# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck
# Author: BraulioBezerra
+# Author: Luckas Blade
# Author: McDutchie
# Author: Nighto
+# Author: Rodrigo Avila
pt-BR:
activerecord:
attributes:
relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
view_details: ver detalhes
relation_member:
+ entry: "{{type}} {{name}}"
entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
type:
node: Ponto
zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
tag_details:
tags: "Etiquetas:"
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
+ type:
+ changeset: conjunto de mudanças
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: caminho
way:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
+ download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
download_xml: Baixar XML
edit: editar
view_history: ver histórico
changeset:
anonymous: Anônimo
big_area: (grande)
+ id: "#{{id}}"
no_comment: (nenhum)
no_edits: (sem alterações)
show_area_box: exibir limite da área
still_editing: (ainda editando)
view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
changeset_paging_nav:
- of: de
- showing_page: Exibindo página
+ next: Seguinte »
+ previous: "« Anterior"
+ showing_page: Exibindo página {{page}}
changesets:
area: Área
comment: Comentário
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Ocultar esse comentário
diary_entry:
comment_count:
one: 1 comentário
other: "{{count}} comentários"
comment_link: Comentar nesta entrada
+ confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar essa entrada
posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
reply_link: Responder esta entrada
edit:
title:
geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Cidades
places: Lugares
other: a cerca de {{count}}km
zero: a menos de 1km
results:
+ more_results: Mais resultados
no_results: Nenhum resultado encontrado
search:
title:
geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
prefix: "{{type}}"
suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
+ suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro de Arte
+ atm: Caixa automático
+ auditorium: Auditório
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bench: Banco (de praça)
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
+ cafe: Café
+ car_rental: Aluguel de veículos
+ car_sharing: Aluguel de Carro
+ car_wash: Lava-Carros
+ casino: Cassino
+ cinema: Cinema
+ clinic: Clínica
+ club: Clube
+ college: Faculdade
+ community_centre: Centro comunitário
+ courthouse: Fórum
+ crematorium: Crematório
+ dentist: Dentista
+ doctors: Consultórios
+ dormitory: Dormitório
+ drinking_water: Água potável
+ driving_school: Autoescola
+ embassy: Embaixada
+ emergency_phone: Telefone de emergência
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal de barca
+ fire_hydrant: Hidrante
+ fire_station: Corpo de bombeiros
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustível
+ grave_yard: Cemitério
+ gym: Ginásio
+ health_centre: Centro de saúde
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Stand de caça
+ ice_cream: Sorveteria
+ kindergarten: Jardim de infância
+ library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Mercado público / feira
+ mountain_rescue: Abrigo de montanha
+ nightclub: Casa noturna/Boate
+ office: Escritório
+ park: Parque
+ parking: Estacionamento
+ pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de Adoração
+ police: Polícia
+ post_box: Caixa de correio
+ post_office: Agência de Correios
+ preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
+ prison: Prisão
+ pub: Pub
+ public_building: Edifício público
+ public_market: Mercado público
+ recycling: Posto de Reciclagem
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Asilo
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Refúgio
+ shop: Loja
+ shopping: Shopping
+ social_club: Clube social
+ studio: Estúdio
+ supermarket: Supermercado
+ taxi: Táxi
+ telephone: Telefone público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Banheiros
+ townhall: Prefeitura
+ university: Universidade
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: Clínica veterinária
+ waste_basket: Lata de lixo
+ wifi: Ponto de Acesso WiFi
+ youth_centre: Centro juvenil
+ boundary:
+ administrative: Limite Administrativo
+ building:
+ apartments: Bloco de apartamentos
+ bunker: Bunker
+ chapel: Capela
+ church: Igreja
+ city_hall: Prefeitura
+ commercial: Edifício comercial
+ dormitory: Dormitório
+ entrance: Entrada de edifício
+ garage: Garagem
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ house: Casa
+ industrial: Edifício industrial
+ office: Edifício de escritórios
+ public: Edifício público
+ residential: Edifício residencial
+ school: Edifício escolar
+ shop: Loja
+ stadium: Estádio
+ store: Loja
+ terrace: Terraço
+ tower: Torre
+ train_station: Estação de Trem
+ university: Edifício Universitário
+ "yes": Edifício
+ highway:
+ bridleway: Pista para cavalos
+ bus_stop: Ponto de ônibus
+ construction: Estrada em construção
+ cycleway: Ciclovia
+ distance_marker: Marcador de quilometragem
+ emergency_access_point: Acesso de emergência
+ gate: Portão
+ living_street: Rua residencial
+ motorway: Rodovia expressa
+ path: Caminho
+ pedestrian: Rua de pedestres
+ primary: Via Primária
+ primary_link: Via Primária
+ raceway: Pista de corrida
+ residential: Residencial
+ road: Estrada
+ secondary: Via Secundária
+ secondary_link: Via Secundária
+ service: Rua de serviço
+ steps: Degraus
+ tertiary: Via terciária
+ track: Trilha
+ trail: Trilha
+ trunk: Via de entroncamento
+ unclassified: Via não classificada
+ unsurfaced: Rua não pavimentada
+ historic:
+ archaeological_site: Sítio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ building: Edifício
+ castle: Castelo
+ church: Igreja
+ house: Casa histórica
+ icon: Ícone
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina histórica
+ monument: Monumento
+ museum: Museu
+ ruins: Ruínas
+ tower: Torre histórica
+ landuse:
+ cemetery: Cemitério
+ commercial: Área comercial
+ construction: Construção
+ farm: Fazenda
+ forest: Floresta
+ grass: Gramado
+ industrial: Área industrial
+ landfill: Aterro sanitário
+ military: Área militar
+ mine: Mina
+ mountain: Montanha
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ park: Parque
+ plaza: Praça
+ quarry: Pedreira
+ railway: Terreno de ferrovia
+ reservoir: Represa ou Reservatório de Água
+ residential: Área residencial
+ vineyard: Vinhedo
+ wetland: Pântano / Mangue
+ leisure:
+ fishing: Área de pesca
+ garden: Jardim
+ golf_course: Campo de Golf
+ ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Mini Golfe
+ nature_reserve: Reserva Ambiental
+ park: Parque
+ sports_centre: Centro Esportivo
+ stadium: Estádio
+ swimming_pool: Piscina
+ water_park: Parque aquático
+ natural:
+ bay: Baía
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
+ channel: Canal
+ cliff: Penhasco
+ coastline: Litoral
+ crater: Cratera
+ fjord: Fiorde
+ geyser: Gêiser
+ glacier: Geleira
+ heath: Charneca
+ hill: Colina/Morro
+ island: Ilha
+ marsh: Pântano
+ mud: Lama
+ peak: Pico
+ reef: Recife
+ ridge: Cordilheira
+ river: Rio
+ rock: Rocha
+ shoal: Barra
+ strait: Estreito
+ tree: Árvore
+ valley: Vale
+ volcano: Vulcão
+ water: Água
+ wetland: Pântano / Mangue
+ wood: Madeira
+ place:
+ airport: Aeroporto
+ city: Cidade
+ country: País
+ farm: Fazenda
+ hamlet: Aldeia
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Ilha
+ islet: Ilhota
+ locality: Localidade
+ municipality: Municipalidade
+ postcode: CEP
+ region: Região
+ sea: Mar
+ state: Estado
+ subdivision: Subdivisão
+ suburb: Subúrbio
+ village: Vila
+ railway:
+ abandoned: Trilhos abandonados
+ disused: Ferrovia em desuso
+ historic_station: Estação de trem histórica
+ level_crossing: Passagem em nível
+ monorail: Monotrilho
+ preserved: Ferrovia preservada
+ station: Estação de Trem
+ subway: Estação de metrô
+ subway_entrance: Entrada do metrô
+ tram: Rota de bonde
+ tram_stop: Parada de bonde
+ shop:
+ alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
+ art: Loja de artigos de arte
+ bakery: Padaria
+ beauty: Salão de Beleza
+ beverages: Loja/depósito de bebidas
+ bicycle: Loja de bicicletas
+ books: Livraria
+ butcher: Açougue
+ car: Loja de carros
+ car_dealer: Concessionária de automóveis
+ car_parts: Autopeças
+ car_repair: Oficina mecânica
+ carpet: Loja de tapetes
+ clothes: Loja de roupas
+ computer: Loja de computação
+ convenience: Loja de conveniência
+ copyshop: Gráfica/copiadora
+ cosmetics: Loja de cosméticos
+ department_store: Loja de departamentos
+ doityourself: Faça você mesmo
+ drugstore: Drogaria
+ dry_cleaning: Lavagem a seco
+ electronics: Loja de Eletrônicos
+ fish: Peixaria
+ florist: Florista
+ food: Loja de alimentação
+ furniture: Móveis
+ gallery: Galeria
+ general: Loja de artigos gerais
+ gift: Loja de presentes
+ greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
+ grocery: Loja de alimentos
+ hairdresser: Cabelereiro
+ hardware: Material/Equipamentos de construção
+ insurance: Seguradora
+ jewelry: Joalheria
+ laundry: Lavanderia
+ mall: Shopping Center
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Loja de celulares
+ motorcycle: Loja de motocicletas
+ music: Loja de música
+ optician: Ótica / Oculista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ pet: Pet Shop
+ photo: Loja fotográfica
+ salon: Salão de beleza
+ shoes: Sapataria
+ shopping_centre: Shopping Center
+ sports: Loja de artigos esportivos
+ stationery: Papelaria
+ supermarket: Supermercado
+ toys: Loja de brinquedos
+ travel_agency: Agência de viagens
+ wine: Loja de vinhos
+ tourism:
+ artwork: Ilustração
+ attraction: Atração
+ bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+ camp_site: Acampamento
+ chalet: Chalé
+ guest_house: Albergue
+ hostel: Abrigo
+ hotel: Hotel
+ information: Informações
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Área de Piquenique
+ theme_park: Parque temático
+ valley: Vale
+ viewpoint: Mirador
+ zoo: Zoológico
+ waterway:
+ canal: Canal
+ dam: Represa
+ dock: Doca
+ mineral_spring: Fonte mineral
+ river: Rio
+ riverbank: Margem de rio
+ stream: Córrego
+ wadi: Uádi
+ waterfall: Queda de água
javascripts:
map:
base:
+ cycle_map: Cycle Map
mapnik: Mapnik
+ noname: Sem nomes
osmarender: Osmarender
overlays:
maplint: Maplint
gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
help_wiki: Ajuda & Wiki
help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto
- help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Main_Page&uselang=pt-br
+ help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
history: Histórico
history_tooltip: Histórico de alterações
home: início
intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
license:
+ alt: CC by-sa 2.0
title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
log_in: entrar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
+ project_name:
+ h1: OpenStreetMap
+ title: OpenStreetMap
shop: Produtos
shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
new:
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
body: Mensagem
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
message_sent: Mensage enviada
send_button: Enviar
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
delete_button: Apagar
notifier:
diary_comment_notification:
- banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
- banner2: "* Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
hi: Olá {{to_user}},
hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
message_notification:
- banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
- banner2: "* Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
signup_confirm_html:
click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData (em inglês)</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar (em inglês)</a>!
+ get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
greeting: Olá!
hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
printable_name:
with_id: "{{id}}"
with_name: "{{name}} ({{id}})"
+ with_version: "{{id}}, v{{version}}"
site:
edit:
+ anon_edits: ({{link}})
anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
heading: O usuário {{user}} não existe
title: Usuário não encontrado
+ offline:
+ heading: O armazenamento de GPX está offline
+ message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
+ offline_warning:
+ message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
trace:
ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
by: por
count_points: "{{count}} pontos"
edit: editar
edit_map: Editar Mapa
+ identifiable: IDENTIFICÁVEL
in: em
map: mapa
more: mais
private: PRIVADO
public: PUBLICO
trace_details: Ver detalhes da trilha
+ trackable: RASTREÁVEL
view_map: Ver Mapa
trace_form:
description: Descrição
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- of: de
- showing: Mostrando página
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Mostrando página {{page}}
view:
delete_track: Apague esta trilha
description: "Descrição:"
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
enabled link text: o que é isso?
heading: "Edição pública:"
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
return to profile: Retornar para o perfil
save changes button: Salvar Mudanças
title: Editar conta
add as friend: adicionar como amigos
add image: Adicionar Imagem
ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
+ block_history: ver bloqueios recebidos
blocks by me: bloqueios em mim
blocks on me: bloqueios sobre mim
change your settings: mudar suas configurações
user location: Local do usuário
your friends: Seus amigos
user_block:
+ blocks_by:
+ empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
+ heading: Lista de bloqueios por {{name}}
+ title: Bloqueios por {{name}}
blocks_on:
+ empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
+ heading: Lista de bloqueios em {{name}}
title: Bloqueios em {{name}}
create:
flash: Bloquear o usuário {{name}}.
edit:
back: Ver todos bloqueios
heading: Editando bloqueio em {{name}}
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
+ period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
+ show: Ver esse bloqueio
+ submit: Atualizar bloqueio
+ title: Editando bloqueio em {{name}}
filter:
block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
+ helper:
+ time_future: Termina em {{time}}.
+ time_past: Terminou há {{time}}
+ until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
index:
+ empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
+ heading: Lista de bloqueios do usuário.
title: Bloqueios do usuário
model:
non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
new:
back: Ver todos bloqueios
+ heading: Criando bloqueio em {{name}}
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
+ period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
+ submit: Criar bloqueio
title: Criando bloqueio em {{name}}
tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
+ tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
+ not_found:
+ back: Voltar para o índice
+ sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
partial:
confirm: Você tem certeza disso?
creator_name: Criador
display_name: Usuário bloqueado
edit: Editar
+ not_revoked: (não retirado)
reason: Razão para o bloqueio
+ revoke: Cancelar!
+ revoker_name: Retirado por
+ show: Mostrar
status: Status
period:
one: uma hora
other: "{{count}} horas"
+ revoke:
+ confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
+ flash: Esse bloqueio foi retirado.
+ heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
+ past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
+ revoke: Cancelar!
+ time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
+ title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
show:
back: Ver todos os bloqueios
confirm: Você tem certeza disso?
edit: Editar
heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
reason: "Razão do bloqueio:"
+ revoke: Cancelar!
+ revoker: "Quem retirou:"
show: Mostrar
status: Status
time_future: Termina em {{time}}
+ time_past: Terminou há {{time}}
+ title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+ update:
+ only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
+ success: Bloqueio atualizado.
user_role:
filter:
already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
grant:
are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ heading: Confirmar adição de papel
+ title: Confirmar adição de papel
revoke:
+ are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ heading: Confirmar remoção de papel
+ title: Confirmar remoção de papel