]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/oc.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / oc.yml
index e48de531e76573be6dcec212662b597c0715f6fd..d5b13639ee705a2babacb358f795f180da2e137c 100644 (file)
@@ -2,6 +2,8 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Cedric31
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
 ---
 oc:
   time:
@@ -32,7 +34,7 @@ oc:
       relation: Relacion
       relation_member: Membre de la relacion
       relation_tag: Balisa de relacion
-      session: Sesilha
+      session: Session
       trace: Pista
       tracepoint: Punt de la traça
       tracetag: Balisa de la pista
@@ -116,11 +118,19 @@ oc:
       way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
       relation: Relacions (%{count})
       relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+      comment: Comentaris (%{count})
+      hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+        a %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
       changesetxml: Grop de modificacions XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
         title: Grop de modificacions %{id}
         title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+      join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+      discussion: Discussion
+      still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+        un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat.
     node:
       title: 'Nosèl : %{name}'
       history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
@@ -151,6 +161,7 @@ oc:
         way: camin
         relation: relacion
         changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
     timeout:
       sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
         temps per èsser recuperadas.
@@ -159,6 +170,7 @@ oc:
         way: camin
         relation: relacion
         changeset: grop de modificacions
+        note: nòta
     redacted:
       redaction: Redaccion %{id}
       message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
@@ -200,6 +212,11 @@ oc:
       reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+    query:
+      title: Requèsta suls objèctes
+      introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+      nearby: Objèctes a proximitat
+      enclosing: Objèctes englobants
   changeset:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Pagina %{page}
@@ -230,9 +247,17 @@ oc:
     timeout:
       sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
         tròp de temps per èsser recuperada.
+    rss:
+      title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+      title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+      comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
+      commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+      commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+      full: Discussion completa
   diary_entry:
     new:
       title: Novèla entrada del jornal
+      publish_button: Publicar
     list:
       title: Jornals dels utilizaires
       title_friends: Jornals dels amics
@@ -317,8 +342,8 @@ oc:
       map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
       embeddable_html: HTML incorporable.
       licence: Licéncia
-      export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
-        Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+      export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+        Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
           fonts listadas çaijòs :'
@@ -327,18 +352,18 @@ oc:
           seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
         planet:
           title: Planeta OSM
-          description: Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa
+          description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
             d'OpenStreetMap
         overpass:
           title: API palanca
           description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
-            banca de donadas d'OpenStreetMap
+            basa de donadas d'OpenStreetMap
         geofabrik:
           title: Telecargaments de Geofabrik
           description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
             e vilas seleccionadas
         metro:
-          title: Extraches de Metro
+          title: Extraccions de Metro
           description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
         other:
           title: Autras fonts
@@ -353,42 +378,46 @@ oc:
       latitude: 'Lat :'
       longitude: 'Lon :'
       output: Sortida
-      paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
       export_button: Exportar
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
-        us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
-          / FreeThe Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+        ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
+          cable_car: Teleferic
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
+          gondola: Telecabina
+          platter: Montaplat
+          pylon: Pilòne
           station: Gara de telecabina
+          t-bar: Montabarra en T
         aeroway:
           aerodrome: Aerodròm
+          airstrip: Pista d’aterrissatge
           apron: Taulièr
           gate: Pòrta
+          hangar: Envan
           helipad: Elipòrt
+          holding_position: Posicion d’espèra
+          parking_position: Plaça de parcatge
           runway: Pista
           taxiway: Via de manòbra
           terminal: Terminal
         amenity:
-          airport: Aeropòrt
+          animal_shelter: Refugi per animals
           arts_centre: Centre artistic
-          artwork: Òbra d'art
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
-          auditorium: Auditòrium
           bank: Banca
           bar: Bar
           bbq: Barbecue
@@ -396,6 +425,7 @@ oc:
           bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
           bicycle_rental: Logason de bicicletas
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
+          boat_rental: Logason de vaissèls
           brothel: Bordèl
           bureau_de_change: Burèu de cambi
           bus_station: Arrèst de bus
@@ -405,46 +435,42 @@ oc:
           car_wash: Lavatge de veitura
           casino: Casinò
           charging_station: Estacion de recarga
+          childcare: Gardariá
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
-          club: Club
+          clock: Relòtge
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
           courthouse: Palais de justícia
           crematorium: Crematòri
           dentist: Dentista
           doctors: Mètges
-          dormitory: Dormitòri
           drinking_water: Aiga potabla
-          driving_school: Escòla de conducha
+          driving_school: Escòla de conduita
           embassy: Ambaissada
-          emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
           fast_food: Restauracion rapida
           ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
           fire_station: Casèrna dels pompièrs
           food_court: Airal de restauracion
           fountain: Font
           fuel: Carburant
+          gambling: Jòcs d'azard
           grave_yard: Cementèri
-          gym: Fitness /gimnastica
-          hall: Sala
-          health_centre: Centre de santat
+          grit_bin: Nauc de sal
           hospital: Espital
-          hotel: Ostalariá
           hunting_stand: Taulièr de tir
           ice_cream: Crema glaçada
           kindergarten: Jardin infantil
           library: Bibliotèca
-          market: Mercat
           marketplace: Plaça del mercat
-          mountain_rescue: Secors en montanha
+          monastery: Mostièr
+          motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
           nightclub: Discotèca
-          nursery: Grépia
           nursing_home: Ostal de santat
           office: Burèu
-          park: Pargue
           parking: Parcatge
+          parking_entrance: Entrada del parcatge
+          parking_space: Plaça de parcatge
           pharmacy: Farmàcia
           place_of_worship: Luòc de culte
           police: Polícia
@@ -454,8 +480,6 @@ oc:
           prison: Preson
           pub: Bar
           public_building: Bastiment public
-          public_market: Mercat public
-          reception_area: Zòna de recepcion
           recycling: Punt de reciclatge
           restaurant: Restaurant
           retirement_home: Ostal de retirada
@@ -463,13 +487,11 @@ oc:
           school: Escòla
           shelter: Refugi
           shop: Magazin
-          shopping: Comèrci
           shower: Docha
           social_centre: Centre social
           social_club: Club social
           social_facility: Servici social
           studio: Estúdio
-          supermarket: Supermercat
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
@@ -481,8 +503,8 @@ oc:
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
-          wifi: Accès WiFi
-          WLAN: Accès WiFi
+          waste_disposal: Eliminacion de degalhs
+          water_point: Punt d'aiga
           youth_centre: Centre per la joventud
         boundary:
           administrative: Limit administratiu
@@ -491,31 +513,51 @@ oc:
           protected_area: Zòna protegida
         bridge:
           aqueduct: Aqüeducte
+          boardwalk: Passejada
           suspension: Pont penjat
           swing: Pont virant
           viaduct: Viaducte
           "yes": Pont
         building:
           "yes": Bastiment
+        craft:
+          brewery: Braçariá
+          carpenter: Fustièr
+          electrician: Electrician
+          gardener: Jardinièr
+          painter: Pintre
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Plombièr
+          shoemaker: Sabatièr
+          tailor: Sartre
+          "yes": Botiga d'artesanat
         emergency:
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
+          ambulance_station: Depaus d'ambulància
+          assembly_point: Punt d'acampada
+          defibrillator: Desfibrillador
+          landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
           phone: Telefòn d'urgéncia
+          water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+          "yes": Urgéncia
         highway:
+          abandoned: Autorota abandonada
           bridleway: Camin per cavalièrs
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
-          byway: Rota segondària
           construction: Autorota en construccion
+          corridor: Corredor
           cycleway: Pista ciclabla
+          elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
           footway: Camin pietonièr
           ford: Ga
+          give_way: Panèl de cedar lo passatge
           living_street: Carrièra en zòna de rencontre
           milestone: Bòrna quilometrica
-          minor: Rota menora
           motorway: Autorota
           motorway_junction: Joncion d'autorota
           motorway_link: Rota autorotièra
+          passing_place: Endreit de passatge
           path: Camin
           pedestrian: Camin pietonièr
           platform: Plataforma
@@ -532,38 +574,48 @@ oc:
           services: Servicis autorotièrs
           speed_camera: Radar de velocitat
           steps: Escalièr
+          stop: Panèl d'arrèst
           street_lamp: Lampadari
-          stile: Palenc
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
           track: Pista
+          traffic_signals: Fuòcs de circulacion
           trail: Pista
           trunk: Via exprèssa
           trunk_link: Via exprèssa
+          turning_loop: Virada en bocla
           unclassified: Rota menora
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
+          "yes": Rota
         historic:
           archaeological_site: Site arqueologic
           battlefield: Camp de batalha
           boundary_stone: Bòrna frontièra
-          building: Bastiment
+          building: Bastiment istoric
+          bunker: Bunker
           castle: Castèl
           church: Glèisa
+          city_gate: Pòrta de la vila
           citywalls: Muralhas de la vila
           fort: Fòrt
+          heritage: Site del patrimòni
           house: Ostal
           icon: Icòna
           manor: Castelet
           memorial: Memorial
           mine: Mina
+          mine_shaft: Potz de mina
           monument: Monument
-          museum: Musèu
+          roman_road: Via romana
           ruins: Roïnas
+          stone: Pèira
           tomb: Tombèl
           tower: Torre
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
+          "yes": Site istoric
+        junction:
+          "yes": Interseccion/Caireforc
         landuse:
           allotments: Òrts familials
           basin: Bacin
@@ -585,9 +637,6 @@ oc:
           military: Zòna militara
           mine: Mina
           orchard: Vergièr
-          nature_reserve: Resèrva naturala
-          park: Pargue
-          piste: Pista
           quarry: Peirièra
           railway: Via ferrada
           recreation_ground: Airal de jòcs
@@ -598,16 +647,19 @@ oc:
           road: Zòna rotièra
           village_green: Zòna publica erborada
           vineyard: Vinhal
-          wetland: Zòna umida
-          wood: Bòsc
+          "yes": Usatge del terren
         leisure:
           beach_resort: Estacion belneara
           bird_hide: Obsevatòri ornitologic
           common: Terrens comunals
+          dog_park: Parc canin
+          firepit: Fogal
           fishing: Zòna de pesca
+          fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
           fitness_station: Taulièr de percors de santat
           garden: Jardin
           golf_course: Terren de gòlf
+          horse_riding: Equitacion
           ice_rink: Pista de patinatge
           marina: Pòrt de plasença
           miniature_golf: Gòlf miniatura
@@ -616,6 +668,7 @@ oc:
           pitch: Terren d'espòrt
           playground: Airal de jòcs
           recreation_ground: Terren de jòcs
+          resort: Vilegiatura
           sauna: Saunà
           slipway: Còta de lançament
           sports_centre: Centre esportiu
@@ -623,10 +676,48 @@ oc:
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
+          "yes": Lésers
+        man_made:
+          adit: Galariá d'accès
+          beacon: Far
+          beehive: Bornhon
+          breakwater: Copa-ondada
+          bridge: Pont
+          bunker_silo: Bunker
+          chimney: Chemenèia
+          crane: Grua
+          dolphin: Pòste d’amarratge
+          dyke: Dique
+          embankment: Terraplen
+          flagpole: Mat
+          gasometer: Gasomètre
+          groyne: Espiga de plaja
+          kiln: Forn de terralha
+          lighthouse: Far
+          mast: Pilòne
+          mine: Mina
+          mineshaft: Potz de mina
+          monitoring_station: Estacion de susvelhança
+          petroleum_well: Potz petrolifèr
+          pier: Peirada
+          pipeline: Pipeline
+          silo: Sièja
+          storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+          surveillance: Susvelhança
+          tower: Torre
+          wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+          watermill: Molina
+          water_tower: Castèl d'aiga
+          water_well: Potz
+          water_works: Sistèma idrolic
+          windmill: Molin de vent
+          works: Usina
+          "yes": Creat per l'òme
         military:
           airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
           bunker: Bunker
+          "yes": Armada
         mountain_pass:
           "yes": Còl de montanha
         natural:
@@ -634,16 +725,15 @@ oc:
           beach: Plaja
           cape: Cap
           cave_entrance: Entrada de cauna
-          channel: Canal
           cliff: Bauç
           crater: Cratèr
           dune: Duna
-          feature: Element
           fell: Lana
           fjord: Fjòrd
           forest: Bòsc
           geyser: Geisèr
           glacier: Glacièr
+          grassland: Prada
           heath: Bruguièra
           hill: Puèg
           island: Illa
@@ -655,37 +745,41 @@ oc:
           point: Puncha
           reef: Estèu
           ridge: Cresta
-          river: Riu
           rock: Ròca
+          saddle: Sèla
+          sand: Sabla
           scree: Esbudèl
           scrub: Boissa
-          shoal: Auçura
           spring: Font
           stone: Pèira
-          strait: Estrech
+          strait: Estreit
           tree: Arbre
           valley: Val
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
-          wetlands: Zònas umidas
           wood: Bòsc
         office:
           accountant: Comptable
+          administrative: Administracion
           architect: Arquitècte
+          association: Associacion
           company: Societat
+          educational_institution: Institucion educativa
           employment_agency: Agéncia per l'emplec
           estate_agent: Agent immobilièr
           government: Agéncia governamentala
           insurance: Burèu d'assegurança
+          it: Burèu d'informacion
           lawyer: Avocat
           ngo: Burèu d'una ONG
           telecommunication: Burèus de telecomunicacion
           travel_agent: Agéncia de viatge
           "yes": Burèu
         place:
-          airport: Aeropòrt
+          allotments: Òrts familials
           city: Vila
+          city_block: Illa d'ostals
           country: País
           county: Comtat
           farm: Bòria
@@ -696,32 +790,32 @@ oc:
           islet: Illòt
           isolated_dwelling: Abitacion isolada
           locality: Localitat
-          moor: Maura
           municipality: Municipalitat
           neighbourhood: Quartièr
-          postcode: Còde postal
+          postcode: Còdi postal
+          quarter: Quartièr
           region: Region
           sea: Mar
+          square: Plaça
           state: Estat / província
           subdivision: Subdivision
-          suburb: Barri
+          suburb: Quartier
           town: Vila
           unincorporated_area: Luòc pas organizat
           village: Vilatge
+          "yes": Luòc
         railway:
           abandoned: Via ferrada abandonada
           construction: Via ferrada en construccion
           disused: Via ferrada desafectada
-          disused_station: Gara desafectada
           funicular: Via de funicular
           halt: Arrèst de tren
-          historic_station: Arrèst de tren istoric
           junction: Jonccion ferroviària
           level_crossing: Passatge de nivèl
           light_rail: Pichona via ferrada
           miniature: Via ferrada miniatura
           monorail: Monoralh
-          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+          narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
           platform: Plataforma ferroviària
           preserved: Via ferrada conservada
           proposed: Projècte de camin de fèrre
@@ -733,15 +827,15 @@ oc:
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
-          yard: Via de triatge
         shop:
           alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
           antiques: Antiquari
           art: Botiga d'art
           bakery: Fornil
-          beauty: Magazin de produches de beutat
+          beauty: Magazin de produits de beutat
           beverages: Magazin de bevendas
           bicycle: Magazin de bicicletas
+          bookmaker: Ostal d'escomesas
           books: Librariá
           boutique: Botiga
           butcher: Carnissièr
@@ -750,7 +844,7 @@ oc:
           car_repair: Reparacion d'automobilas
           carpet: Magazin de tapisses
           charity: Magazin de benfasença
-          chemist: Magazin de produches d'igièna
+          chemist: Farmàcia
           clothes: Magazin de vestits
           computer: Magazin informatic
           confectionery: Confisariá
@@ -764,7 +858,7 @@ oc:
           dry_cleaning: Netejatge a sec
           electronics: Magazin d'electronica
           estate_agent: Agent immobilièr
-          farm: Magazin de produches agricòls
+          farm: Magazin de produits agricòlas
           fashion: Magazin de mòda
           fish: Peissonariá
           florist: Florista
@@ -780,12 +874,16 @@ oc:
           hairdresser: Cofaire
           hardware: Quicalhariá
           hifi: Magazin Hi-Fi
-          insurance: Assegurança
+          houseware: Magasin d’articles de l'ostal
+          interior_decoration: Decoracion d'interior
           jewelry: Joielariá
           kiosk: Quiòsque
+          kitchen: Magasin de cosina
           laundry: Bugadariá
+          lottery: Lotariá
           mall: Galariá mercanda
           market: Mercat
+          massage: Massatge
           mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
           motorcycle: Magazin de mòto
           music: Magazin de musica
@@ -793,24 +891,31 @@ oc:
           optician: Optician
           organic: Magazin bio
           outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+          paint: Galariá de pintrura
+          pawnbroker: Prestaire per gatges
           pet: Animalariá
           pharmacy: Farmàcia
           photo: Magazin de fotografia
-          salon: Salon
+          seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
           second_hand: Botiga d’ocasions
           shoes: Magazin de cauçaduras
-          shopping_centre: Centre comercial
           sports: Magazin d'espòrt
           stationery: Papetariá
           supermarket: Supermercat
           tailor: Sartre
+          ticket: Bilhetariá
+          tobacco: Burèu de tabat
           toys: Magazin de joguets
           travel_agency: Agéncia de viatge
+          tyres: Magasin de pneumatics
+          vacant: Comèrci vacant
+          variety_store: Magasin de varietats
           video: Magazin de vidèos
           wine: Cavista
           "yes": Botiga
         tourism:
           alpine_hut: Refugi
+          apartment: Apartament
           artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
           bed_and_breakfast: Jaç
@@ -818,26 +923,25 @@ oc:
           camp_site: Campatge
           caravan_site: Site de caravana
           chalet: Chalet
+          gallery: Galariá
           guest_house: Ostal d'òste
           hostel: Albèrga
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
-          lean_to: Taulièr
           motel: Motèl
           museum: Musèu
           picnic_site: Site de picnic
           theme_park: Pargue a tèma
-          valley: Val
           viewpoint: Punt de vista
           zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Passatge de bastiment
           culvert: Pontet
           "yes": Tunèl
         waterway:
           artificial: Riu artificial
           boatyard: Talhièr de construccion navala
           canal: Canal
-          connector: Connexion idrografica
           dam: Diga
           derelict_canal: Canal de deslaissament
           ditch: Valat
@@ -845,16 +949,14 @@ oc:
           drain: Toat
           lock: Esclusa
           lock_gate: Pòrta d'esclusa
-          mineral_spring: Font d'aiga minerala
           mooring: Ancoratge
           rapids: Raspas
           river: Riu
-          riverbank: Lièch de riu
           stream: Riuet
           wadi: Oèd
           waterfall: Cascada
-          water_point: Punt d'aiga
           weir: Barratge
+          "yes": Via navegabla
       admin_levels:
         level2: Frontièra del país
         level4: Frontièra de l’estat
@@ -865,7 +967,7 @@ oc:
         level10: Limit de la banlèga
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -875,19 +977,6 @@ oc:
     results:
       no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
       more_results: Mai de resultats
-    distance:
-      one: environ 1 km
-      zero: mens d'1 km
-      other: environ %{count} km
-    direction:
-      south_west: sud-oèst
-      south: sud
-      south_east: sud-èst
-      east: èst
-      north_east: nòrd-èst
-      north: nòrd
-      north_west: nòrd-oèst
-      west: oèst
   layouts:
     logo:
       alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
@@ -915,18 +1004,18 @@ oc:
     intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
     partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
       e d'autres %{partners}.
-    partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
+    partners_ucl: UCL
     partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
     partners_bytemark: Albergament Bytemark
     partners_partners: partenaris
-    osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+    osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
       mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
-    osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+    osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
       sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
     donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
     help: Ajuda
     about: A prepaus
-    copyright: Dreches d’autor
+    copyright: Dreits d’autor
     community: Comunautat
     community_blogs: Blogs de la comunautat
     community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
@@ -953,15 +1042,19 @@ oc:
     legal_babble:
       title_html: Copyright e Licéncia
       intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
+        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) alprèp de la <a
+        href="https://osmfoundation.org/">Fondacion OpenStreetMap</a> (OSMF).
       intro_2_html: |2-
          Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
-          a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos
+          a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
           contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
           las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
-          <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
-          legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats.
+          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+          legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+      intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+        son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+        Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
       credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
       credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
         d’OpenStreetMap ».
@@ -973,14 +1066,42 @@ oc:
         title: Exemple d'atribucion
       more_title_html: Per trobar mai d’informacions
       more_1_html: |-
-        Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
-          href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
-          legala</a>.
+        Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+        href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala</a>.
       contributors_title_html: Nòstres contributors
+      contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong> : conten de donadas sus la <a
+        href="https://data.wien.gv.at/">vila de Viena</a> (jos licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+        BY</a>), la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">region
+        de Vorarlberg</a> e la region de Tiròl (jos licéncia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+        BY AT amb amendaments</a>).'
+      contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong> : conten de donadas de <em>GeoBase</em>®,
+        <em>GeoGratis</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà), <em>CanVec</em>
+        (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e <em>StatCan</em> (Division
+        Geografia, Estatisticas de Canadà).'
+      contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong> : conten de donadas de la
+        Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de Finlàndia
+        e d’autres ensembles de donadas, jos <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licéncia
+        NLSFI</a>.'
       contributors_fr_html: |-
         <strong>França</strong> : conten de donadas de la
            <em>Direccion generala dels impòts</em>.
-      infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
+      contributors_nl_html: '<strong>Païses Basses</strong> : conten de donadas ©
+        <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
+      contributors_nz_html: '<strong>Nòva Zelanda</strong> : conten de donadas que
+        provenon del <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Corona
+        reservat.'
+      contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong> : conten de donadas de l’<a
+        href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat de Planificacion e de Cartografia</a>
+        e del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministèri de l’Agricultura, del
+        Bòsc e de l’Alimentacion</a> (informacion publica d''Eslovènia).'
+      contributors_za_html: |-
+        <strong>Africa del Sud</strong> : conten de donadas eissidas de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direccion principala de las
+        Informacions Geoespacialas Nacionalas</a>, copyright de l’Estat reservat.
+      contributors_gb_html: '<strong>Reialme Unit</strong> : conten de donadas eissidas
+        de l’<em>Ordonància Survey</em> © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa de
+        donadas de la Corona.'
+      infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+      trademarks_title_html: <span id="marcas"></span>Marcas
   welcome_page:
     title: Benvenguda !
     whats_on_the_map:
@@ -1002,6 +1123,8 @@ oc:
       tag_html: |-
         Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
         lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+    rules:
+      title: Règlas !
     questions:
       title: De questions ?
       paragraph_1_html: |-
@@ -1019,8 +1142,8 @@ oc:
     other_concerns:
       title: Autras preocupacions
       explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
-        o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de drech
-        d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+        o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
+        d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
         de trabalh OSMF</a> apropriat."
   help_page:
     title: Obténer d’ajuda
@@ -1031,38 +1154,69 @@ oc:
       url: /welcome
       title: Benvenguda a OSM
       description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+    beginners_guide:
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+      title: Guida per debutants
+      description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
         d'OSM.
+    mailing_lists:
+      title: Listas de difusion
+      description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus un
+        larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+    forums:
+      title: Forums
+      description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia
+        jos la forma de tablèu d’afichatge.
+    irc:
+      title: IRC
+      description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus fòrça
+        subjèctes.
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
     wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+      description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
   about_page:
     next: Seguent
     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+    used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+      web, aplicacions mobilas e aparelhs'
     lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
       que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
       ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
     local_knowledge_title: Coneissença locala
     community_driven_title: Menat per la comunautat
-    community_driven_html: |-
-      La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
-      Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>.
+    community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e
+      grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+      de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+      que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+      ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \n<a href='%{diary_path}'>annuaris
+      d’utilizaires</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a>
+      e lo site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>."
     open_data_title: Donadas liuras
+    legal_title: Juridic
     partners_title: Partenaris
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada
-        del jornal'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
       hi: Bonjorn %{to_user},
+      header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+        OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+      footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+        o respondre sus %{replyurl}
     message_notification:
       hi: Bonjorn %{to_user},
-      footer_html: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+      header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+        subjècte %{subject} :'
+      footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
         a %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
       had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
       see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
@@ -1092,10 +1246,14 @@ oc:
       subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
     email_confirm_plain:
       greeting: Bonjorn,
+      hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+        electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
       click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
         per confirmar aquesta modificacion.
     email_confirm_html:
       greeting: Bonjorn,
+      hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+        electronic de %{server_url} en %{new_address}.
       click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
         la modificacion.
     lost_password:
@@ -1135,6 +1293,21 @@ oc:
         commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
           La nòta se tròba prèp de %{place}.'
       details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      greeting: Bonjorn,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+          de cambiaments'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+          al qual vos interessatz'
+        your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
+          de cambiament creat lo %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: amb lo comentari  «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
+        partial_changeset_without_comment: sens comentari
+      details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+      unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+        visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
   message:
     inbox:
       title: Bóstia de recepcion
@@ -1197,6 +1370,7 @@ oc:
       date: Data
       reply_button: Respondre
       unread_button: Marcar coma pas legit
+      delete_button: Suprimir
       back: Retorn
       to: A
       wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
@@ -1211,6 +1385,8 @@ oc:
       deleted: Messatge suprimit
   site:
     index:
+      js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+        desactivat.
       js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
       permalink: Ligam permanent
       shortlink: Ligam cort
@@ -1229,22 +1405,29 @@ oc:
       close: Tampar
     search:
       search: Recèrca
-      where_am_i: Ont soi ?
+      get_directions: Obténer las direccions
+      get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+      from: De
+      to: A
+      where_am_i: Ont es aquò ?
       where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
       submit_text: Validar
+      reverse_directions_text: Inversar las direccions
     key:
       table:
         entry:
           motorway: Autorota
+          main_road: Rota principala
           trunk: Via exprèssa
           primary: Rota principala
           secondary: Rota segondària
           unclassified: Rota pas classificada
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
           track: Pista
-          byway: Camin
           bridleway: Camin per cavalièrs
           cycleway: Via ciclabla
+          cycleway_national: Via ciclista nacionala
+          cycleway_regional: Via ciclista regionala
+          cycleway_local: Via ciclista locala
           footway: Via pietonièra
           rail: Via ferrada
           subway: Linha de mètro
@@ -1266,7 +1449,6 @@ oc:
           golf: Percors de gòlf
           park: Pargue
           resident: Zòna residenciala
-          tourist: Atraccion toristica
           common:
           - Espaci comun
           - prada
@@ -1296,14 +1478,16 @@ oc:
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
           bridge: Bòrd negre = pont
           private: Accès privat
-          permissive: Accès tolerat
           destination: Reservat als ribairencs
           construction: Rotas en construccion
+          bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+          bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+          toilets: Comuns
     richtext_area:
       edit: Modificar
       preview: Apercebut
     markdown_help:
-      title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Analisat amb <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Títols
       heading: Títol
       subheading: Sostítol
@@ -1322,6 +1506,8 @@ oc:
       public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
       trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
         las datas)
+      identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+        punts ordenats amb las datas)
     create:
       upload_trace: Mandar la traça GPS
     edit:
@@ -1399,10 +1585,10 @@ oc:
       public_traces: Traças GPS publicas
       your_traces: Vòstras traças GPS
       public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
-      description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
+      description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
       tagged_with: '  balisat amb %{tags}'
       empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
-        traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+        traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
         wiki</a>.
     delete:
       scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
@@ -1435,10 +1621,11 @@ oc:
       allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
       allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
       allow_write_notes: modificar las nòtas.
+      grant_access: Acordar l’accès
     oauthorize_success:
       title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
       allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
-      verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
+      verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
     oauthorize_failure:
       title: La demanda d’autorizacion a fracassat
       denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
@@ -1517,7 +1704,7 @@ oc:
       lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
       login_button: Se connectar
       register now: S'inscriure ara
-      with openid: 'Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :'
+      with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
       new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
       to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
         cal possedir un compte.
@@ -1525,26 +1712,35 @@ oc:
       no account: Avètz pas de compte ?
       auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
         identificar.
-      openid missing provider: O planhèm, impossible de contactar vòstre provesidor
-        OpenID
-      openid invalid: O planhèm, vòstre OpenID sembla malformat
       openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
-      openid_providers:
+      auth_providers:
         openid:
-          title: Connexion amb OpenID
-          alt: Connexion amb una URL OpenID
+          title: Se connectar amb OpenID
+          alt: Se connectar amb una URL OpenID
         google:
-          title: Connexion amb Google
-          alt: Connexion amb un OpenID Google
+          title: Se connectar amb Google
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Se connectar amb Facebook
+          alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+        windowslive:
+          title: Se connectar amb Windows Live
+          alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+        github:
+          title: Connexion amb GitHub
+          alt: Connexion amb un Compte GitHub
+        wikipedia:
+          title: Se connectar amb Wikipèdia
+          alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
         yahoo:
-          title: Connexion amb Yahoo
-          alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
+          title: Se connectar amb Yahoo
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
         wordpress:
-          title: Connexion amb Wordpress
-          alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
+          title: Se connectar amb Wordpress
+          alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
         aol:
-          title: Connexion amb AOL
-          alt: Connexion amb un OpenID AOL
+          title: Se connectar amb AOL
+          alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
     logout:
       title: Desconnexion
       heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
@@ -1567,8 +1763,8 @@ oc:
       flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
     new:
       title: S’inscriure
-      contact_webmaster: Contactatz lo <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
-        per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+      contact_webmaster: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per que
+        vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
         possible.
       about:
         header: Liure e modificable
@@ -1577,18 +1773,24 @@ oc:
       display name: 'Nom afichat :'
       display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
         cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
-      openid: '%{logo} OpenID :'
+      external auth: 'Autentificacion tèrça :'
       password: 'Senhal :'
       confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
-      use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar
+      use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
       continue: S’inscriure
       terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
     terms:
       title: Tèrmes del contributor
       heading: Tèrmes del contributor
+      consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+        dins lo domeni public
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
+      guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+        legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
       agree: Accèpti
       decline: Declinar
+      you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+        novèlas condicions de contributor per contunhar.
       legale_select: 'País de residéncia :'
       legale_names:
         france: França
@@ -1597,6 +1799,7 @@ oc:
     no_such_user:
       title: Utilizaire inexistent
       heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+      deleted: suprimit
     view:
       my diary: Mon jornal
       new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
@@ -1647,16 +1850,16 @@ oc:
         revoke:
           administrator: Revocar l'accès administrator
           moderator: Revocar l'accès moderador
-      block_history: blòts recebuts
-      moderator_history: blòts provesits
+      block_history: Blocatges actius
+      moderator_history: Blocatges donats
       comments: Comentaris
-      create_block: blocar aqueste utilizaire
-      activate_user: activar aqueste utilizaire
-      deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
-      confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
-      hide_user: amagar aqueste utilizaire
-      unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
-      delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+      create_block: Blocar aqueste utilizaire
+      activate_user: Activar aqueste utilizaire
+      deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+      confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+      hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+      unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+      delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
       confirm: Confirmar
       friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
       friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
@@ -1673,14 +1876,14 @@ oc:
       current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
       new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
       email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+      external auth: 'Autenticacion extèrna:'
       openid:
-        openid: 'OpenID :'
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: qu’es aquò ?
       public editing:
         heading: 'Modificacion publica :'
         enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: qu’es aquò ?
         disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
       public editing note:
@@ -1697,6 +1900,8 @@ oc:
       gravatar:
         gravatar: Utilizar Gravatar
         link text: qu’es aquò ?
+        disabled: Gravatar es estat desactivat.
+        enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
       new image: Apondre un imatge
       keep image: Gardar l'imatge actual
       delete image: Suprimir l'imatge actual
@@ -1720,14 +1925,15 @@ oc:
       introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
       press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
       button: Confirmar
+      success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
       already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
-      unknown token: Lo còde de confirmacion a expirat o existís pas.
+      unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
     confirm_resend:
       failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
     confirm_email:
       heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
       button: Confirmar
-      success: Adreça email confirmada, mercé de vos èsser enregistrat !
+      success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
     set_home:
       flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
     make_friend:
@@ -1758,6 +1964,14 @@ oc:
       title: Compte suspendut
       heading: Compte suspendut
       webmaster: webmèstre
+    auth_failure:
+      connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+      invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+      no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+      unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+      invalid_scope: Espandida invalida
+    auth_association:
+      heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
   user_role:
     filter:
       not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
@@ -1790,6 +2004,7 @@ oc:
         simples e precises.
       submit: Crear un blòt
       tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+      needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
       back: Veire totes los blocatges
     edit:
       title: Modifica un blocatge sus %{name}
@@ -1798,9 +2013,14 @@ oc:
         com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
         Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
         de tèrmes simples e precises.
+      period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+        ?
       submit: Modificar lo blocatge
       show: Afichar aqueste blocatge
       back: Veire totes los blocatges
+      needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+    filter:
+      block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
     create:
       flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
     update:
@@ -1852,6 +2072,8 @@ oc:
       heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
       time_future: S'acaba dins %{time}
       time_past: S'es acabat fa %{time}
+      created: Creat
+      ago: i a %{time}
       status: Estatut
       show: Afichar
       edit: Modificar
@@ -1902,6 +2124,7 @@ oc:
       link: Ligam o HTML
       long_link: Ligam
       short_link: Ligam cort
+      geo_uri: URI geo
       embed: HTML
       custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
       format: 'Format :'
@@ -1911,12 +2134,14 @@ oc:
       short_url: URL corta
       include_marker: Inclure lo marcador
       center_marker: Centrar la mapa sul marcador
-      paste_html: Pegatz lo còde HTML a incorporar dins un site web.
+      paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
       view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+    embed:
+      report_problem: Senhalar un problèma
     key:
       title: Legenda
       tooltip: Legenda
-      tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que pel jaç estandard
+      tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
     map:
       zoom:
         in: Zoom avant
@@ -1933,6 +2158,7 @@ oc:
         header: Jaces de mapa
         notes: Nòtas de la mapa
         data: Donadas de mapa
+        gps: Traças GPS publicas
         overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
         title: Jaces
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
@@ -1944,12 +2170,20 @@ oc:
       createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+      queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+      queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentari
+        subscribe: S'inscriure
+        unsubscribe: Se desabonar
+        hide_comment: amagar
+        unhide_comment: desamagar
     notes:
       new:
         intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
-          per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
-          escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicí cap d’informacions
-          personalas o que provenon de mapas amb drech d’autor o de listas de repertòris).
+          per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+          escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
         add: Apondre una nòta
       show:
         hide: Amagar
@@ -1957,6 +2191,106 @@ oc:
         reactivate: Reactivar
         comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
         comment: Comentari
+    directions:
+      ascend: Creissent
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+        graphhopper_car: En veitura (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest)
+        mapquest_car: En veitura (MapQuest)
+        mapquest_foot: A pè (MapQuest)
+        osrm_car: En veitura (OSRM)
+      descend: Descreissent
+      directions: Itineraris
+      distance: Distància
+      errors:
+        no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+        no_place: O planhèm, impossible de trobar aqueste luòc.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+        slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+        offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+        offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+        offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+        offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+        endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+        merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+        fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+        turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+        sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+        uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+        sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+        turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+        offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+        offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+          direccion de %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+        offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+        onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+          a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+          sus %{name}, cap a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+        endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+        merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+        fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+        slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+        via_point_without_exit: (pel punt)
+        follow_without_exit: Seguir %{name}
+        roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Començar en %{name}
+        destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+        against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+        roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+        turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name}
+        slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a
+          %{name}
+        turn_right_with_exit: A la rotonda viratz a dreita cap a %{name}
+        slight_right_with_exit: A la rotonda viratz leugièrament a dreita cap a %{name}
+        continue_with_exit: A la rotonda, contunhatz tot dreit cap a %{name}
+        unnamed: via sens nom
+        courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+      time: Temps
+    query:
+      node: Nosèl
+      way: Camin
+      relation: Relacion
+      nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+      error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+      timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+    context:
+      directions_from: Direccions dempuèi aicí
+      directions_to: Direccions cap a aicí
+      add_note: Apondre una nòta aicí
+      show_address: Afichar l’adreça
+      query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+      centre_map: Centrar la mapa aicí
   redaction:
     edit:
       description: Descripcion