линия
184       old_way_node: Старая точка линии
185       old_way_tag: Старый тег линии
186       relation: Отношение
187       relation_member: Участник отношения
188       relation_tag: Тег отношения
189       report: сообщение
190       session: Сессия
191       trace: Маршрут
192       tracepoint: Точка маршрута
193       tracetag: Тег маршрута
194       user: Пользователь
195       user_preference: Настройки пользователя
196       user_token: Токен пользователя
197       way: Линия
198       way_node: Точка линии
199       way_tag: Тег линии
200     attributes:
201       client_application:
202         name: Имя (Обязательно)
203         url: Url приложения (обязательно)
204         callback_url: Callback URL
205         support_url: URL пользовательской поддержки
206         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
207         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
208         allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментарии
209         allow_write_api: редактировать карту
210         allow_write_changeset_comments: комментировать пакеты правок
211         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
212         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
213         allow_write_notes: исправлять заметки
214       diary_comment:
215         body: Текст
216       diary_entry:
217         user: Пользователь
218         title: Тема
219         body: Текст
220         latitude: Широта
221         longitude: Долгота
222         language_code: Язык
223       doorkeeper/application:
224         name: Название
225         redirect_uri: Перенаправления
226         confidential: Конфиденциальное приложение?
227         scopes: Разрешения
228       friend:
229         user: Пользователь
230         friend: Друг
231       trace:
232         user: Пользователь
233         visible: Видимость
234         name: Имя файла
235         size: Размер
236         latitude: Широта
237         longitude: Долгота
238         public: Публичный
239         description: Описание
240         gpx_file: Загрузить GPX-файл
241         visibility: 'Видимость:'
242         tagstring: 'Теги:'
243       message:
244         sender: Отправитель
245         title: Тема
246         body: Текст
247         recipient: Получатель
248       redaction:
249         title: Заголовок
250         description: Описание
251       report:
252         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
253         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
254       user:
255         auth_provider: Провайдер аутентификации
256         auth_uid: UID аутентификации
257         email: Адрес электронной почты
258         new_email: Новый адрес электронной почты
259         active: Активен
260         display_name: Отображаемое имя
261         description: Описание профиля
262         home_lat: Широта
263         home_lon: Долгота
264         languages: Предпочитаемые языки
265         preferred_editor: Предпочтительный редактор
266         pass_crypt: Пароль
267         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
268     help:
269       doorkeeper/application:
270         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
271           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
272           не являются конфиденциальными)
273         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
274       trace:
275         tagstring: через запятую
276       user_block:
277         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
278           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
279           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
280           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
281           попробуйте использовать дилетантские понятия.
282         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
283           будет снята?
284       user:
285         new_email: (не будет показан)
286   datetime:
287     distance_in_words_ago:
288       about_x_hours:
289         one: около часа назад
290         few: около %{count} часов назад
291         many: около %{count} часов назад
292         other: ""
293       about_x_months:
294         one: около месяца назад
295         few: около %{count} месяцев назад
296         many: около %{count} месяцев назад
297         other: ""
298       about_x_years:
299         one: около года назад
300         few: около %{count} лет назад
301         many: около %{count} лет назад
302         other: ""
303       almost_x_years:
304         one: почти год назад
305         few: почти %{count} лет назад
306         many: почти %{count} лет назад
307         other: ""
308       half_a_minute: полминуты назад
309       less_than_x_seconds:
310         one: менее секунды назад
311         few: менее %{count} секунд назад
312         many: менее %{count} секунд назад
313         other: ""
314       less_than_x_minutes:
315         one: менее минуты назад
316         few: менее %{count} минут назад
317         many: менее %{count} минут назад
318         other: ""
319       over_x_years:
320         one: более года назад
321         few: более %{count} лет назад
322         many: более %{count} лет назад
323         other: ""
324       x_seconds:
325         one: '%{count} секунду назад'
326         few: '%{count} секунды назад'
327         many: '%{count} секунд назад'
328         other: '%{count} секунд назад'
329       x_minutes:
330         one: '%{count} минуту назад'
331         few: '%{count} минуты назад'
332         many: '%{count} минут назад'
333         other: '%{count} минут назад'
334       x_days:
335         one: '%{count} день назад'
336         few: '%{count} дня назад'
337         many: '%{count} дней назад'
338         other: '%{count} дней назад'
339       x_months:
340         one: '%{count} месяц назад'
341         few: '%{count} месяца назад'
342         many: '%{count} месяцев назад'
343         other: ""
344       x_years:
345         one: '%{count} год назад'
346         few: '%{count} года назад'
347         many: '%{count} лет назад'
348         other: ""
349   editor:
350     default: По умолчанию (назначен %{name})
351     id:
352       name: iD
353       description: iD (редактор в браузере)
354     remote:
355       name: Дистанционное управление
356       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
357   auth:
358     providers:
359       none: Отсутствует
360       google: Google
361       facebook: Facebook
362       github: GitHub
363       wikipedia: Википедия
364   api:
365     notes:
366       comment:
367         opened_at_html: Создана %{when}
368         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
369         commented_at_html: Обновлена %{when}
370         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
371         closed_at_html: Закрыта %{when}
372         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
373         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
374         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
375       rss:
376         title: Заметки OpenStreetMap
377         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
378         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
379           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
380         description_item: RSS-поток заметки %{id}
381         opened: новая заметка (около %{place})
382         commented: новый комментарий (около %{place})
383         closed: закрытая заметка (около %{place})
384         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
385       entry:
386         comment: Комментарий
387         full: Полный текст
388   accounts:
389     show:
390       title: Изменить учетную запись
391       my_account: Мой аккаунт
392       current email address: Текущий адрес электронной почты
393       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
394       openid:
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396         link text: что это?
397       contributor terms:
398         heading: Условия участия
399         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
400         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
401         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
402           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
403         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
404           в общественном достоянии.
405         link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
406         link text: что это?
407         not_agreed_with_pd: Вы не заявили, что считаете свои правки находящимися в
408           общественном достоянии.
409         pd_link_text: объявить
410       save changes button: Сохранить изменения
411       delete_account: Удалить учётную запись…
412     go_public:
413       heading: Общедоступная правка
414       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
415         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
416         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
417         кнопку ниже.
418       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
419         могут редактировать данные карты.
420       find_out_why: узнать почему
421       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
422         публичным.
423       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
424         теперь являются публичными по умолчанию.
425       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
426     update:
427       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
428         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
429       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
430     destroy:
431       success: Учётная запись удалена.
432     deletions:
433       show:
434         title: Удаление моей учётной записи
435         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
436           и не может быть отменён.
437         delete_account: Удалить учётную запись
438         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
439           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
440         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
441           будет удалена.
442         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
443           быть снова использовано другими учётными записями.
444         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
445           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
446         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
447         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
448         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
449           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
450         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
451           сохранены, но скрыты от просмотра.
452         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
453           имеются, будут сохранены.
454         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
455         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
456           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
457         confirm_delete: Вы уверены?
458         cancel: Отмена
459     terms:
460       show:
461         title: Условия
462         heading: Условия сотрудничества
463         heading_ct: Условия сотрудничества
464         read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
465           и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
466           «Продолжить».
467         contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
468           и будущего вклада.
469         read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
470         tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
471           OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
472         read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
473         guidance_info_html: 'Информация, помогающая понять эти условия: %{readable_summary_link}
474           и некоторые %{informal_translations_link}'
475         readable_summary: краткое содержание
476         informal_translations: неформальные переводы
477         continue: Продолжить
478         cancel: Отмена
479         you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
480           или отклоните новые Условия участия.
481         legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
482         legale_names:
483           france: На французском
484           italy: На итальянском
485           rest_of_world: Остальной мир
486       update:
487         terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
488       terms_declined_flash:
489         terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
490           Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
491         terms_declined_link: эта страница вики
492         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
493     pd_declarations:
494       show:
495         title: Считайте мои вклады общественным достоянием
496         consider_pd: Я считаю , мои вклады общественным достоянием.
497         consider_pd_why: Почему я хотел бы, чтобы мои материалы стали общественным
498           достоянием?
499         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
500         confirm: Подтвердить
501       create:
502         successfully_declared: Вы успешно заявили, что считаете свои правки общественным
503           достоянием.
504         already_declared: Вы уже заявили, что считаете свои правки общественным достоянием.
505         did_not_confirm: Вы не подтвердили, что считаете свои редактирования общественным
506           достоянием.
507   browse:
508     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
509     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
510     version: Версия
511     redacted_version: Отредактированная версия
512     in_changeset: Пакет правок
513     anonymous: аноним
514     no_comment: (комментарий отсутствует)
515     part_of: Участвует в
516     part_of_relations:
517       one: '%{count} отношение'
518       few: '%{count} отношения'
519       many: '%{count} отношений'
520       other: ""
521     part_of_ways:
522       one: '%{count} линии'
523       few: '%{count} линиях'
524       many: '%{count} линиях'
525       other: ""
526     download_xml: Скачать XML
527     view_history: Посмотреть историю
528     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
529     view_details: Подробнее
530     location: 'Географическое положение:'
531     node:
532       title_html: 'Точка: %{name}'
533     way:
534       title_html: 'Линия: %{name}'
535       nodes: Точки
536       nodes_count:
537         one: '%{count} точка'
538         few: '%{count} точки'
539         many: '%{count} точек'
540         other: ""
541       also_part_of_html:
542         one: содержится в линии %{related_ways}
543         other: содержится в линиях %{related_ways}
544     relation:
545       title_html: 'Отношение: %{name}'
546       members: Участники
547       members_count:
548         one: '%{count} член'
549         few: '%{count} члена'
550         many: '%{count} членов'
551         other: ""
552     relation_member:
553       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
554       type:
555         node: Точка
556         way: Линия
557         relation: Отношение
558     containing_relation:
559       entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
560     not_found:
561       title: Не найдено
562     timeout:
563       title: Тайм-аут ошибка
564       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
565         для извлечения.
566       type:
567         node: точки
568         way: линии
569         relation: отношения
570         changeset: пакета правок
571         note: заметка
572     redacted:
573       redaction: Исправление %{id}
574       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
575         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
576       type:
577         node: точка
578         way: линия
579         relation: отношение
580     start_rjs:
581       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
582         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
583       feature_error: 'Не удалось загрузить объекты: %{message}'
584       load_data: Загрузить данные
585       loading: Загружается…
586     tag_details:
587       tags: Теги
588       wiki_link:
589         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
590         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
591       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
592       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
593       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
594       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
595       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
596       email_link: Электронная почта %{email}
597   feature_queries:
598     show:
599       title: Что здесь?
600       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
601       nearby: Ближайшие объекты
602       enclosing: Окружающие объекты
603   old_elements:
604     index:
605       node:
606         title_html: 'История точки: %{name}'
607       way:
608         title_html: 'История линии: %{name}'
609       relation:
610         title_html: 'История отношения: %{name}'
611     actions:
612       view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
613       view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
614   nodes:
615     not_found_message:
616       sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
617     timeout:
618       sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
619         для извлечения.
620   old_nodes:
621     not_found_message:
622       sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
623     timeout:
624       sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
625         для извлечения.
626   ways:
627     not_found_message:
628       sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
629     timeout:
630       sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
631         для извлечения.
632   old_ways:
633     not_found_message:
634       sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
635     timeout:
636       sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
637         для извлечения.
638   relations:
639     not_found_message:
640       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
641     timeout:
642       sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
643         для извлечения.
644   old_relations:
645     not_found_message:
646       sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
647     timeout:
648       sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
649         для извлечения.
650   changeset_comments:
651     feeds:
652       comment:
653         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
654         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
655       show:
656         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
657         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
658       timeout:
659         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
660           много времени для извлечения.
661   changesets:
662     changeset:
663       no_edits: (нет правок)
664       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
665     index:
666       title: Пакеты правок
667       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
668       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
669       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
670       empty: Пакеты правок не найдены.
671       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
672       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
673       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
674       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
675       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
676       load_more: Загрузить ещё
677       feed:
678         title: Пакет правок %{id}
679         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
680         created: Создано
681         closed: Закрыто
682         belongs_to: Автор
683     show:
684       title: 'Пакет правок: %{id}'
685       created: 'Создан: %{when}'
686       closed: 'Закрыт: %{when}'
687       created_ago_html: Создано %{time_ago}
688       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
689       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
690       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
691       discussion: Обсуждение
692       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
693       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
694         правок будет закрыт.
695       subscribe: Подписаться
696       unsubscribe: Отписаться
697       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
698       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
699       hide_comment: скрыть
700       unhide_comment: показать
701       comment: Комментировать
702       changesetxml: XML пакета правок
703       osmchangexml: osmChange XML
704     paging_nav:
705       nodes: Точки (%{count})
706       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
707       ways: Линии (%{count})
708       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
709       relations: Отношения (%{count})
710       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
711     not_found_message:
712       sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
713     timeout:
714       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
715         много времени для извлечения.
716   changeset_subscriptions:
717     show:
718       subscribe:
719         heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
720         button: Подписаться на обсуждение
721       unsubscribe:
722         heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
723         button: Отписаться от обсуждения
724     heading:
725       title: Пакет правок %{id}
726       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
727     no_such_entry:
728       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
729       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
730         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
731   dashboards:
732     contact:
733       km away: '%{count} км от вас'
734       m away: '%{count} м от вас'
735       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
736     popup:
737       your location: Ваше местоположение
738       nearby mapper: Ближайший картограф
739     show:
740       title: Мой пульт
741       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
742         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
743       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
744       nearby users: Другие ближайшие пользователи
745       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
746         составлением карты поблизости.
747       followed_changesets: пакеты правок
748       followed_diaries: дневники
749       nearby_changesets: пакеты правок соседей
750       nearby_diaries: дневники соседей
751   diary_entries:
752     new:
753       title: Новая запись в дневнике
754     form:
755       location: Местоположение
756       use_map_link: Использовать карту
757     index:
758       title: Дневники
759       title_nearby: Дневники соседних участников
760       user_title: Дневник пользователя %{user}
761       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
762       new: Новая запись в дневнике
763       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
764       my_diary: Мой дневник
765       no_entries: Нет записей в дневнике
766     page:
767       recent_entries: Недавние записи в дневнике
768     edit:
769       title: Редактировать запись дневника
770       marker_text: Место написания заметки
771     show:
772       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
773       user_title: Дневник пользователя %{user}
774       discussion: Обсуждение
775       subscribe: Подписаться
776       unsubscribe: Отписаться
777       leave_a_comment: Оставить комментарий
778       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
779       login: Войти
780     no_such_entry:
781       title: Нет такой записи в дневнике
782       heading: Нет записи с номером %{id}
783       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
784         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
785     diary_entry:
786       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
787       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
788       comment_link: Оставить комментарий
789       reply_link: Написать автору
790       comment_count:
791         one: '%{count} комментарий'
792         few: '%{count} комментария'
793         many: '%{count} комментариев'
794         other: ""
795       no_comments: Нет комментариев
796       edit_link: Изменить запись
797       hide_link: Скрыть эту запись
798       unhide_link: Отобразить эту запись
799       confirm: Подтвердить
800       report: Сообщить об этой записи
801     diary_comment:
802       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
803       hide_link: Скрыть этот комментарий
804       unhide_link: Отобразить этот комментарий
805       confirm: Подтвердить
806       report: Сообщить об этом комментарии
807     location:
808       location: 'Место:'
809     feed:
810       user:
811         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
812         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
813       language:
814         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
815         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
816           %{language_name}
817       all:
818         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
819         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
820     subscribe:
821       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
822       button: Подписаться на обсуждение
823     unsubscribe:
824       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
825       button: Отписаться от обсуждения
826   diary_comments:
827     new:
828       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
829   doorkeeper:
830     errors:
831       messages:
832         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
833           конечного пользователя.
834         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
835         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
836           пользователем
837         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
838     flash:
839       applications:
840         create:
841           notice: Приложение зарегистрировано.
842     openid_connect:
843       errors:
844         messages:
845           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
846             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
847           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
848             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
849           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
850             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
851           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
852             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
853           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
854             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
855     scopes:
856       address: Посмотрите свой физический адрес
857       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
858       openid: Подтвердить свою учетную запись
859       phone: Просмотреть свой номер телефона
860       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
861   errors:
862     contact:
863       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
864       contact: обращаться
865       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
866         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
867     bad_request:
868       title: Ошибочный запрос
869       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
870         (HTTP 400)
871     forbidden:
872       title: Доступ запрещен
873       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
874         администраторам (HTTP 403).
875     internal_server_error:
876       title: Ошибка приложения
877       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
878         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
879     not_found:
880       title: Файл не найден
881       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
882         OpenStreetMap (HTTP 404)
883   geocoder:
884     search:
885       title:
886         latlon: Внутренний
887     search_osm_nominatim:
888       prefix:
889         aerialway:
890           cable_car: Канатная дорога
891           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
892           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
893           gondola: Канатная дорога
894           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
895           platter: Бугельный подъёмник
896           pylon: Опора линии электропередач
897           station: Станция канатного подъёмника
898           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
899           "yes": Воздушная дорога
900         aeroway:
901           aerodrome: Аэродром
902           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
903           apron: Перрон аэропорта
904           gate: Гейт аэропорта
905           hangar: Ангар
906           helipad: Вертолётная площадка
907           holding_position: Место ожидания
908           navigationaid: Авиационная навигационная система
909           parking_position: Позиция парковки
910           runway: Взлётно-посадочная полоса
911           taxilane: Ряд для такси
912           taxiway: Рулёжная дорожка
913           terminal: Терминал аэропорта
914           windsock: Ветроуказатель
915         amenity:
916           animal_boarding: Интернат для животных
917           animal_shelter: Приют для животных
918           arts_centre: Центр искусств
919           atm: Банкомат
920           bank: Банк
921           bar: Бар
922           bbq: Барбекю
923           bench: Скамья
924           bicycle_parking: Велопарковка
925           bicycle_rental: Прокат велосипедов
926           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
927           biergarten: Пивная на открытом воздухе
928           blood_bank: Банк крови
929           boat_rental: Прокат лодок
930           brothel: Бордель
931           bureau_de_change: Обмен валют
932           bus_station: Автобусная станция
933           cafe: Кафе
934           car_rental: Аренда автомобилей
935           car_sharing: Каршаринг
936           car_wash: Автомойка
937           casino: Казино
938           charging_station: Станция зарядки электромобилей
939           childcare: Служба ухода за детьми
940           cinema: Кинотеатр
941           clinic: Поликлиника
942           clock: Часы
943           college: Колледж
944           community_centre: Общественный центр
945           conference_centre: Конференц-центр
946           courthouse: Суд
947           crematorium: Крематорий
948           dentist: Стоматология
949           doctors: Врач
950           drinking_water: Питьевая вода
951           driving_school: Автошкола
952           embassy: Посольство
953           events_venue: Место проведения мероприятий
954           fast_food: Фаст-фуд
955           ferry_terminal: Паромная станция
956           fire_station: Пожарная станция
957           food_court: Ресторанный дворик
958           fountain: Фонтан
959           fuel: Заправка
960           gambling: Игорный дом
961           grave_yard: Место захоронения
962           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
963           hospital: Госпиталь
964           hunting_stand: Охотничья вышка
965           ice_cream: Мороженое
966           internet_cafe: Интернет кафе
967           kindergarten: Детский сад
968           language_school: Языковая школа
969           library: Библиотека
970           loading_dock: Загрузочный док
971           love_hotel: Отель любви
972           marketplace: Рынок
973           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
974           monastery: Монастырь
975           money_transfer: Перевод денег
976           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
977           music_school: Музыкальная школа
978           nightclub: Ночной клуб
979           nursing_home: Дом престарелых
980           parking: Стоянка
981           parking_entrance: Въезд на стоянку
982           parking_space: Парковка
983           payment_terminal: Платежный терминал
984           pharmacy: Аптека
985           place_of_worship: Место поклонения
986           police: Полиция
987           post_box: Почтовый ящик
988           post_office: Почтовое отделение
989           prison: Тюрьма
990           pub: Паб
991           public_bath: Общественная баня
992           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
993           public_building: Общественное здание
994           ranger_station: Станция рейнджеров
995           recycling: Место утилизации
996           restaurant: Ресторан
997           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
998           school: Школа
999           shelter: Укрытие
1000           shower: Душ
1001           social_centre: Общественный центр
1002           social_facility: Социальное учреждение
1003           studio: Студия
1004           swimming_pool: Бассейн
1005           taxi: Такси
1006           telephone: Телефон
1007           theatre: Театр
1008           toilets: Туалет
1009           townhall: Городская администрация
1010           training: Учебный центр
1011           university: Университет
1012           vehicle_inspection: Техосмотр
1013           vending_machine: Торговый автомат
1014           veterinary: Ветеринарная клиника
1015           village_hall: Общественный центр
1016           waste_basket: Урна
1017           waste_disposal: Мусорный бак
1018           waste_dump_site: Свалка отходов
1019           watering_place: Водопой
1020           water_point: Набор воды
1021           weighbridge: Мостовые весы
1022           "yes": Удобства
1023         boundary:
1024           aboriginal_lands: Земли аборигенов
1025           administrative: Административная граница
1026           census: Граница переписного участка
1027           national_park: Национальный парк
1028           political: Избирательная граница
1029           protected_area: Охраняемая территория
1030           "yes": Граница
1031         bridge:
1032           aqueduct: Акведук
1033           boardwalk: Тротуар
1034           suspension: Подвесной мост
1035           swing: Поворотный мост
1036           viaduct: Виадук
1037           "yes": Мост
1038         building:
1039           apartment: Квартира
1040           apartments: Многоквартирный дом
1041           barn: Амбар
1042           bungalow: Бунгало
1043           cabin: Хижина
1044           chapel: Часовня
1045           church: Церковь
1046           civic: Гражданское здание
1047           college: Здание колледжа
1048           commercial: Офисное здание
1049           construction: Строящееся здание
1050           cowshed: Коровник
1051           detached: Отдельностоящий жилой дом
1052           dormitory: Общежитие
1053           duplex: Дуплекс
1054           farm: Ферма
1055           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1056           garage: Гараж
1057           garages: Гаражи
1058           greenhouse: Теплица
1059           hangar: Ангар
1060           hospital: Здание больницы
1061           hotel: Гостиница
1062           house: Дом
1063           houseboat: Плавучий дом
1064           hut: Хижина
1065           industrial: Промышленное здание
1066           kindergarten: Детский сад
1067           manufacture: Промышленное здание
1068           office: Офисное здание
1069           public: Общественное здание
1070           residential: Жилой дом
1071           retail: Торговое здание
1072           roof: Крыша
1073           ruins: Разрушенное здание
1074           school: Здание школы
1075           semidetached_house: Двухквартирный дом
1076           service: Служебное здание
1077           shed: Сарай
1078           stable: Конюшня
1079           static_caravan: Передвижной дом
1080           sty: Свинарник
1081           temple: Здание храма
1082           terrace: Ряд домов
1083           train_station: Железнодорожный вокзал
1084           university: Университет
1085           warehouse: Склад
1086           "yes": Здание
1087         club:
1088           scout: База скаутов
1089           sport: Спортивный клуб
1090           "yes": Клуб
1091         craft:
1092           beekeeper: Пчеловод
1093           blacksmith: Кузнец
1094           brewery: Пивоварня
1095           carpenter: Плотник
1096           caterer: Поставщик продуктов питания
1097           confectionery: Кондитерская
1098           dressmaker: Ателье
1099           electrician: Электрик
1100           electronics_repair: Ремонт электроники
1101           gardener: Садовник
1102           glaziery: Стекольщик
1103           handicraft: Ремесло
1104           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1105           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1106           painter: Художник
1107           photographer: Фотограф
1108           plumber: Сантехник
1109           roofer: Кровельщик
1110           sawmill: Лесопилка
1111           shoemaker: Сапожник
1112           stonemason: Каменщик
1113           tailor: Портной
1114           window_construction: Оконная мастерская
1115           winery: Винодельня
1116           "yes": Мастерская
1117         emergency:
1118           access_point: Точка доступа
1119           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1120           assembly_point: Место сбора
1121           defibrillator: Дефибриллятор
1122           fire_extinguisher: Огнетушитель
1123           fire_water_pond: Пожарный водоём
1124           landing_site: Место аварийной посадки
1125           life_ring: Спасательный круг
1126           phone: Телефон экстренной связи
1127           siren: Аварийная сирена
1128           suction_point: Пожарный пирс
1129           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1130         highway:
1131           abandoned: Заброшенная дорога
1132           bridleway: Дорожка для верховой езды
1133           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1134           bus_stop: Автобусная остановка
1135           construction: Ремонт/строительство дороги
1136           corridor: Проход через здание
1137           crossing: Перекрёсток
1138           cycleway: Велодорожка
1139           elevator: Лифт
1140           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1141           emergency_bay: Аварийная стоянка
1142           footway: Тротуар
1143           ford: Брод
1144           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1145           living_street: Жилая улица
1146           milestone: Километровый столб
1147           motorway: Автомагистраль
1148           motorway_junction: Перекрёсток
1149           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1150           passing_place: Разъездной путь
1151           path: Тропа
1152           pedestrian: Пешеходная улица
1153           platform: Платформа
1154           primary: Главная дорога
1155           primary_link: Главная дорога
1156           proposed: Проектируемая дорога
1157           raceway: Гоночная трасса
1158           residential: Улица
1159           rest_area: Зона отдыха
1160           road: Дорога
1161           secondary: Второстепенная дорога
1162           secondary_link: Второстепенная дорога
1163           service: Проезд
1164           services: Придорожный сервис
1165           speed_camera: Камера контроля скорости
1166           steps: Лестница
1167           stop: Знак остановки
1168           street_lamp: Уличный фонарь
1169           tertiary: Дорога третьего класса
1170           tertiary_link: Дорога третьего класса
1171           track: Просёлочная дорога
1172           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1173           traffic_signals: Светофор
1174           trailhead: Тропа
1175           trunk: Трасса
1176           trunk_link: Развязка
1177           turning_circle: Разворотное кольцо
1178           turning_loop: Дорога для разворота
1179           unclassified: Дорога местного значения
1180           "yes": Дорога
1181         historic:
1182           aircraft: Историческое воздушное судно
1183           archaeological_site: Раскопки
1184           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1185           battlefield: Поле боя
1186           boundary_stone: Пограничный камень
1187           building: Историческое здание
1188           bunker: Бункер
1189           cannon: Историческая пушка
1190           castle: Крепость
1191           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1192           church: Церковь
1193           city_gate: Городские ворота
1194           citywalls: Исторические укрепления
1195           fort: Форт
1196           heritage: Объект культурного наследия
1197           hollow_way: Путь в нише
1198           house: Дом
1199           manor: Поместье
1200           memorial: Памятник
1201           milestone: Историческая веха
1202           mine: Рудник
1203           mine_shaft: Шахтный ствол
1204           monument: Монумент
1205           railway: Историческая железная дорога
1206           roman_road: Римская дорога
1207           ruins: Развалины
1208           rune_stone: Рунический камень
1209           stone: Камень
1210           tomb: Могила
1211           tower: Башня
1212           wayside_chapel: Придорожная часовня
1213           wayside_cross: Придорожный крест
1214           wayside_shrine: Придорожная святыня
1215           wreck: Остов судна
1216           "yes": Памятное место
1217         information:
1218           guidepost: Указательный столб
1219           board: Информационная доска
1220           map: Карта
1221         junction:
1222           "yes": Перекрёсток
1223         landuse:
1224           allotments: Садоводство
1225           aquaculture: Аквакультура
1226           basin: Водоём
1227           brownfield: Расчистка под застройку
1228           cemetery: Кладбище
1229           commercial: Офисная территория
1230           conservation: Заповедник
1231           construction: Стройка
1232           farmland: Сельхозугодья
1233           farmyard: Сельхоздворы
1234           forest: Лесное хозяйство
1235           garages: Гаражи
1236           grass: Трава
1237           greenfield: Неосвоенная территория
1238           industrial: Промышленный район
1239           landfill: Свалка
1240           meadow: Луг
1241           military: Военная территория
1242           mine: Шахта
1243           orchard: Фруктовый сад
1244           plant_nursery: Питомник для растений
1245           quarry: Карьер
1246           railway: Железная дорога
1247           recreation_ground: Зона отдыха
1248           religious: Религиозная территория
1249           reservoir: Водохранилище
1250           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1251           residential: Жилой район
1252           retail: Торговая территория
1253           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1254           vineyard: Виноградник
1255           "yes": Землепользование
1256         leisure:
1257           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1258           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1259           bandstand: Эстрада
1260           beach_resort: Пляж с насаждениями
1261           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1262           bleachers: Трибуны
1263           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1264           common: Общественно-доступная земля
1265           dance: Танцевальный зал
1266           dog_park: Площадка для собак
1267           firepit: Место для костра
1268           fishing: Рыбалка
1269           fitness_centre: Фитнес-центр
1270           fitness_station: Тренажёр
1271           garden: Сад
1272           golf_course: Поле для гольфа
1273           horse_riding: Центр верховой езды
1274           ice_rink: Каток
1275           marina: Пристань
1276           miniature_golf: Минигольф
1277           nature_reserve: Заповедник
1278           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1279           park: Парк
1280           picnic_table: Стол для пикника
1281           pitch: Спортивная площадка
1282           playground: Детская игровая площадка
1283           recreation_ground: Зона отдыха
1284           resort: Курорт
1285           sauna: Сауна
1286           slipway: Стапель
1287           sports_centre: Спортивный центр
1288           stadium: Стадион
1289           swimming_pool: Бассейн
1290           track: Спортивная дорожка
1291           water_park: Аквапарк
1292           "yes": Досуг
1293         lock:
1294           "yes": Шлюз
1295         man_made:
1296           adit: Штольня
1297           advertising: Реклама
1298           antenna: Антенна
1299           avalanche_protection: Защита от лавин
1300           beacon: Маяк
1301           beam: Балка
1302           beehive: Улей
1303           breakwater: Волнорез
1304           bridge: Мост
1305           bunker_silo: Бункер
1306           cairn: Пирамида из камней
1307           chimney: Дымовая труба
1308           clearcut: Вырубленный лес
1309           communications_tower: Башня связи
1310           crane: Кран
1311           cross: Перекресток
1312           dolphin: Причальная тумба
1313           dyke: Прибрежная насыпь
1314           embankment: Насыпь
1315           flagpole: Флагшток
1316           gasometer: Газгольдер
1317           groyne: Буна
1318           kiln: Печь
1319           lighthouse: Маяк
1320           manhole: Люк
1321           mast: Мачта
1322           mine: Рудник
1323           mineshaft: Шахтный ствол
1324           monitoring_station: Станция наблюдения
1325           petroleum_well: Скважина
1326           pier: Пирс
1327           pipeline: Трубопровод
1328           pumping_station: Насосная станция
1329           reservoir_covered: Крытый резервуар
1330           silo: Силос
1331           snow_cannon: Снежная пушка
1332           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1333           storage_tank: Крытый резервуар
1334           street_cabinet: Уличный шкаф
1335           surveillance: Камера наблюдения
1336           telescope: Телескоп
1337           tower: Башня
1338           utility_pole: Электрический столб
1339           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1340           watermill: Водяная мельница
1341           water_tap: Водопроводный кран
1342           water_tower: Водонапорная башня
1343           water_well: Колодец
1344           water_works: Водозабор
1345           windmill: Ветроэнергетическая установка
1346           works: Фабрика
1347           "yes": Искусственный
1348         military:
1349           airfield: Военный аэродром
1350           barracks: Казармы
1351           bunker: Бункер
1352           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1353           trench: Траншея
1354           "yes": Военный
1355         mountain_pass:
1356           "yes": Перевал
1357         natural:
1358           atoll: Атолл
1359           bare_rock: Голая скала
1360           bay: Залив
1361           beach: Пляж
1362           cape: Мыс
1363           cave_entrance: Вход в пещеру
1364           cliff: Скальный обрыв
1365           coastline: Береговая линия
1366           crater: Кратер
1367           dune: Дюна
1368           fell: Горная пустошь
1369           fjord: Фьорд
1370           forest: Лес
1371           geyser: Гейзер
1372           glacier: Ледник
1373           grassland: Луг
1374           heath: Вересковая пустошь
1375           hill: Холм
1376           hot_spring: Горячий источник
1377           island: Остров
1378           isthmus: Перешеек
1379           land: Земля
1380           marsh: Травянистое болото
1381           moor: Вересковая пустошь
1382           mud: Грязь
1383           peak: Вершина горы
1384           peninsula: Полуостров
1385           point: Мыс
1386           reef: Риф
1387           ridge: Хребет
1388           rock: Скала
1389           saddle: Перевал
1390           sand: Песок
1391           scree: Осыпь камней
1392           scrub: Кустарник
1393           shingle: Галька
1394           spring: Родник
1395           stone: Камень
1396           strait: Пролив
1397           tree: Дерево
1398           tree_row: Ряд деревьев
1399           tundra: Тундра
1400           valley: Долина
1401           volcano: Вулкан
1402           water: Водоём
1403           wetland: Заболоченная территория
1404           wood: Лес
1405           "yes": Природный объект
1406         office:
1407           accountant: Бухгалтер
1408           administrative: Администрация
1409           advertising_agency: Рекламное агентство
1410           architect: Архитектор
1411           association: Ассоциация
1412           company: Компания
1413           diplomatic: Дипломатический офис
1414           educational_institution: Учебное заведение
1415           employment_agency: Агентство занятости
1416           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1417           estate_agent: Агенство недвижимости
1418           financial: Финансовый офис
1419           government: Государственное учреждение
1420           insurance: Страховое бюро
1421           it: IT-офис
1422           lawyer: Юрист
1423           logistics: Офис логистики
1424           newspaper: Офис газеты
1425           ngo: Офис некоммерческой организации
1426           notary: Нотариус
1427           religion: Религиозный офис
1428           research: Исследовательский офис
1429           tax_advisor: Налоговый консультант
1430           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1431           travel_agent: Туристическое агентство
1432           "yes": Офисы
1433         place:
1434           allotments: Садоводство
1435           archipelago: Архипелаг
1436           city: Город
1437           city_block: Городской квартал
1438           country: Страна
1439           county: Уезд
1440           farm: Ферма
1441           hamlet: Посёлок
1442           house: Дом
1443           houses: Дома
1444           island: Остров
1445           islet: Маленький остров
1446           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1447           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1448           municipality: Муниципалитет
1449           neighbourhood: Соседство
1450           plot: Имение
1451           postcode: Почтовый индекс
1452           quarter: Район города
1453           region: Регион
1454           sea: Море
1455           square: Площадь
1456           state: Область/Штат
1457           subdivision: Подразделение
1458           suburb: Пригород
1459           town: Городок
1460           village: Деревня
1461           "yes": Место
1462         railway:
1463           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1464           buffer_stop: Буферная остановка
1465           construction: Ремонт железнодорожных путей
1466           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1467           funicular: Фуникулёр
1468           halt: Железнодорожная станция
1469           junction: Железнодорожная стрелка
1470           level_crossing: Железнодорожный переезд
1471           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1472           miniature: Макет железной дороги
1473           monorail: Монорельс
1474           narrow_gauge: Узкоколейка
1475           platform: Железнодорожная платформа
1476           preserved: Историческая железная дорога
1477           proposed: Проектируемая железная дорога
1478           rail: Рельс
1479           spur: Ответвление ж/д пути
1480           station: Железнодорожная станция
1481           stop: Железнодорожная остановка
1482           subway: Метро
1483           subway_entrance: Вход в метро
1484           switch: Железнодорожная стрелка
1485           tram: Трамвай
1486           tram_stop: Трамвайная остановка
1487           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1488           yard: Депо
1489         shop:
1490           agrarian: Аграрный магазин
1491           alcohol: Магазин алкоголя
1492           antiques: Антиквариат
1493           appliance: Магазин бытовой техники
1494           art: Художественный салон
1495           baby_goods: Товары для детей
1496           bag: Магазин сумок
1497           bakery: Булочная
1498           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1499           beauty: Салон красоты
1500           bed: Постельные принадлежности
1501           beverages: Магазин напитков
1502           bicycle: Веломагазин
1503           bookmaker: Букмекер
1504           books: Книжный магазин
1505           boutique: Бутик
1506           butcher: Мясная лавка
1507           car: Продажа и ремонт автомобилей
1508           car_parts: Автомагазин
1509           car_repair: Автомастерская
1510           carpet: Ковры
1511           charity: Благотворительный магазин
1512           cheese: Сырный магазин
1513           chemist: Магазин бытовой химии
1514           chocolate: Шоколад
1515           clothes: Магазин одежды
1516           coffee: Кофейный магазин
1517           computer: Компьютерный магазин
1518           confectionery: Кондитерская
1519           convenience: Продовольственный магазин
1520           copyshop: Услуги копирования
1521           cosmetics: Косметика
1522           craft: Магазин товаров для рукоделия
1523           curtain: Магазин штор
1524           dairy: Молочный магазин
1525           deli: Магазин деликатесов
1526           department_store: Универсам
1527           discount: Магазин распродаж
1528           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1529           dry_cleaning: Химчистка
1530           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1531           electronics: Магазин электроники
1532           erotic: Магазин эротических товаров
1533           estate_agent: Агенство недвижимости
1534           fabric: Магазин тканей
1535           farm: Магазин фермерских продуктов
1536           fashion: Магазин модной одежды
1537           fishing: Рыболовный магазин
1538           florist: Цветочный магазин
1539           food: Продукты
1540           frame: Магазин рам
1541           funeral_directors: Похоронное бюро
1542           furniture: Мебель
1543           garden_centre: Садовый центр
1544           gas: Магазин газового оборудования
1545           general: Магазин
1546           gift: Магазин подарков
1547           greengrocer: Овощной магазин
1548           grocery: Продуктовый магазин
1549           hairdresser: Парикмахерская
1550           hardware: Хозяйственный магазин
1551           health_food: Магазин здоровой пищи
1552           hearing_aids: Слуховые аппараты
1553           herbalist: травник
1554           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1555           houseware: Магазин посуды
1556           ice_cream: Магазин мороженного
1557           interior_decoration: Оформление интерьера
1558           jewelry: Ювелирный магазин
1559           kiosk: Киоск
1560           kitchen: Магазин кухонь
1561           laundry: Прачечная
1562           locksmith: Слесарь
1563           lottery: Лотерея
1564           mall: Молл
1565           massage: Массаж
1566           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1567           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1568           money_lender: Кредитор
1569           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1570           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1571           music: Музыкальный магазин
1572           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1573           newsagent: Газетный киоск
1574           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1575           optician: Оптика
1576           organic: Магазин органических продуктов
1577           outdoor: Магазин для активного отдыха
1578           paint: Лавка художника
1579           pastry: Кондитерская
1580           pawnbroker: Ломбард
1581           perfumery: Парфюмерия
1582           pet: Зоомагазин
1583           pet_grooming: Уход за домашними животными
1584           photo: Фотомагазин
1585           seafood: Морепродукты
1586           second_hand: Комиссионный магазин
1587           sewing: Швейный цех
1588           shoes: Обувной магазин
1589           sports: Спортивный магазин
1590           stationery: Канцелярские товары
1591           storage_rental: Аренда склада
1592           supermarket: Супермаркет
1593           tailor: Портной
1594           tattoo: Тату салон
1595           tea: Чайный магазин
1596           ticket: Касса
1597           tobacco: Табачный магазин
1598           toys: Магазин игрушек
1599           travel_agency: Туристической агентство
1600           tyres: Магазин шин
1601           vacant: Пустующий магазин
1602           variety_store: Магазин одной цены
1603           video: Магазин видеозаписей
1604           video_games: Магазин видеоигр
1605           wholesale: Оптовый магазин
1606           wine: Винный магазин
1607           "yes": Магазин
1608         tourism:
1609           alpine_hut: Альпийский домик
1610           apartment: Апартаменты
1611           artwork: Произведение искусства
1612           attraction: Достопримечательность
1613           bed_and_breakfast: Полупансион
1614           cabin: Хижина для туристов
1615           camp_pitch: Кемпинг
1616           camp_site: Лагерь
1617           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1618           chalet: Шале
1619           gallery: Галерея
1620           guest_house: Гостевой дом
1621           hostel: Хостел
1622           hotel: Гостиница
1623           information: Информация
1624           motel: Мотель
1625           museum: Музей
1626           picnic_site: Место для пикника
1627           theme_park: Парк развлечений
1628           viewpoint: Смотровая площадка
1629           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1630           zoo: Зоопарк
1631         tunnel:
1632           building_passage: Проезд через здание
1633           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1634           "yes": Тоннель
1635         water:
1636           lake: Озеро
1637           pond: Пруд
1638           reservoir: Водохранилище
1639           lagoon: Лагуна
1640           wastewater: Сточные воды
1641           oxbow: Старица
1642           stream_pool: Ручьевой плёс
1643           lock: Шлюз
1644         waterway:
1645           artificial: Искусственный водоток
1646           boatyard: Верфь
1647           canal: Канал
1648           dam: Дамба
1649           derelict_canal: Пересохший канал
1650           ditch: Канава
1651           dock: Док
1652           drain: Сток
1653           lock: Шлюз
1654           lock_gate: Ворота шлюза
1655           mooring: Место швартовки
1656           rapids: Речной порог
1657           river: Река
1658           stream: Ручей
1659           wadi: Высохшее русло
1660           waterfall: Водопад
1661           weir: Плотина
1662           "yes": Водный маршрут
1663       admin_levels:
1664         level2: Граница страны
1665         level3: Граница региона
1666         level4: Граница штата, субъекта
1667         level5: Граница региона
1668         level6: Граница района
1669         level7: Граница муниципалитета
1670         level8: Граница города
1671         level9: Граница села, деревни
1672         level10: Граница пригорода
1673         level11: Граница между соседствами
1674     results:
1675       no_results: Ничего не найдено
1676       more_results: Ещё результаты
1677   issues:
1678     index:
1679       title: Проблемы
1680       select_status: Выберите статус
1681       select_type: Выберите тип
1682       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1683       reported_user: Пользователь в сообщении
1684       not_updated: Не обновлялось
1685       search: Найти
1686       search_guidance: Поиск проблем
1687       states:
1688         ignored: Проигнорировано
1689         open: Открыто
1690         resolved: Обработано
1691     page:
1692       user_not_found: Пользователь не существует
1693       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1694       reported_user: Пользователь в сообщении
1695       status: Статус
1696       reports: Сообщения
1697       last_updated: Последнее изменение
1698       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1699       reporting_users: Сообщившие пользователи
1700       reports_count:
1701         one: 1 сообщение
1702         few: '%{count} сообщения'
1703         many: '%{count} сообщений'
1704         other: '%{count} сообщений'
1705       more_reporters: и ещё %{count}
1706       reported_item: Элемент в сообщении
1707       states:
1708         open: Открыть
1709     show:
1710       title:
1711         open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1712         ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1713         resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1714       reports:
1715         one: 1 сообщение
1716         few: '%{count} сообщения'
1717         many: '%{count} сообщений'
1718         other: '%{count} сообщений'
1719       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1720       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1721       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1722       resolve: Обработать
1723       ignore: Игнорировать
1724       reopen: Переоткрыть
1725       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1726       read_reports: Прочитанные сообщения
1727       new_reports: Новые сообщения
1728       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1729       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1730       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1731     resolve:
1732       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1733     ignore:
1734       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1735     reopen:
1736       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1737     comments:
1738       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1739       reassign_to_moderators: Перенаправить проблему модераторам
1740       reassign_to_administrators: Перенаправить проблему Администраторам
1741     reports:
1742       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1743     helper:
1744       reportable_title:
1745         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1746         note: Заметка № %{note_id}
1747   issue_comments:
1748     create:
1749       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1750       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1751   reports:
1752     new:
1753       title_html: Сообщение %{link}
1754       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1755       disclaimer:
1756         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1757           что:'
1758         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1759         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1760           коллег-членов сообщества
1761         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1762       categories:
1763         diary_entry:
1764           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1765           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1766           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1767           other_label: Другое
1768         diary_comment:
1769           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1770           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1771           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1772           other_label: Другое
1773         user:
1774           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1775           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1776           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1777           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1778           other_label: Другое
1779         note:
1780           spam_label: Заметка является спамом
1781           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1782           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1783           other_label: Другое
1784     create:
1785       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1786       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1787   layouts:
1788     logo:
1789       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1790     home: Домой
1791     logout: Выйти
1792     log_in: Войти
1793     sign_up: Зарегистрироваться
1794     start_mapping: Начать картографировать
1795     edit: Правка
1796     history: История
1797     export: Экспорт
1798     issues: Проблемы
1799     gps_traces: GPS-треки
1800     user_diaries: Дневники участников
1801     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1802     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1803     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1804       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1805     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1806       другими %{partners}.
1807     partners_fastly: Fastly
1808     partners_partners: партнёрами
1809     tou: Условия использования
1810     nothing_to_preview: Нечего предпросматривать.
1811     help: Помощь
1812     about: О проекте
1813     copyright: Авторские права
1814     communities: Сообщества
1815     learn_more: Узнать больше
1816     more: Ещё
1817   user_mailer:
1818     diary_comment_notification:
1819       description: 'Запись в дневнике OpenStreetMap #%{id}'
1820       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1821       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1822       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1823       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1824       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1825         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1826       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1827         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1828       footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1829       footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1830     message_notification:
1831       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1832       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1833       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1834         %{subject}:'
1835       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1836         с темой %{subject}:'
1837       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1838         на него на %{replyurl}
1839       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1840         на него на %{replyurl}
1841     follow_notification:
1842       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1843       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1844       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1845     gpx_details:
1846       details: 'Подробности вашего файла:'
1847       filename: Имя файла
1848       url: URL
1849       description: Описание
1850       tags: Теги
1851     gpx_failure:
1852       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1853       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1854       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1855         их избежать, можно найти на %{url}.
1856       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1857       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1858     gpx_success:
1859       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1860       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1861     signup_confirm:
1862       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1863       greeting: Привет!
1864       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1865       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1866         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1867         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1868       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1869         дополнительной информации для начального ознакомления.
1870     email_confirm:
1871       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1872       greeting: Здравствуйте,
1873       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1874         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1875       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1876         подтвердить изменение.
1877     lost_password:
1878       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1879       greeting: Здравствуйте,
1880       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1881         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1882       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1883         чтобы сменить ваш пароль.
1884     note_comment_notification:
1885       anonymous: анонимный участник
1886       greeting: Здравствуйте,
1887       commented:
1888         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1889         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1890           заметку'
1891         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1892           %{place}.'
1893         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1894           около %{place}.'
1895         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1896           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1897         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1898           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1899       closed:
1900         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1901         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1902         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1903           %{place}.'
1904         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1905           от %{place}.'
1906         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1907           недалеко от %{place}.'
1908         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1909           заметок недалеко от %{place}.'
1910       reopened:
1911         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1912         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1913           заметку'
1914         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1915           от %{place}.'
1916         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1917           недалеко от %{place}.'
1918         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1919           заметок недалеко от %{place}.'
1920         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1921           заметок недалеко от %{place}.'
1922       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1923       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1924     changeset_comment_notification:
1925       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1926       commented:
1927         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1928           пакетов правок'
1929         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1930           который вас интересует'
1931         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1932           пакетов правок'
1933         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1934           ваших пакетов правок'
1935         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1936           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1937         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1938           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1939         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1940         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1941         partial_changeset_without_comment: без комментария
1942       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1943       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1944       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1945         перейдя по ссылке %{url}.
1946       unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1947         на %{url}.
1948   confirmations:
1949     confirm:
1950       heading: Проверьте свою электронную почту!
1951       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1952       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1953         править карту.
1954       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1955       button: Подтвердить
1956       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1957       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1958       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1959     confirm_resend:
1960       failure: Участник %{name} не найден.
1961     confirm_email:
1962       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1963       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1964         адрес электронной почты.
1965       button: Подтвердить
1966       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1967       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1968       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1969     resend_success_flash:
1970       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1971         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1972       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1973         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1974         такие запросы.
1975   messages:
1976     new:
1977       title: Отправить сообщение
1978       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1979       back_to_inbox: Назад ко входящим
1980     create:
1981       message_sent: Сообщение отправлено
1982       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1983         чем отправлять ещё.
1984     no_such_message:
1985       title: |2-
1986
1987         Нет такого сообщения
1988       heading: |2-
1989
1990         Нет такого сообщения
1991       body: |2-
1992
1993         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1994     show:
1995       title: Просмотр сообщения
1996       reply_button: Ответить
1997       unread_button: Пометить как непрочитанное
1998       destroy_button: Удалить
1999       back: Назад
2000       wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
2001         просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
2002         в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
2003     destroy:
2004       destroyed: Сообщение удалено
2005     read_marks:
2006       create:
2007         notice: Сообщение отмечено как прочитанное
2008       destroy:
2009         notice: Сообщение отмечено как непрочитанное
2010     mutes:
2011       destroy:
2012         notice: Сообщение перемещено во Входящие
2013     mailboxes:
2014       heading:
2015         my_inbox: Мои входящие
2016         my_outbox: Мои исходящие
2017         muted_messages: Заглушённые сообщения
2018       messages_table:
2019         from: От
2020         to: Кому
2021         subject: Тема
2022         date: Дата
2023         actions: Действия
2024       message:
2025         unread_button: Пометить как непрочитанное
2026         read_button: Пометить как прочитанное
2027         destroy_button: Удалить
2028         unmute_button: Переместить во Входящие
2029     inboxes:
2030       show:
2031         title: Входящие
2032         messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2033         new_messages:
2034           few: '%{count} новых сообщения'
2035           many: '%{count} новых сообщений'
2036           one: '%{count} новое сообщение'
2037           other: '%{count} новых сообщений'
2038         old_messages:
2039           few: '%{count} старых'
2040           many: '%{count} старых'
2041           one: '%{count} старое'
2042           other: '%{count} старых'
2043         no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2044           %{people_mapping_nearby_link}?
2045         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2046     muted_inboxes:
2047       show:
2048         title: Заглушённые сообщения
2049     outboxes:
2050       show:
2051         title: Исходящие
2052         messages:
2053           few: У вас %{count} отправленных сообщения
2054           many: У вас %{count} отправленных сообщений
2055           one: У вас %{count} отправленное сообщение
2056           other: У вас %{count} отправленных сообщений
2057         no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2058           с %{people_mapping_nearby_link}?
2059         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2060       message:
2061         destroy_button: Удалить
2062     replies:
2063       new:
2064         wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2065           вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2066           войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2067   passwords:
2068     new:
2069       title: Восстановление пароля
2070       heading: Забыли пароль?
2071       email address: 'Адрес электронной почты:'
2072       new password button: Вышлите мне новый пароль
2073       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2074         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2075     edit:
2076       title: Повторная установка пароля
2077       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2078       reset: Установить пароль
2079       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2080     update:
2081       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2082   preferences:
2083     show:
2084       title: Мои предпочтения
2085       preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2086       site_color_schemes:
2087         auto: Автоматическая
2088         light: Светлая
2089         dark: Тёмная
2090       preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2091       map_color_schemes:
2092         auto: Автоматическая
2093         light: Светлая
2094         dark: Тёмная
2095       save: Обновить предпочтения
2096     update:
2097       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2098     update_success_flash:
2099       message: Предпочтения обновлены.
2100   profiles:
2101     edit:
2102       title: Редактирование профиля
2103       save: Обновить профиль
2104       cancel: Отмена
2105       image: Изображение
2106       gravatar:
2107         gravatar: Использовать Gravatar
2108         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2109         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2110         disabled: Gravatar отключён.
2111         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2112       new image: Добавить изображение
2113       keep image: Оставить текущее изображение
2114       delete image: Удалить текущее изображение
2115       replace image: Заменить текущее изображение
2116       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2117         лучше)
2118       home location: Моё местоположение
2119       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2120       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2121         на карту?
2122       show: Показать
2123       delete: Удалить
2124       undelete: Отменить удаление
2125     update:
2126       success: Профиль обновлён.
2127       failure: Не удалось обновить профиль.
2128   sessions:
2129     new:
2130       tab_title: Вход
2131       email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2132       password: Пароль
2133       remember: Запомнить меня
2134       lost password link: Забыли пароль?
2135       login_button: Представиться
2136       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2137       or: или
2138       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2139     destroy:
2140       title: Выйти
2141       heading: Выйти из OpenStreetMap
2142       logout_button: Выйти
2143     suspended_flash:
2144       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2145         активности.
2146       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2147         обсудить это.
2148       support: поддержка
2149   shared:
2150     markdown_help:
2151       heading_html: Синтаксис %{kramdown_link}
2152       headings: Заголовки
2153       heading: Заголовок
2154       subheading: Подзаголовок
2155       unordered: Неупорядоченный список
2156       ordered: Упорядоченный список
2157       first: Первый элемент
2158       second: Второй элемент
2159       link: Ссылка
2160       text: Текст
2161       image: Изображение
2162       alt: Альтернативный текст
2163       url: URL
2164       codeblock: Блок кода
2165     richtext_field:
2166       edit: Править
2167       preview: Предпросмотр
2168       help: Помощь
2169     pagination:
2170       diary_comments:
2171         older: Более старые комментарии
2172         newer: Более новые комментарии
2173       diary_entries:
2174         older: Более старые записи
2175         newer: Более новые записи
2176       issues:
2177         older: Более старые проблемы
2178         newer: Более новые проблемы
2179       traces:
2180         older: Более старые треки
2181         newer: Более новые треки
2182       user_blocks:
2183         older: Более старые блокировки
2184         newer: Более новые блокировки
2185       users:
2186         older: Участники с большим стажем
2187         newer: Новые участники
2188   site:
2189     about:
2190       heading_html: '%{copyright}Авторы%{br}OpenStreetMap'
2191       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2192         и устройств'
2193       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2194         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2195         по всему миру.
2196       local_knowledge_title: Знание местности
2197       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2198         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2199         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2200       community_driven_title: Силами сообщества
2201       community_driven_1_html: |-
2202         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2203         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2204          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2205       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2206       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2207       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2208       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2209       open_data_title: Открытые данные
2210       open_data_1_html: |-
2211         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2212         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2213         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2214         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2215       open_data_open_data: открытые данные
2216       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2217       legal_title: Юридические вопросы
2218       legal_1_1_html: |-
2219         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2220         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2221         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2222         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2223       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2224       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2225       legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2226       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2227       legal_2_1_html: |-
2228         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2229         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2230       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2231       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2232         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2233       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2234       partners_title: Партнёры
2235     copyright:
2236       title: Авторские права и лицензирование
2237       foreign:
2238         title: Об этом переводе
2239         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2240           английская страница должна иметь приоритет
2241         english_link: английского оригинала
2242       native:
2243         title: Об этой странице
2244         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2245           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2246           авторских правах и %{mapping_link}.
2247         native_link: русской версии
2248         mapping_link: начать картографирование
2249       legal_babble:
2250         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2251           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2252           (OSMF)."
2253         introduction_1_open_data: открытые данные
2254         introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2255         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2256         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2257           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2258           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2259           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2260           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2261         introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2262           (CC BY-SA 2.0).
2263         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2264         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2265         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2266           следующие два условия:'
2267         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2268           правах.
2269         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2270         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2271           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2272           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2273           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2274           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2275           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2276         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2277         credit_4_1_html: |-
2278           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2279           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2280           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2281           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2282         credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2283         attribution_example:
2284           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2285           title: Пример указания авторства
2286         more_title_html: Узнайте больше
2287         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2288         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2289         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2290           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2291           агентств и от других источников, среди которых:'
2292         contributors_at_austria: Австрия
2293         contributors_at_stadt_wien: город Вена
2294         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2295         contributors_au_australia: Австралия
2296         contributors_ca_canada: Канада
2297         contributors_cz_czechia: Чехия
2298         contributors_fi_finland: Финляндия
2299         contributors_fr_france: Франция
2300         contributors_hr_credit_html: |-
2301           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2302           (публичная информация Хорватии).
2303         contributors_hr_croatia: Хорватия
2304         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2305         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2306         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2307         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2308         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2309         contributors_rs_serbia: Сербия
2310         contributors_si_slovenia: Словения
2311         contributors_es_spain: Испания
2312         contributors_es_ign: IGN
2313         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2314         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2315         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2316         contributors_2_html: |-
2317           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2318           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2319         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2320         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2321           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2322           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2323         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2324         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2325           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2326           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2327           согласия правообладателей.
2328         trademarks_title: Товарные знаки
2329         trademarks_1_1_html: |-
2330           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2331           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2332           %{trademark_policy_link}.
2333         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2334     index:
2335       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2336       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2337       license:
2338         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2339           открытой лицензии
2340       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2341         запущен и опция дистанционного управления включена
2342     not_public_flash:
2343       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2344       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2345         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2346       user_page_link: страница пользователя
2347       anon_edits_html: '%{link}'
2348       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2349     edit:
2350       id_not_configured: iD не был настроен
2351     export:
2352       title: Экспортировать
2353       manually_select: Выделить другую область
2354       licence: Лицензия
2355       too_large:
2356         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2357           перечисленных ниже источников:'
2358         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2359           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2360           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2361         planet:
2362           title: Планета OSM
2363           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2364         overpass:
2365           title: Overpass API
2366           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2367             базы данных OpenStreetMap
2368         geofabrik:
2369           title: Загрузки Geofabrik
2370           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2371             городов
2372         other:
2373           title: Другие источники
2374           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2375       export_button: Экспортировать
2376     fixthemap:
2377       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2378       how_to_help:
2379         title: Как помочь
2380         join_the_community:
2381           title: Присоединиться к сообществу
2382           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2383             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2384             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2385             самостоятельно.
2386         add_a_note:
2387           instructions_1_html: |-
2388             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2389             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2390             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2391       other_concerns:
2392         title: Другие проблемы
2393         copyright: страница авторского права
2394     help:
2395       title: Получение справки
2396       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2397         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2398       welcome:
2399         url: /welcome
2400         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2401         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2402       beginners_guide:
2403         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2404         title: Руководство для начинающих
2405         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2406       community:
2407         title: Помощь и форум сообщества
2408         description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2409       mailing_lists:
2410         title: Списки рассылок
2411         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2412           (количество активных пользователей зависит от языка).
2413       irc:
2414         title: IRC
2415         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2416       switch2osm:
2417         title: switch2osm
2418         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2419           ресурсы OpenStreetMap.
2420       welcomemat:
2421         title: Для организаций
2422         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2423           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2424       wiki:
2425         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2426         title: OpenStreetMap Вики
2427         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2428     potlatch:
2429       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2430         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2431         в веб-браузере.
2432       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2433         %{download_link}.
2434       download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2435       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2436         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2437         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2438       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2439     any_questions:
2440       title: Остались вопросы?
2441       paragraph_1_html: |-
2442         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2443         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2444       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2445       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2446     sidebar:
2447       search_results: Результаты поиска
2448     search:
2449       search: Поиск
2450       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2451       from: Старт
2452       to: Финиш
2453       where_am_i: Где это?
2454       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2455         поиска
2456       submit_text: Найти
2457       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2458       modes:
2459         bicycle: На велосипеде
2460         car: На машине
2461         foot: Пешком
2462     key:
2463       table:
2464         entry:
2465           motorway: Автомагистраль
2466           main_road: Главная дорога
2467           trunk: Шоссе
2468           primary: Магистральная дорога
2469           secondary: Второстепенная дорога
2470           unclassified: Дорога местного значения
2471           pedestrian: Пешеходная дорога
2472           track: Просёлочная дорога
2473           bridleway: Дорога для верховой езды
2474           cycleway: Велосипедная дорога
2475           cycleway_national: Национальная велодорожка
2476           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2477           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2478           cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2479           footway: Пешеходная дорожка
2480           rail: Железная дорога
2481           train: Поезд
2482           subway: Линия метро
2483           ferry: Паром
2484           light_rail: Легкорельсовый транспорт
2485           tram: Трамвай
2486           trolleybus: Троллейбус
2487           bus: Автобус
2488           cable_car: Канатная дорога
2489           chair_lift: кресельный подъёмник
2490           runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2491           taxiway: Рулёжная дорожка
2492           apron: Перрон аэродрома
2493           admin: Административная граница
2494           capital: Столица
2495           city: Город
2496           orchard: Фруктовый сад
2497           vineyard: Виноградник
2498           forest: Лес
2499           wood: Роща
2500           farmland: Сельхозугодья
2501           grass: Трава
2502           meadow: Луг
2503           bare_rock: Голая скала
2504           sand: Песок
2505           golf: Площадка для гольфа
2506           park: Парк
2507           common: Общественная земля
2508           built_up: Площадь застройки
2509           resident: Жилой район
2510           retail: Торговый район
2511           industrial: Промышленный район
2512           commercial: Коммерческий район
2513           heathland: Вересковая пустошь
2514           scrubland: Скрэб
2515           lake: Озеро
2516           reservoir: Водохранилище
2517           intermittent_water: Пересыхающий водоём
2518           glacier: Ледник
2519           reef: Риф
2520           wetland: Заболоченная территория
2521           farm: Ферма
2522           brownfield: Расчистка под застройку
2523           cemetery: Кладбище
2524           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2525           pitch: Спортивная площадка
2526           centre: Спортивный центр
2527           beach: Пляж
2528           reserve: Заповедник
2529           military: Военная территория
2530           school: Школа, университет
2531           university: Университет
2532           hospital: Больница
2533           building: Значительное здание
2534           station: Железнодорожная станция
2535           railway_halt: Железнодорожная остановка
2536           subway_station: Станция метро
2537           tram_stop: Трамвайная остановка
2538           summit: Вершина
2539           peak: Вершина горы
2540           tunnel: Туннель (пунктир)
2541           bridge: Мост (жирная линия)
2542           private: Частный доступ
2543           destination: Целевой доступ
2544           construction: Строительство дороги
2545           bus_stop: Автобусная остановка
2546           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2547           bicycle_rental: Прокат велосипедов
2548           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2549           bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2550           toilets: Туалет
2551     welcome:
2552       title: Добро пожаловать!
2553       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2554         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2555         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2556       whats_on_the_map:
2557         title: Что находится на карте
2558         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2559           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2560           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2561           мира, которые вам интересны.
2562         real_and_current: реальных и актуальных
2563         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2564           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2565           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2566           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2567         doesnt: нету
2568       basic_terms:
2569         title: Небольшой словарь картографа
2570         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2571           которые стоит иметь в виду.
2572         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2573           использовать для редактирования карты.'
2574         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2575         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2576           или здание.'
2577         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2578           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2579         editor: редактор
2580         node: точка
2581         way: линия
2582         tag: тег
2583       rules:
2584         title: Правила!
2585         para_1_html: |-
2586           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2587           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2588           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2589           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2590         imports: Импорты
2591         automated_edits: Автоматические правки
2592       start_mapping: Начать картографировать
2593       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2594       add_a_note:
2595         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2596         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2597           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2598           на карту.
2599         para_2_html: |-
2600           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2601           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2602           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2603         the_map: карта
2604     communities:
2605       title: Сообщества
2606       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2607         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2608         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2609         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2610         формальными или неформальными."
2611       local_chapters:
2612         title: Местные отделения
2613         about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2614           которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2615           Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2616           органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2617           Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2618           и вопросам авторского права."
2619         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2620       other_groups:
2621         title: Другие группы
2622         other_groups_html: |-
2623           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2624           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2625           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2626         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2627   traces:
2628     visibility:
2629       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2630       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2631         точки)
2632       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2633         времени)
2634       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2635         упорядоченные точки с отметками времени)
2636     new:
2637       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2638       visibility_help: Что это значит?
2639       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2640       help: Справка
2641       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2642     create:
2643       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2644       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2645         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2646         прислано уведомление на электронную почту.
2647       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2648         Повторите снова
2649       traces_waiting:
2650         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2651           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2652           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2653         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2654           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2655           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2656     edit:
2657       cancel: Отменить
2658       title: Редактирование трека %{name}
2659       heading: Редактирование трека %{name}
2660       visibility_help: Что это значит?
2661       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2662     update:
2663       updated: Трек обновлён
2664     show:
2665       title: Просмотр трека %{name}
2666       heading: Просмотр трека %{name}
2667       pending: ОБРАБОТКА
2668       filename: 'Имя файла:'
2669       download: скачать
2670       uploaded: 'Передан на сервер:'
2671       points: 'Точек:'
2672       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2673       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2674       map: на карте
2675       edit: править
2676       owner: 'Владелец:'
2677       description: 'Описание:'
2678       tags: 'Теги:'
2679       none: Нет
2680       edit_trace: Редактировать свойства
2681       delete_trace: Удалить этот трек
2682       trace_not_found: Трек не найден!
2683       visibility: 'Видимость:'
2684       confirm_delete: Удалить этот трек?
2685     trace:
2686       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2687       count_points:
2688         one: 1 точка
2689         few: '%{count} точки'
2690         many: '%{count} точек'
2691         other: '%{count} точек'
2692       more: подробнее
2693       trace_details: Показать данные трека
2694       view_map: Просмотр карты
2695       edit_map: Править карту
2696       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2697       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2698       private: ЧАСТНЫЙ
2699       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2700       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2701       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2702     index:
2703       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2704       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2705       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2706       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2707       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2708       empty_title: Здесь пока ничего нет
2709       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2710       upload_new: Загрузите новый трек
2711       wiki_page: вики-странице
2712       upload_trace: Загрузить треки
2713       all_traces: Все треки
2714       my_traces: Мои треки
2715       traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2716       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2717     destroy:
2718       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2719     offline_warning:
2720       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2721     offline:
2722       heading: GPX хранилище отключено
2723       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2724     feeds:
2725       show:
2726         title: OpenStreetMap GPS-треки
2727       description:
2728         description_with_count:
2729           one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2730           other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2731         description_without_count: GPX-файл от %{user}
2732   application:
2733     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2734     require_cookies:
2735       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2736         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2737     setup_user_auth:
2738       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2739         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2740       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2741         чтобы узнать подробности.
2742       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2743         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2744         но вы должны просмотреть их.
2745     settings_menu:
2746       account_settings: Настройки профиля
2747       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2748       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2749       muted_users: Заглушённые пользователи
2750     auth_providers:
2751       openid_login_button: Продолжить
2752       openid:
2753         title: Войти с помощью OpenID
2754         alt: Логотип OpenID
2755       google:
2756         title: Войти с помощью Google
2757         alt: Логотип Google
2758       facebook:
2759         title: Войти с помощью Facebook
2760         alt: Логотип Facebook
2761       microsoft:
2762         title: Войти с помощью Microsoft
2763         alt: логотип Microsoft
2764       github:
2765         title: Войти с GitHub
2766         alt: Логотип GitHub
2767       wikipedia:
2768         title: Войти с помощью Википедии
2769         alt: Логотип Википедии
2770   oauth:
2771     permissions:
2772       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2773     scopes:
2774       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2775       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2776       write_diary: Создавать записи в дневнике и комментарии
2777       write_api: Изменить карту
2778       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2779       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2780       write_notes: Изменить заметки
2781       write_redactions: Редактировать данные карты
2782       write_blocks: Создание и отмена блокировок пользователей
2783       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2784       consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
2785       send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
2786     for_roles:
2787       moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
2788   oauth2_applications:
2789     index:
2790       title: Мои клиентские приложения
2791       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2792         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2793         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2794         службе.
2795       new: Зарегистрировать новое приложение
2796       name: Имя
2797       permissions: Разрешения
2798     application:
2799       edit: Править
2800       delete: Удалить
2801       confirm_delete: Удалить это приложение?
2802     new:
2803       title: Зарегистрировать новое приложение
2804     edit:
2805       title: Редактировать приложение
2806     show:
2807       edit: Редактировать
2808       delete: Удалить
2809       confirm_delete: Удалить это приложение?
2810       client_id: ID клиента
2811       client_secret: Тайна клиента
2812       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2813         доступен
2814       permissions: Разрешения
2815       redirect_uris: Перенаправления URI
2816     not_found:
2817       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2818   oauth2_authorizations:
2819     new:
2820       title: Требуется авторизация
2821       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2822         разрешениями?
2823       authorize: Авторизовать
2824       deny: Отклонить
2825     error:
2826       title: Произошла ошибка
2827     show:
2828       title: Код авторизации
2829   oauth2_authorized_applications:
2830     index:
2831       title: Мои авторизованные приложения
2832       application: Приложение
2833       permissions: Разрешения
2834       last_authorized: Последняя авторизация
2835       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2836     application:
2837       revoke: Отозвать доступ
2838       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2839   users:
2840     new:
2841       title: Регистрация
2842       tab_title: Регистрация
2843       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2844         для вас учётную запись.
2845       support: поддержка
2846       about:
2847         header: Свободно редактируемая.
2848         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2849           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2850           и использовать ее.
2851         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2852         welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2853       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2854         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2855       by_signing_up:
2856         privacy_policy: политику конфиденциальности
2857         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2858           адресах электронной почты
2859       continue: Зарегистрироваться
2860       email_help:
2861         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2862           для получения дополнительной информации.
2863       or: или
2864       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2865     no_such_user:
2866       title: Нет такого пользователя
2867       heading: Пользователя %{user} не существует
2868       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2869         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2870       deleted: удалено
2871     show:
2872       my diary: Мой дневник
2873       my edits: Мои правки
2874       my traces: Мои треки
2875       my notes: Мои заметки
2876       my messages: Мои сообщения
2877       my profile: Мой профиль
2878       my_account: Мой аккаунт
2879       my comments: Мои комментарии
2880       my_preferences: Мои предпочтения
2881       my_dashboard: Мой пульт
2882       blocks on me: Мои блокировки
2883       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2884       create_mute: Заглушить этого пользователя
2885       destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2886       edit_profile: Редактировать профиль
2887       send message: Отправить сообщение
2888       diary: Дневник
2889       edits: Правки
2890       traces: Треки
2891       notes: Заметки
2892       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2893       last map edit: Последняя правка карты
2894       no activity yet: Пока нет активности
2895       uid: 'ID пользователя:'
2896       ct status: 'Условия участия:'
2897       ct undecided: Неопределено
2898       ct declined: Отклонены
2899       email address: 'Адрес Email:'
2900       created from: 'Создано из:'
2901       status: 'Статус:'
2902       spam score: 'Оценка спама:'
2903       role:
2904         administrator: Этот пользователь является администратором
2905         moderator: Этот пользователь является модератором
2906         importer: Этот пользователь является импортером
2907         grant:
2908           administrator: Присвоить права администратора
2909           moderator: Присвоить права модератора
2910         revoke:
2911           administrator: Отозвать права администратора
2912           moderator: Отозвать права модератора
2913       block_history: Активные блокировки
2914       moderator_history: Созданные блокировки
2915       comments: Комментарии
2916       create_block: Блокировать этого пользователя
2917       activate_user: Активировать этого пользователя
2918       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2919       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2920       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2921       hide_user: Скрыть этого пользователя
2922       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2923       delete_user: Удалить этого пользователя
2924       confirm: Подтвердить
2925       report: Сообщить об этом пользователе
2926     go_public:
2927       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2928     issued_blocks:
2929       show:
2930         title: Блокировки, которые создал %{name}
2931         heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2932         empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2933     received_blocks:
2934       show:
2935         title: Блокировки для %{name}
2936         heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2937         empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2938     lists:
2939       show:
2940         title: Пользователи
2941         heading: Пользователи
2942         states:
2943           pending: В ожидании
2944           active: Активен
2945           confirmed: Подтверждено
2946           suspended: Приостановлено
2947           deleted: Удалено
2948         name_or_email: Имя или адрес эл. почты
2949         ip_address: IP-адрес
2950         search: Поиск
2951       page:
2952         confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2953         hide: Скрыть выделенных пользователей
2954         empty: Не найдено соответствующих пользователей
2955       user:
2956         summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2957         summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2958     comments:
2959       index:
2960         heading_html: Комментарии пользователя %{user}
2961         changesets: Пакеты правок
2962         diary_entries: Записи в дневнике
2963         no_comments: Нету комментариев
2964     changeset_comments:
2965       page:
2966         changeset: Пакет правок
2967         when: Когда
2968         comment: Комментарий
2969     diary_comments:
2970       index:
2971         title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
2972       page:
2973         post: Сообщение
2974         when: Когда
2975         comment: Комментарий
2976     suspended:
2977       title: Учётная запись приостановлена
2978       heading: Учётная запись приостановлена
2979       support: поддержка
2980       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2981         из-за подозрительной активности.
2982       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2983         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2984         это.
2985     auth_failure:
2986       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2987       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2988       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2989       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2990       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2991       unknown_error: Ошибка аутентификации
2992     auth_association:
2993       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2994       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2995         запись, используя форму ниже.
2996       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2997         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2998         настройках.
2999   user_role:
3000     filter:
3001       not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
3002       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
3003       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
3004       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
3005         у текущего пользователя.
3006     grant:
3007       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю '%{name}'?
3008     revoke:
3009       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
3010         '%{name}'?
3011   user_blocks:
3012     model:
3013       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3014       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3015     not_found:
3016       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3017       back: Вернуться к индексу
3018     new:
3019       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3020       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3021       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3022         от API.
3023     edit:
3024       title: Правка блокировки пользователя %{name}
3025       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3026       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3027         API.
3028     filter:
3029       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3030         выпадающего списка.
3031     create:
3032       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3033     update:
3034       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3035         править её.
3036       only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
3037         эту блокировку, могут её редактировать.
3038       inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
3039         активирована повторно.
3040       success: Блокировка обновлена.
3041     index:
3042       title: Блокировки пользователей
3043       heading: Список блокировок пользователей
3044       empty: Блокировки ещё не были созданы.
3045     helper:
3046       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3047       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3048       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3049         как пользователь войдёт в систему.
3050       time_past_html: Закончилось %{time}.
3051       block_duration:
3052         hours:
3053           one: 1 час
3054           few: '%{count} часа'
3055           many: '%{count} часов'
3056           other: '%{count} час.'
3057         days:
3058           one: '%{count} день'
3059           few: '%{count} дня'
3060           many: '%{count} дней'
3061           other: '%{count} дней'
3062         weeks:
3063           one: '%{count} неделя'
3064           few: '%{count} недели'
3065           many: '%{count} недель'
3066           other: '%{count} недель'
3067         months:
3068           one: '%{count} месяц'
3069           few: '%{count} месяца'
3070           many: '%{count} месяцев'
3071           other: '%{count} месяцев'
3072         years:
3073           one: '%{count} год'
3074           few: '%{count} года'
3075           many: '%{count} лет'
3076           other: '%{count} лет'
3077       short:
3078         ended: завершена
3079         revoked_html: отозвана %{name}
3080         active: активна
3081         active_until_read: активна до прочтения
3082         read_html: прочитана %{time}
3083     show:
3084       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3085       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3086       created: 'Создано:'
3087       duration: 'Длительность:'
3088       status: 'Статус:'
3089       edit: Изменить
3090       reason: 'Причина блокировки:'
3091       revoker: 'Разблокировавший:'
3092     block:
3093       show: Показать
3094       edit: Править
3095     page:
3096       display_name: Заблокированный пользователь
3097       creator_name: Автор
3098       reason: Причина блокировки
3099       start: Начало
3100       end: Конец
3101       status: Состояние
3102     navigation:
3103       all_blocks: Все блокировки
3104       block: 'Блокировка #%{id}'
3105       new_block: Новая блокировка
3106   user_mutes:
3107     index:
3108       title: Заглушённые пользователи
3109       my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3110       you_have_muted_n_users:
3111         one: Вы заглушили %{count} пользователя
3112         few: Вы заглушили %{count} пользователей
3113         many: Вы заглушили %{count} пользователей
3114         other: ""
3115       user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3116         папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3117       user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3118         но их сообщения не будут заглушены.
3119       table:
3120         thead:
3121           muted_user: Заглушённый пользователь
3122           actions: Действия
3123         tbody:
3124           unmute: Отменить заглушение
3125           send_message: Отправить сообщение
3126     create:
3127       notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3128     destroy:
3129       notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3130       error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3131   notes:
3132     index:
3133       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3134       heading: Заметки участника %{user}
3135       subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3136       no_notes: Нет заметок
3137       id: Идентификатор
3138       creator: Автор
3139       description: Описание
3140       created_at: Создана
3141       last_changed: Изменена
3142       apply: Применить
3143       all: Все
3144       open: Незакрытые
3145       closed: Закрытые
3146       status: Статус
3147     show:
3148       title: 'Заметка: %{id}'
3149       description: Описание
3150       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3151       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3152       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3153       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3154       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3155       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3156       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3157       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3158       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3159       event_reopened_by_html: Вновь активировано %{user} %{time_ago}
3160       event_reopened_by_anonymous_html: Вновь активировано анонимом %{time_ago}
3161       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3162       report: пожаловаться на эту заметку
3163       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3164         независимая проверка сведений.
3165       discussion: Обсуждение
3166       subscribe: Подписаться
3167       unsubscribe: Отписаться
3168       hide: Скрыть
3169       resolve: Закрыть
3170       reactivate: Открыть снова
3171       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3172       comment: Комментировать
3173       log_in_to_comment: Войдите чтобы прокомментировать эту заметку
3174       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3175         нужно удалить, вы можете %{link}.
3176       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3177         самостоятельно с комментарием.
3178       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3179       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3180     new:
3181       title: Новая заметка
3182       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3183         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3184         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3185       anonymous_warning_log_in: войти
3186       anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3187       counter_warning_guide_link:
3188         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
3189       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3190         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3191         правами карт или справочников.
3192       add: Добавить заметку
3193     new_readonly:
3194       title: Новая заметка
3195       warning: Новые заметки не могут быть созданы, поскольку API OpenStreetMap в
3196         настоящий момент находится в режиме только для чтения.
3197     notes_paging_nav:
3198       showing_page: Страница %{page}
3199       next: Следующая
3200       previous: Предыдущая
3201     not_found_message:
3202       sorry: 'К сожалению, заметка #%{id} не найдена.'
3203   javascripts:
3204     close: Закрыть
3205     share:
3206       title: Вставить на сайт
3207       cancel: Отмена
3208       image: Изображение
3209       link: Ссылка или HTML
3210       long_link: Ссылка
3211       short_link: Кратко
3212       geo_uri: Geo URI
3213       embed: HTML
3214       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3215       format: 'Формат:'
3216       scale: 'Масштаб:'
3217       image_dimensions: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width} x %{height}
3218       download: Скачать
3219       short_url: Короткая ссылка
3220       include_marker: Включить маркер
3221       center_marker: Центрировать карту на маркер
3222       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3223       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3224       only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
3225         изображения:'
3226     embed:
3227       report_problem: Сообщить о проблеме
3228     key:
3229       title: Легенда карты
3230       tooltip: Условные знаки
3231       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3232     map:
3233       zoom:
3234         in: Приблизить
3235         out: Отдалить
3236       locate:
3237         title: Показать мое местоположение
3238         metersPopup:
3239           one: Вы находитесь в %{count} метре от этой точки
3240           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3241           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3242           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3243         feetPopup:
3244           one: Вы находитесь в %{count} футе от этой точки
3245           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3246           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3247           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3248       base:
3249         standard: Стандартный
3250         cycle_map: Велосипедная карта
3251         transport_map: Карта транспорта
3252         tracestracktop_topo: Топографическая
3253         hot: Гуманитарная
3254       layers:
3255         header: Слои карты
3256         notes: Заметки
3257         data: Данные карты
3258         gps: Общедоступные GPS-треки
3259         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3260         title: Слои
3261       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3262       make_a_donation: Сделать пожертвование
3263       website_and_api_terms: Условия сайта и API
3264       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3265       osm_france: OpenStreetMap Франция
3266       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3267       andy_allan: Энди Аллан
3268       tracestrack_credit: Тайлы предоставлены %{tracestrack_link}
3269       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3270     site:
3271       edit_tooltip: Править карту
3272       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3273       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3274       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3275       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3276       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3277       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3278       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3279       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3280     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3281       кликните здесь.
3282     directions:
3283       ascend: Подъём
3284       descend: Спуск
3285       directions: Маршрут
3286       distance: Расстояние
3287       distance_m: '%{distance}м'
3288       distance_km: '%{distance}км'
3289       errors:
3290         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3291         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3292       instructions:
3293         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3294         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3295         offramp_right: Сверните на правый съезд
3296         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3297         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3298         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3299           %{directions}
3300         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3301           в на %{name} в направлении %{directions}
3302         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3303         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3304         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3305           направлении %{directions}
3306         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3307         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3308         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3309           %{directions}
3310         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3311         onramp_right: Сверните на въезд справа
3312         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3313         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3314         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3315         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3316         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3317         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3318         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3319         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3320         offramp_left: Сверните на левый съезд
3321         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3322         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3323         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3324           %{directions}
3325         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3326           %{name} в направлении %{directions}
3327         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3328         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3329         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3330           %{directions}
3331         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3332         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3333         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3334           %{directions}
3335         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3336         onramp_left: Сверните на въезд слева
3337         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3338         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3339         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3340         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3341         via_point_without_exit: (через точку)
3342         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3343         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3344         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3345         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3346         start_without_exit: Начните на %{name}
3347         destination_without_exit: Место назначения рядом
3348         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3349         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3350         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3351           на %{name}
3352         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3353           на %{name}
3354         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3355         unnamed: дорога
3356         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3357         exit_counts:
3358           first: первый
3359           second: второй
3360           third: третий
3361           fourth: четвёртый
3362           fifth: пятый
3363           sixth: шестой
3364           seventh: седьмой
3365           eighth: восьмой
3366           ninth: девятый
3367           tenth: десятый
3368       time: Время
3369     query:
3370       node: Точка
3371       way: Линия
3372       relation: Отношение
3373       nothing_found: Объектов поблизости нет
3374       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3375       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3376     context:
3377       directions_from: Маршрут отсюда
3378       directions_to: Маршрут сюда
3379       add_note: Добавить здесь заметку
3380       show_address: Показать адрес
3381       query_features: Что здесь?
3382       centre_map: Центрировать карту
3383     home:
3384       marker_title: Мой домашний адрес
3385       not_set: Установка места нахождения не установлена для вашей учётной записи
3386   redactions:
3387     edit:
3388       heading: Редактировать исправление
3389       title: Редактировать исправление
3390     index:
3391       empty: Нет исправлений для показа.
3392       heading: Список исправлений
3393       title: Список исправлений
3394       new: Новое исправление
3395     new:
3396       heading: Введите информацию для нового исправления
3397       title: Создание нового исправления
3398     show:
3399       description: 'Описание:'
3400       heading: Описание исправления «%{title}»
3401       title: Описание исправления
3402       user: 'Создано:'
3403       edit: Изменить
3404       destroy: Удалить
3405       confirm: Вы уверены?
3406     create:
3407       flash: Исправление создано.
3408     update:
3409       flash: Изменения сохранены.
3410     destroy:
3411       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3412         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3413       flash: Исправление уничтожено.
3414       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3415   validations:
3416     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3417     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3418     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3419     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3420 ...