# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck
# Author: BraulioBezerra
+# Author: Luckas Blade
+# Author: McDutchie
# Author: Nighto
pt-BR:
activerecord:
way: Caminho
way_node: Ponto do Caminho
way_tag: Etiqueta do Caminho
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
browse:
changeset:
changeset: "Alterações: {{id}}"
relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
view_details: ver detalhes
relation_member:
+ entry: "{{type}} {{name}}"
entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
type:
node: Ponto
tag_details:
tags: "Etiquetas:"
way:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
+ download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
download_xml: Baixar XML
edit: editar
view_history: ver histórico
changeset:
anonymous: Anônimo
big_area: (grande)
+ id: "#{{id}}"
no_comment: (nenhum)
no_edits: (sem alterações)
show_area_box: exibir limite da área
still_editing: (ainda editando)
view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
changeset_paging_nav:
- of: de
showing_page: Exibindo página
changesets:
area: Área
geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
prefix: "{{type}}"
suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
+ suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Aeroporto
+ auditorium: Auditório
+ bank: Banco
+ brothel: Bordel
+ casino: Cassino
+ courthouse: Fórum
+ crematorium: Crematório
+ dentist: Dentista
+ dormitory: Dormitório
+ embassy: Embaixada
+ emergency_phone: Telefone de emergência
+ hospital: Hospital
+ kindergarten: Jardim de infância
+ library: Biblioteca
+ prison: Prisão
+ public_building: Edifício público
+ restaurant: Restaurante
+ sauna: Sauna
+ studio: Estúdio
+ supermarket: Supermercado
+ taxi: Táxi
+ telephone: Telefone público
+ theatre: Teatro
+ university: Universidade
+ building:
+ chapel: Capela
+ church: Igreja
+ commercial: Edifício comercial
+ dormitory: Dormitório
+ hotel: Hotel
+ industrial: Edifício industrial
+ public: Edifício público
+ residential: Edifício residencial
+ stadium: Estádio
+ terrace: Terraço
+ highway:
+ bus_stop: Ponto de ônibus
+ historic:
+ archaeological_site: Sítio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ castle: Castelo
+ church: Igreja
+ icon: Ícone
+ monument: Monumento
+ museum: Museu
+ ruins: Ruínas
+ landuse:
+ cemetery: Cemitério
+ commercial: Área comercial
+ forest: Floresta
+ industrial: Área industrial
+ military: Área militar
+ mountain: Montanha
+ park: Parque
+ quarry: Pedreira
+ residential: Área residencial
+ vineyard: Vinhedo
+ leisure:
+ fishing: Área de pesca
+ garden: Jardim
+ ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ stadium: Estádio
+ swimming_pool: Piscina
+ water_park: Parque aquático
+ natural:
+ bay: Baía
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ channel: Canal
+ cliff: Penhasco
+ coastline: Litoral
+ fjord: Fiorde
+ geyser: Gêiser
+ glacier: Geleira
+ heath: Charneca
+ island: Ilha
+ marsh: Pântano
+ mud: Lama
+ reef: Recife
+ ridge: Cordilheira
+ river: Rio
+ shoal: Barra
+ strait: Estreito
+ tree: Árvore
+ valley: Vale
+ volcano: Vulcão
+ place:
+ airport: Aeroporto
+ city: Cidade
+ country: País
+ farm: Fazenda
+ island: Ilha
+ islet: Ilhota
+ locality: Localidade
+ sea: Mar
+ subdivision: Subdivisão
+ suburb: Subúrbio
+ shop:
+ bakery: Padaria
+ florist: Florista
+ laundry: Lavanderia
+ supermarket: Supermercado
+ tourism:
+ chalet: Chalé
+ hostel: Abrigo
+ hotel: Hotel
+ museum: Museu
+ valley: Vale
+ zoo: Zoológico
+ waterway:
+ dam: Represa
+ dock: Doca
+ river: Rio
+ riverbank: Margem de rio
+ stream: Córrego
+ wadi: Uádi
+ waterfall: Queda de água
javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Cycle Map
+ mapnik: Mapnik
+ noname: Sem nomes
+ osmarender: Osmarender
+ overlays:
+ maplint: Maplint
site:
edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
help_wiki: Ajuda & Wiki
help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto
+ help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
history: Histórico
history_tooltip: Histórico de alterações
home: início
intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
license:
+ alt: CC by-sa 2.0
title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
log_in: entrar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
+ project_name:
+ h1: OpenStreetMap
+ title: OpenStreetMap
shop: Produtos
shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
+ shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
sign_up: registrar
sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
delete_button: Apagar
notifier:
diary_comment_notification:
- banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
- banner2: "* Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
hi: Olá {{to_user}},
and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
failure:
failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
more_info_2: "podem ser encontradas em:"
subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
message_notification:
- banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
- banner2: "* Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
signup_confirm_html:
click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData (em inglês)</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar (em inglês)</a>!
+ get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
greeting: Olá!
hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
signup_confirm_plain:
+ blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do OpenStreetMap, que também dispõe de podcasts:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
+ the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
+ wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
printable_name:
with_id: "{{id}}"
with_name: "{{name}} ({{id}})"
+ with_version: "{{id}}, v{{version}}"
site:
edit:
+ anon_edits: ({{link}})
anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
military: Área Militar
motorway: Rodovia expressa
park: Parque
- permissive: Acesso Permissivo
+ permissive: Acesso por permissão
pitch: Campo para Prática de Esportes
primary: Via Primária
private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
submit_text: Ir
where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
sidebar:
close: Fechar
search_results: Resultados da Busca
uploaded_at: "Enviado em:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
list:
public_traces: Trilhas Públicas de GPS
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
trace_form:
description: Descrição
help: Ajuda
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
tags: Etiquetas
tags_help: separados por vírgulas
upload_button: Enviar
upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
visibility: Visibilidade
visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
trace_header:
see_all_traces: Ver todas as trilhas
see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
+ filter:
+ not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
friend_map:
nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
your location: Sua localização
lost_password:
email address: "Endereço de Email:"
heading: Esqueceu sua senha?
+ help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
new password button: Me envie uma nova senha
notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
confirm password: "Confirme a Senha:"
contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
display name: "Nome a ser exibido:"
+ display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
email address: "Endereço de Email:"
fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
set_home:
flash success: Localização salva com sucesso
view:
+ activate_user: ativar este usuário
add as friend: adicionar como amigos
add image: Adicionar Imagem
ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
+ block_history: ver bloqueios recebidos
+ blocks by me: bloqueios em mim
+ blocks on me: bloqueios sobre mim
change your settings: mudar suas configurações
+ confirm: Confirmar
+ create_block: bloquear este usuário
+ created from: "Criado de:"
+ deactivate_user: desativar este usuário
delete image: Apagar Imagem
+ delete_user: excluir este usuário
description: Descrição
diary: diário
edits: edições
+ email address: "Endereço de email:"
+ hide_user: esconder esse usuário
if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
km away: "{{count}}km de distância"
m away: "{{count}}m de distância"
mapper since: "Mapeador desde:"
+ moderator_history: ver bloqueios aplicados
my diary: meu diário
my edits: minhas edições
my settings: minhas configurações
no home location: Nenhuma localização foi definida.
no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
remove as friend: remover da lista de amigos
+ role:
+ administrator: Este usuário é um administrador
+ grant:
+ administrator: Conceder acesso de administrador
+ moderator: Conceder acesso de moderador
+ moderator: Este usuário é um moderador
+ revoke:
+ administrator: Revogar acesso de administrador
+ moderator: Revogar acesso de moderador
send message: enviar mensagem
settings_link_text: configurações
traces: trilhas
+ unhide_user: mostrar esse usuário
upload an image: Enviar uma Imagem
user image heading: Imagem do usuário
user location: Local do usuário
your friends: Seus amigos
+ user_block:
+ blocks_by:
+ empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
+ heading: Lista de bloqueios por {{name}}
+ title: Bloqueios por {{name}}
+ blocks_on:
+ empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
+ heading: Lista de bloqueios em {{name}}
+ title: Bloqueios em {{name}}
+ create:
+ flash: Bloquear o usuário {{name}}.
+ try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
+ try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
+ edit:
+ back: Ver todos bloqueios
+ heading: Editando bloqueio em {{name}}
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
+ period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
+ reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
+ show: Ver esse bloqueio
+ submit: Atualizar bloqueio
+ title: Editando bloqueio em {{name}}
+ filter:
+ block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
+ block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
+ not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
+ helper:
+ time_future: Termina em {{time}}.
+ time_past: Terminou há {{time}}
+ until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
+ index:
+ empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
+ heading: Lista de bloqueios do usuário.
+ title: Bloqueios do usuário
+ model:
+ non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
+ non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+ new:
+ back: Ver todos bloqueios
+ heading: Criando bloqueio em {{name}}
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
+ period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
+ reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
+ submit: Criar bloqueio
+ title: Criando bloqueio em {{name}}
+ tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
+ tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
+ not_found:
+ back: Voltar para o índice
+ sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
+ partial:
+ confirm: Você tem certeza disso?
+ creator_name: Criador
+ display_name: Usuário bloqueado
+ edit: Editar
+ not_revoked: (não retirado)
+ reason: Razão para o bloqueio
+ revoke: Cancelar!
+ revoker_name: Retirado por
+ show: Mostrar
+ status: Status
+ period:
+ one: uma hora
+ other: "{{count}} horas"
+ revoke:
+ confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
+ flash: Esse bloqueio foi retirado.
+ heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
+ past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
+ revoke: Cancelar!
+ time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
+ title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
+ show:
+ back: Ver todos os bloqueios
+ confirm: Você tem certeza disso?
+ edit: Editar
+ heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
+ reason: "Razão do bloqueio:"
+ revoke: Cancelar!
+ revoker: "Quem retirou:"
+ show: Mostrar
+ status: Status
+ time_future: Termina em {{time}}
+ time_past: Terminou há {{time}}
+ title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+ update:
+ only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
+ success: Bloqueio atualizado.
+ user_role:
+ filter:
+ already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
+ doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
+ not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
+ not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
+ grant:
+ are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ heading: Confirmar adição de papel
+ title: Confirmar adição de papel
+ revoke:
+ are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ heading: Confirmar remoção de papel
+ title: Confirmar remoção de papel