# Messages for Irish (Gaeilge)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: Cliste
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Tem
---
ga:
formats:
friendly: '%e %B %Y ag %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Roghnaigh comhad
submit:
diary_comment:
create: Sábháil
diary_entry:
create: Foilsigh
+ update: Nuashonraigh
+ issue_comment:
+ create: Cuir nóta tráchta leis
message:
create: Seol
client_application:
create: Cláraigh
- update: Cuir in eagar
+ update: Nuashonraigh
+ oauth2_application:
+ update: Nuashonraigh
+ redaction:
+ create: Cruthaigh ceilt
+ update: Sábháilt ceilt
trace:
create: Uaslódáil
update: Sábháil na hAthruithe
user_block:
create: Cruthaigh bac
+ update: Cruthaigh bac
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: ', is cosúil nach seoladh ríomhphost bailí é'
models:
changeset: Tacar athruithe
changeset_tag: Clib do Thacar athruithe
diary_comment: Nóta Tráchta Dialainne
diary_entry: Iontráil Dialainne
friend: Cara
+ issue: Fadhb
language: Teanga
message: Teachtaireacht
node: Nód
relation: Gaol
relation_member: Ball de Ghaol
relation_tag: Clib Gaoil
+ report: Tuairiscigh
session: Seisiún
trace: Lorg
tracepoint: Pointe Loirg
way_node: Nód Bealaigh
way_tag: Clib Bhealaigh
attributes:
+ client_application:
+ name: Ainm (riachtanach)
+ url: URL an phríomhfheidhmchláir (riachtanach)
+ callback_url: URL Aisghlaoigh
+ support_url: URL Tacaíochta
+ allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh
+ allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú
+ allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus
+ cairde a dhéanamh
+ allow_write_api: an léarscáil a athrú
+ allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh
+ allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil
+ allow_write_notes: nótaí a athrú
diary_comment:
body: Corp
diary_entry:
title: Ábhar
latitude: Domhanleithead
longitude: Domhanfhad
- language: Teanga
+ language_code: Teanga
friend:
user: Úsáideoir
friend: Cara
trace:
user: Úsáideoir
visible: Infheicthe
- name: Ainm
+ name: Ainm an chomhaid
size: Méid
latitude: domhanleithead
longitude: Domhanfhad
public: Poiblí
description: Cur síos
+ gpx_file: Comhad GPX a Uaslódáil
+ visibility: Infheictheacht
+ tagstring: Clibeanna
message:
sender: Seoltóir
title: Ábhar
body: Corp
recipient: Faighteoir
+ redaction:
+ title: Teideal
+ description: Cur síos
+ report:
+ category: Roghnaigh cúis don tuairisc uait
+ details: Tabhair roinnt sonraí breise faoin bhfadhb (riachtanach)
user:
+ auth_provider: Soláthraí Fíordheimhniúcháin
+ auth_uid: UID Fíordheimhnithe
email: Ríomhphost
+ email_confirmation: Deimhniú ar an seoladh ríomhphost
+ new_email: An seoladh ríomhphoist nua
active: Gníomhach
display_name: Ainm Taispeána
- description: Cur síos
- languages: Teangacha
+ description: Cur síos ar an bpróifíl
+ home_lat: Domhanleithead
+ home_lon: Domhanfhad
+ languages: Rogha Teangacha
+ preferred_editor: Rogha Eagarthóra
pass_crypt: Focal Faire
+ pass_crypt_confirmation: Deimhnigh an Focal Faire
+ help:
+ trace:
+ tagstring: teormharcáilte le camóga
+ user_block:
+ reason: An chúis go bhfuil bac á chur ar an úsáideoir. Déan iarracht a bheith
+ chomh stuama agus réasúnta agus is féidir agus an oiread sonraí is féidir
+ a thabhairt faoi gcás, agus coinnigh i gcuimhne go mbeidh an teachtaireacht
+ le feiceáil go poiblí. Ná dearmad nach mbeidh béarlagar an chomhphobail
+ ar eolas ag gach úsáideoir, mar sin déan iarracht téarmaí simplí a úsáid.
+ needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+ user:
+ new_email: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: aon uair an chloig ó shin
+ two: dhá uair an chloig ó sin
+ few: '%{count} uair an chloig ó shin'
+ many: '%{count} n-uair an chloig ó shin'
+ other: uair an chloig ó sin
editor:
default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair)
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
id:
name: iD
description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaí)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
remote:
name: Cianrialú
- description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
+ description: Cianrialú (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ceann ar bith
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ github: GitHub
+ wikipedia: Vicipéid
api:
notes:
+ comment:
+ commented_at_html: Nuashonraithe %{when}
+ commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
rss:
title: Nótaí OpenStreetMap
description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
entry:
comment: Nóta tráchta
full: An nóta iomlán
+ accounts:
+ edit:
+ title: Cuir an cuntas in eagar
+ my settings: Mo chuid socruithe
+ current email address: An seoladh ríomhphoist reatha
+ external auth: Fíordheimhniú Seachtrach
+ openid:
+ link text: céard é seo?
+ public editing:
+ enabled link text: céard é seo?
+ contributor terms:
+ heading: Téarmaí do Rannchuiditheoirí
+ agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí.
+ not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí
+ fós.
+ link text: céard é seo?
+ save changes button: Sábháil na hAthruithe
+ go_public:
+ heading: Eagarthóireacht phoiblí
browse:
created: Cruthaithe ag
closed: Dúnta ag
- created_html: Cruthaithe <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- closed_html: Dúnta <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- created_by_html: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- deleted_by_html: Scriosta ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- edited_by_html: Curtha in eagar ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
- closed_by_html: Dúnta ag %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} ó shin</abbr>
version: Leagan
in_changeset: Tacar athruithe
anonymous: gan ainm
relation: Gaolta (%{count})
relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Nótaí tráchta (%{count})
- hidden_commented_by: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
changesetxml: XML an Tacair athruithe
osmchangexml: XML osmChange
feed:
wikidata_link: An mhír %{page} ar Vicíshonraí
wikipedia_link: An t-alt %{page} ar an Vicipéid
telephone_link: Glaoigh ar %{phone_number}
- note:
- title: 'Nóta: %{id}'
- new_note: Nóta Nua
- description: Cur síos
- open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
- closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
- opened_by: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- opened_by_anonymous: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- commented_by_anonymous: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- closed_by: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- closed_by_anonymous: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- reopened_by: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- reopened_by_anonymous: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- ó shin</abbr>
- hidden_by: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
query:
title: Gnéithe a Fhiosrú
introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
changeset_paging_nav:
showing_page: Leathanach %{page}
next: Ar aghaidh »
- previous: « Roimhe
+ previous: « Siar
changeset:
anonymous: Gan Ainm
no_edits: (níl aon athrú ann)
comment:
comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
+ comments:
+ comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
index:
title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+ timeout:
+ sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
+ tú a aisghabháil.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km uait'
+ m away: '%{count} m uait'
+ latest_edit_html: 'An t-athrú is déanaí (%{ago}):'
+ popup:
+ nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
+ friend: Cara
+ show:
+ nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
+ friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
diary_entries:
new:
title: Iontráil Nua Dialainne
form:
- subject: 'Ábhar:'
- body: 'Corp:'
- language: 'Teanga:'
- location: 'Suíomh:'
- latitude: 'Domhanleithead:'
- longitude: 'Domhanfhad:'
- use_map_link: an léarscáil a úsáid
+ location: Suíomh
+ use_map_link: An Léarscáil a Úsáid
index:
title: Dialanna úsáideoirí
title_friends: Dialanna cairde
user_title: Dialann %{user}
in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
new: Iontráil Nua Dialainne
- new_title: Scríobh iontráil nua i mo dhialann úsáideora
+ new_title: Iontráil nua a scríobh i mo dhialann úsáideora
+ my_diary: Mo Dhialann
no_entries: Níl aon iontráil dialainne ann
recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaí
older_entries: Iontrálacha Níos Sine
newer_entries: Iontrálacha Níos Nuaí
edit:
- title: Cuir iontráil dialainne in eagar
+ title: Iontráil dialainne a chur in eagar
marker_text: Suíomh na hiontrála dialainne
show:
title: Dialann %{user} | %{title}
tú mícheart.
diary_entry:
posted_by_html: 'Postáilte ag %{link_user} ar an %{created} sa teanga seo: %{language_link}'
+ updated_at_html: Nuashonrú deireanach an %{updated}
comment_link: Déan trácht ar an iontráil seo
reply_link: Tabhair freagra ar an iontráil seo
comment_count:
- zero: Níl aon nóta tráchta ann
one: Aon nóta tráchta amháin
+ two: Dhá nóta tráchta
+ few: '%{count} nóta tráchta'
+ many: '%{count} nóta tráchta'
other: '%{count} nóta tráchta'
edit_link: Cuir an iontráil seo in eagar
hide_link: Folaigh an iontráil seo
+ unhide_link: Taispeáin an iontráil seo
confirm: Deimhnigh
+ report: Déan an iontráil seo a thuairisciú
diary_comment:
comment_from_html: Nóta tráchta ó %{link_user} ag %{comment_created_at}
hide_link: Folaigh an nóta tráchta seo
+ unhide_link: Taispeáin an nóta tráchta seo
confirm: Deimhnigh
+ report: Déan an nóta tráchta seo a thuairisciú
location:
location: 'Suíomh:'
view: Amharc
title: Iontrálacha dialainne OpenStreetMap
description: Iontrálacha dialainne le déanaí ó úsáideoirí OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: Rinne %{display_name} nótaí tráchta ar na hiontrálacha dialainne
- seo a leanas
+ no_comments: Níl aon nóta tráchta dialainne ann
post: Postáil
when: Cá huair
comment: Nóta tráchta
button: Cuir leis mar chara
success: Is cara leat %{name} anois!
failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
+ already_a_friend: Is cairde tú féin agus %{name} cheana féin
geocoder:
- search:
- title:
- latlon_html: Torthaí <a href="https://openstreetmap.org/">Inmheánacha</a>
- ca_postcode_html: Torthaí ó <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
- OpenStreetMap</a>
- geonames_html: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse_html: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
- OpenStreetMap</a>
- geonames_reverse_html: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
nightclub: Club Oíche
nursing_home: Teach Altranais
- office: Oifig
parking: Páirceáil
parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
parking_space: Spás páirceála
police: Póilíní
post_box: Bosca Poist
post_office: Oifig an Phoist
- preschool: Réamhscoil
prison: Príosún
pub: Teach tábhairne
public_building: Foirgneamh Poiblí
recycling: Ionad Athchúrsála
restaurant: Bialann
- retirement_home: Áras Seanóirí
- sauna: Seomra allais/sauna
school: Scoil
shelter: Scáthlán
- shop: Siopa
shower: Cithfholcadh
social_centre: Ionad Sóisialta
- social_club: Club Sóisialta
social_facility: Áislann Shóisialta
studio: Stiúideo
swimming_pool: Linn Snámha
waste_basket: Bosca Bruscair
waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
water_point: Pointe uisce
- youth_centre: Ionad Óige
boundary:
administrative: Teorainn Riaracháin
census: Teorainn Daonáirimh
landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála
phone: Fón Éigeandála
water_tank: Umar uisce éigeandála
- "yes": Éigeandáil
highway:
abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
bridleway: Cosán marcaíochta
tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
track: Cosán
traffic_signals: Soilse Tráchta
- trail: Conair
trunk: Mórbhóthar
trunk_link: Mórbhóthar
unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
fort: Dún/Ráth
heritage: Láithreán Oidhreachta
house: Teach
- icon: Íocón
manor: Mainéar
memorial: Leac cuimhneacháin
mine: Mianach
commercial: Limistéar Tráchtála
conservation: Caomhnú
construction: Tógáil
- farm: Feirm
farmland: Talamh Feirme
farmyard: Clós Feirme
forest: Foraois
reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
residential: Ceantar Cónaithe
retail: Miondíol
- road: Limistéar Bóthair
village_green: Faiche an tSráidbhaile
vineyard: Fíonghort
"yes": Úsáid na Talún
subdivision: Fo-roinn
suburb: Bruachbhaile
town: Baile
- unincorporated_area: Limistéar Neamhchorpraithe
village: Sráidbhaile
"yes": Áit
railway:
estate_agent: Gníomhaire Eastáit
farm: Siopa Feirme
fashion: Siopa Faisin
- fish: Siopa Éisc
florist: Bláthadóir
food: Siopa Bia
funeral_directors: Adhlacóir
furniture: Troscán
- gallery: Dánlann
garden_centre: Ionad Garraíodóireachta
general: Siopa Ginearálta
gift: Siopa Bronntanas
laundry: Neachtlann
lottery: Crannchur
mall: Ionad Siopadóireachta
- market: Margadh
massage: Suathaireacht
mobile_phone: Siopa Fón Póca
motorcycle: Siopa Gluaisrothar
paint: Siopa Péinte
pawnbroker: Geallbhróicéir
pet: Siopa Peataí
- pharmacy: Cógaslann
photo: Siopa Grianghrafadóireachta
seafood: Bia mara
second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
"yes": Siopa
tourism:
alpine_hut: Bothán Alpach
- apartment: Árasán
+ apartment: Árasán saoire
artwork: Saothar ealaíne
attraction: Ní is díol spéise
bed_and_breakfast: Lóistín (B&B)
level8: Teorainn Cathrach
level9: Teorainn Sráidbhaile
level10: Teorainn Bruachbhaile
- description:
- title:
- osm_nominatim: Suíomh ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
- OpenStreetMap</a>
- geonames: Suíomh ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Cathracha
towns: Bailte
index:
title: Fadhbanna
select_status: Roghnaigh stádas
+ last_updated: Nuashonrú deireanach
show:
title: '%{status} Fadhb #%{issue_id}'
reports:
reassign_param: Athshann an Fhadhb?
reports:
new:
- select: 'Roghnaigh cúis don tuairisc uait:'
disclaimer:
intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirí an tsuímh, déan cinnte:'
not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach díreach botún atá san fhadhb
home: Gabh chuig an Suíomh Baile
logout: Logáil Amach
log_in: Logáil isteach
- log_in_tooltip: Logáil isteach le cuntas a cruthaíodh cheana
sign_up: Clárú
start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
- sign_up_tooltip: Cruthaigh cuntas chun eagarthóireacht a dhéanamh
edit: Cuir in Eagar
history: Stair
export: Easpórtáil
community: Pobal
community_blogs: Blaganna an Phobail
community_blogs_title: Blaganna ó dhaoine i bpobal OpenStreetMap
- foundation: Fondúireacht
- foundation_title: Fondúireacht OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Tabhairt tacaíocht do OpenStreetMap le síntiús airgid
text: Tabhair Síntiús Airgid
learn_more: Tuilleadh Eolais
more: Tuilleadh
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
hi: A %{to_user}, a chara,
see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
ag %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Haigh,
- your_gpx_file: An comhad GPX sin a bhí agat
- with_description: a bhfuil an cur síos seo ag gabháil leis
- and_the_tags: 'agus na clibeanna seo a leanas:'
- and_no_tags: agus clib ar bith.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
- failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
- more_info_1: Is féidir tuilleadh eolais maidir le teipeanna ar iompórtálacha
- GPX agus conas
- more_info_2: 'iad a sheachaint a fháil ag:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
- loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
- pointe féideartha.'
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
+ gpx_success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
greeting: A chara,
duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú'
- email_confirm_plain:
greeting: A chara,
hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist
ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
a dheimhniú.
- email_confirm_html:
- greeting: A chara,
- hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn) a s(h)eoladh ríomhphoist
- ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
- click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
- a dheimhniú.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
- lost_password_plain:
- greeting: A chara,
- hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
- a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
- ríomhphoist seo.
- click_the_link: Más tusa a bhí ann, cliceáil ar an nasc thíos chun do phasfhocal
- a athshocrú.
- lost_password_html:
greeting: A chara,
hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
%{time}
partial_changeset_with_comment: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}'
ag gabháil leis
+ partial_changeset_with_comment_html: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}'
+ ag gabháil leis
partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
details: Tá tuilleadh sonraí faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
unsubscribe: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil".
+ unsubscribe_html: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
+ seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Féach sna ríomhphoist!
+ introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
+ introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
+ agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+ button: Deimhnigh
+ success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
+ already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin.
+ unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann.
+ confirm_resend:
+ failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
+ confirm_email:
+ button: Deimhnigh
+ success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
messages:
inbox:
title: Bosca isteach
- my_inbox: Mo Bhosca Isteach
- outbox: bosca amach
messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat.
new_messages:
one: '%{count} theachtaireacht amháin'
few: '%{count} seanteachtaireacht'
many: '%{count} seanteachtaireacht nua'
other: '%{count} seanteachtaireacht'
- from: Ó
- subject: Ábhar
- date: Dáta
no_messages_yet_html: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
+ messages_table:
+ from: Ó
+ to: Chuig
+ subject: Ábhar
+ date: Dáta
message_summary:
unread_button: Marcáil neamhléite
read_button: Marcáil léite
new:
title: Seol teachtaireacht
send_message_to_html: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
- subject: Ábhar
- body: Corp
back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach
create:
message_sent: Seoladh an teachtaireacht
body: Ár leithscéil, níl teachtaireacht ann a bhfuil an ID sin aici.
outbox:
title: Bosca amach
- my_inbox_html: Mo %{inbox_link}
- inbox: bhosca isteach
- outbox: bhosca amach
messages:
one: Tá %{count} teachtaireacht seolta amháin agat
other: Tá %{count} teachtaireacht seolta agat
- to: Chuig
- subject: Ábhar
- date: Dáta
no_sent_messages_html: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá
ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
show:
title: Léigh an teachtaireacht
- from: Ó
- subject: Ábhar
- date: Dáta
reply_button: Freagair
unread_button: Marcáil neamhléite
destroy_button: Scrios
back: Ar ais
- to: Chuig
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an
oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
sent_message_summary:
destroy_button: Scrios
+ heading:
+ my_inbox: Mo Bhosca Isteach
mark:
as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
destroy:
destroyed: Teachtaireacht scriosta
+ passwords:
+ new:
+ title: Focal faire caillte
+ heading: Focal Faire Caillte?
+ email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
+ new password button: Athshocraigh an focal faire
+ help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
+ nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
+ create:
+ notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá ríomhphost ar an
+ mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
+ notice email cannot find: Níorbh fhéidir an seoladh ríomhphoist sin a aimsiú,
+ ár leithscéil faoi sin.
+ edit:
+ title: Focal faire a athshocrú
+ heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
+ reset: Athshocraigh an Focal Faire
+ flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
+ URL cruinn?
+ update:
+ flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
+ profiles:
+ edit:
+ image: Íomhá
+ gravatar:
+ gravatar: Úsáid Gravatar
+ disabled: Díchumasaíodh Gravatar.
+ new image: Cuir íomhá leis
+ keep image: Coinnigh an íomhá reatha
+ delete image: Bain an íomhá reatha
+ replace image: Ionadaigh an íomhá reatha
+ image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
+ home location: Suíomh Baile
+ sessions:
+ new:
+ title: Logáil isteach
+ heading: Logáil isteach
+ email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:'
+ password: 'Focal Faire:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Cuimhnigh orm
+ lost password link: Focal faire caillte agat?
+ login_button: Logáil isteach
+ register now: Cláraigh anois
+ with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:'
+ no account: Níl cuntas agat?
+ auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
+ openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Logáil isteach le OpenID
+ alt: Logáil isteach le URL OpenID
+ google:
+ title: Logáil isteach le Google
+ alt: Logáil isteach le OpenID Google
+ facebook:
+ title: Logáil isteach le Facebook
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook
+ microsoft:
+ title: Logáil isteach le Windows Live
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
+ github:
+ title: Logáil isteach le GitHub
+ alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub
+ wikipedia:
+ title: Logáil isteach le Vicipéid
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid
+ wordpress:
+ title: Logáil isteach le Wordpress
+ alt: Logáil isteach le OpenID Wordpress
+ aol:
+ title: Logáil isteach le AOL
+ alt: Logáil isteach le OpenID AOL
+ destroy:
+ title: Logáil amach
+ heading: Logáil amach as OpenStreetMap
+ logout_button: Logáil amach
site:
about:
next: Ar aghaidh
- copyright_html: <span>©</span>Rannchuiditheoirí<br>OpenStreetMap
- used_by_html: Cuireann %{name} sonraí léarscáile ar fáil do na mílte suíomh
- gréasáin, feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
+ used_by_html: Cumhachtaíonn %{name} sonraí léarscáile ar na mílte suíomh gréasáin,
+ feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí
local_knowledge_title: Eolas Áitiúil
community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
open_data_title: Sonraí Oscailte
- open_data_html: 'Is <i>sonraí oscailte</i> atá in OpenStreetMap: tá saoirse
- agat é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus
- a rannchuiditheoirí a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu
- ar bhealaí áirithe, ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas
- céanna. Féach <a href=''%{copyright_path}''>an leathanach faoin gCóipcheart
- agus Ceadúnais</a> chun sonraí a fháil.'
legal_title: Dlíthiúil
partners_title: Comhpháirtithe
copyright:
mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
legal_babble:
title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
- intro_1_html: |-
- <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
- href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
- href="https://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a
- tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap
- agus dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann
- tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
- céanna. Tá míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
- dlíthiúil</a> iomlán.
- intro_3_1_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn,
- agus an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
- Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA).
credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua “©Rannchuiditheoirí OpenStreetMap”
a úsáid.
- credit_2_1_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
- na sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
- tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
- mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
- an bh<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
- Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
- sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
- a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
- naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a
- threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
- iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
- agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
- credit_4_html: |-
- I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
- Mar shampla:
attribution_example:
alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin
title: Lua samplach
more_title_html: Tuilleadh eolais
- more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
- agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag <a href="https://osmfoundation.org/Licence">leathanach
- ceadúnais Fhondúireacht OSM</a>.
- more_2_html: |-
- Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
- Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
- contributors_at_html: |-
- <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
- <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
- <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
- <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
- Land Tirol (faoi <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
- contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
- Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
- Canada)."
- contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
- Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
- na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Ceadúnas
- NLSFI</a>.'
- contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
- ón Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- <strong>An Ísiltír</strong>: Tá © Sonraí AND, 2007 ann
- (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_footer_1_html: |-
- Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach <a
- href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
infringement_title_html: Sárú cóipchirt
infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt.
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Trádmharcanna
index:
js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
díchumasaithe agat.
poiblí ar do %{user_page}.
user_page_link: leathanach úsáideora
anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
- flash_player_required_html: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
- eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <<a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Seinnteoir
- Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
- cúpla rogha eile</a> ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
- i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá
- tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
- sábhála le feiceáil).
- potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- chun tuilleadh eolais a fháil
- potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
- a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
id_not_configured: Níor cumraíodh iD
no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
embeddable_html: HTML inleabaithe
licence: Ceadúnas
- export_details_html: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
- Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
too_large:
advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
sa liosta thíos a úsáid:'
title: Íoslódálacha Geofabrik
description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
tíortha agus cathracha roghnaithe
- metro:
- title: Ábhair asbhainte Metro
- description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
- máguaird
other:
title: Foinsí Eile
description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap
title: Cabhair a Fháil
welcome:
url: /welcome
- title: Fáilte go OSM
+ title: Fáilte go OpenStreetMap
description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
OpenStreetMap.
beginners_guide:
title: Treoir do Thosaitheoirí
description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
+ title: Fóram Cabhrach
description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna
- agus freagraí OSM.
+ agus freagraí OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Liosta Seachadta
description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha.
- forums:
- title: Fóraim
- description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl
- clár fógraí.
irc:
title: IRC
description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go
description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig
léarscáileanna agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
+ title: Vicí OpenStreetMap
+ description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OpenStreetMap.
+ any_questions:
+ title: Aon cheist agat?
sidebar:
search_results: Torthaí an chuardaigh
close: Dún
footway: Cosán
rail: Iarnród
subway: Meitreo
- tram:
- - Iarnród Éadrom
- - tram
cable:
- Carr cábla
- cathaoir chábla
runway:
- Rúidbhealach Aerfoirt
- bealach innealta
- apron:
- - Naprún Aerfoirt
- - críochfort
+ apron_only: Naprún Aerfoirt
admin: Teorainn riaracháin
- forest: Foraois
- wood: Coill
+ forest:
+ - Foraois
+ - Coill
golf: Galfchúrsa
park: Páirc
- resident: Ceantar cónaithe
common:
- Coimín
- móinéar
+ resident: Ceantar cónaithe
retail: Limistéar miondíola
industrial: Limistéar tionsclaíoch
commercial: Limistéar tráchtála
bicycle_shop: Siopa rothar
bicycle_parking: Páirceáil do rothair
toilets: Leithreas
- richtext_area:
- edit: Cuir in eagar
- preview: Réamhamharc
- markdown_help:
- title_html: Parsáilte le <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- headings: Ceannteidil
- heading: Ceannteideal
- subheading: Fotheideal
- unordered: Liosta gan ord
- ordered: Liosta in ord
- first: An chéad mhír
- second: An dara mír
- link: Nasc
- text: Téacs
- image: Íomhá
- alt: Téacs malartach
- url: URL
welcome:
title: Fáilte!
- introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in
- aisce agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe,
+ introduction: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in aisce
+ agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe,
tá tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas
a bheidh ag teastáil uait.
whats_on_the_map:
title: Cad atá ar an léarscáil
- on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí <em>atá
- ann dáiríre agus faoi láthair</em> - tá na milliúin foirgneamh, bóithre
- agus sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe
- den fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
- off_html: I measc na rudaí <em>nach</em> bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar
- thuairimí cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí
- ó fhoinsí faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil
- as léarscáileanna ar líne nó páipéir.
basic_terms:
title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
- paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
+ paragraph_1: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit.
- editor_html: Is éard is <strong>eagarthóir</strong> ann ná ríomhchlár nó suíomh
- gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
- node_html: Is éard is <strong>nód</strong> ann ná pointe ar an léarscáil,
- cosúil le bialann amháin nó crann.
- way_html: Is éard is <strong>bealach</strong> ann ná líne nó limistéar, cosúil
- le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
- tag_html: Is éard is <strong>clib</strong> ann ná píosa sonraí faoi nód nó
- bealach, cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
rules:
title: Rialacha!
- paragraph_1_html: |-
- Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
- <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
- questions:
- title: Aon cheist agat?
start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
add_a_note:
title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
- paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú
- agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
- tá sé an-éasca nóta a scríobh.
+ para_1: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú agus
+ gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh, tá
+ sé an-éasca nóta a scríobh.
traces:
visibility:
private: Príobháideacha (ní chomhroinnfear é ach mar phointí gan ainm, gan ord)
identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí inaitheanta,
in ord, agus stampaí ama acu)
new:
- upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
- description: 'Cur síos:'
- tags: 'Clibeanna:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- visibility: 'Infheictheacht:'
visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
help: Cabhair
create:
edit:
title: Lorg %{name} á chur in eagar
heading: Lorg %{name} á chur in eagar
- filename: 'Comhadainm:'
- download: íoslódáil
- uploaded_at: 'Uaslódáilte:'
- points: 'Pointí:'
- start_coord: 'Comhordanáid thosaigh:'
- map: léarscáil
- edit: cuir in eagar
- owner: 'Úinéir:'
- description: 'Cur síos:'
- tags: 'Clibeanna:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- visibility: 'Infheictheacht:'
visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
trace_optionals:
tags: Clibeanna
trace_not_found: Níor aimsíodh an rian!
visibility: 'Infheictheacht:'
trace_paging_nav:
- showing_page: Leathanach %{page}
older: Loirg Níos Sine
newer: Loirg Níos Úire
trace:
pending: AR FEITHEAMH
- count_points: '%{count} pointe'
+ count_points:
+ one: Pointe amháin
+ two: Dhá phointe
+ few: '%{count} phointe'
+ many: '%{count}… bpointe'
+ other: '%{count} point'
more: tuilleadh
trace_details: Amharc ar Shonraí an Loirg
view_map: Amharc ar an Léarscáil
- edit: cuir in eagar
edit_map: Cuir an Léarscáil in Eagar
public: POIBLÍ
identifiable: IN-AITHEANTA
trackable: INRIANAITHE
by: ag
in: in
- map: léarscáil
index:
public_traces: Loirg GPS phoiblí
- my_traces: Mo loirg GPS
public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaí
tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
- empty_html: Níl aon rud anseo fós. <a href='%{upload_link}'>Uaslódáil lorg nua</a>
- nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>leathanach
- vicí</a>.
upload_trace: Lorg a uaslódáil
- see_all_traces: Féach gach lorg
+ my_traces: Mo loirg GPS
destroy:
scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
make_public:
flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
permissions:
missing: Níor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo
+ scopes:
+ write_diary: Iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
+ a dhéanamh.
oauth_clients:
new:
title: Iarratas nua a chlárú
delete: Scrios Cliant
confirm: An bhfuil tú cinnte?
requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
- allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
- allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
- allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
- a dhéanamh.
- allow_write_api: an léarscáil a athrú.
- allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
- allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
- allow_write_notes: nótaí a athrú.
index:
title: Mo Shonraí OAuth
my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
form:
- name: Ainm
- required: Ag teastáil
- url: URL an Phríomh-Fheidhmchláir
- callback_url: URL Aisghlaoigh
- support_url: URL Tacaíochta
requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
- allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
- allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
- allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
- a dhéanamh.
- allow_write_api: an léarscáil a athrú.
- allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
- allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
- allow_write_notes: nótaí a athrú.
not_found:
sorry: Ár leithscéil, níorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
create:
destroy:
flash: Scriosadh clárú an chliant-fheidhmchláir
users:
- login:
- title: Logáil isteach
- heading: Logáil isteach
- email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:'
- password: 'Focal Faire:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
- remember: Cuimhnigh orm
- lost password link: Focal faire caillte agat?
- login_button: Logáil isteach
- register now: Cláraigh anois
- with username: 'Má tá cuntas OpenStreetMap agat cheana féin logáil isteach leis
- an ainm úsáideora agus pasfhocal atá agat:'
- with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:'
- new to osm: Nua ar OpenStreetMap?
- to make changes: Chun athruithe a dhéanamh ar shonraí OpenStreetMap, ní mór
- duit cuntas a bheith agat.
- create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
- ort.
- no account: Níl cuntas agat?
- account is suspended: Ár leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraí i ngeall
- ar ghníomhaíocht amhrasach.<br />Téigh i dteagmháil leis an <a href="%{webmaster}">riarthóir
- gréasáin</a> más mian leat é seo a phlé.
- auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
- openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Logáil isteach le OpenID
- alt: Logáil isteach le URL OpenID
- google:
- title: Logáil isteach le Google
- alt: Logáil isteach le OpenID Google
- facebook:
- title: Logáil isteach le Facebook
- alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook
- windowslive:
- title: Logáil isteach le Windows Live
- alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
- github:
- title: Logáil isteach le GitHub
- alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub
- wikipedia:
- title: Logáil isteach le Vicipéid
- alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid
- yahoo:
- title: Logáil isteach le Yahoo
- alt: Logáil isteach le OpenID Yahoo
- wordpress:
- title: Logáil isteach le Wordpress
- alt: Logáil isteach le OpenID Wordpress
- aol:
- title: Logáil isteach le AOL
- alt: Logáil isteach le OpenID AOL
- logout:
- title: Logáil amach
- heading: Logáil amach as OpenStreetMap
- logout_button: Logáil amach
- lost_password:
- title: Focal faire caillte
- heading: Focal Faire Caillte?
- email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
- new password button: Athshocraigh an focal faire
- help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
- nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
- notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá ríomhphost ar an
- mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
- notice email cannot find: Níorbh fhéidir an seoladh ríomhphoist sin a aimsiú,
- ár leithscéil faoi sin.
- reset_password:
- title: Focal faire a athshocrú
- heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
- password: 'Focal Faire:'
- confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
- reset: Athshocraigh an Focal Faire
- flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
- flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
- URL cruinn?
new:
title: Clárú
no_auto_account_create: Ar an drochuair ní féidir linn cuntas a chruthú duit
go huathoibríoch i láthair na huaire.
- contact_webmaster_html: Déan teagmháil leis an <a href="%{webmaster}">máistir
- gréasáin</a> chun socrú a dhéanamh cuntas a chruthú - déanfaimid gach iarracht
- déileáil leis an iarratas chomh scioptha agus is féidir.
about:
header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
- email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
- confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
- not_displayed_publicly_html: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach
- an <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
- privacy policy including section on email addresses">polasaí príobháideachta</a>
- atá againn chun tuilleadh eolais a fháil
- display name: 'Ainm Taispeána:'
display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí.
Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna.
external auth: 'Fíordheimhniú Tríú Páirtí:'
- password: 'Focal Faire:'
- confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
continue: Cláraigh
terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí.
terms:
- title: Téarmaí do rannchuiditheoirí
- heading: Téarmaí do rannchuiditheoirí
+ title: Téarmaí
+ heading: Téarmaí
consider_pd_why: céard é seo?
decline: Diúltaigh
legale_select: 'Tír chónaithe:'
deleted: scriosta
show:
my diary: Mo Dhialann
- new diary entry: iontráil nua dialainne
my edits: Mo Athruithe
my traces: Loirg uaimse
my notes: Mo Nótaí
my profile: Mo Phróifíl
my settings: Mo Shocruithe
my comments: Mo Nótaí Tráchta
- oauth settings: socruithe oauth
blocks on me: Baic Orm
blocks by me: Baic a Rinne Mé
send message: Seol an Teachtaireacht
mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:'
ct status: 'Téarmaí do rannchuiditheoirí:'
ct declined: Diúltaithe
- latest edit: 'Athrú is déanaí %{ago}:'
email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
created from: 'Cruthaithe ó:'
status: 'Stádas:'
spam score: 'Scór Turscair:'
- description: Cur síos
- user location: Suíomh an úsáideora
- settings_link_text: na socruithe
- km away: '%{count} km uait'
- m away: '%{count} m uait'
- nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
role:
administrator: Is riarthóir é an t-úsáideoir seo
moderator: Is áisitheoir é an t-úsáideoir seo
unhide_user: Taispeáin an tÚsáideoir seo
delete_user: Scrios an tÚsáideoir seo
confirm: Deimhnigh
- friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
- popup:
- nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
- friend: Cara
- account:
- title: Cuir an cuntas in eagar
- my settings: Mo chuid socruithe
- current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:'
- new email address: 'An seoladh ríomhphoist nua:'
- email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
- external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
- openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: céard é seo?
- public editing:
- heading: 'Eagarthóireacht phoiblí:'
- enabled link text: céard é seo?
- contributor terms:
- heading: 'Téarmaí do Rannchuiditheoirí:'
- agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí.
- not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí
- fós.
- link text: céard é seo?
- preferred languages: 'Teangacha is fearr leat:'
- preferred editor: 'An tEagarthóir is fearr leat:'
- image: 'Íomhá:'
- gravatar:
- gravatar: Úsáid Gravatar
- link text: céard é seo?
- disabled: Díchumasaíodh Gravatar.
- new image: Cuir íomhá leis
- keep image: Coinnigh an íomhá reatha
- delete image: Bain an íomhá reatha
- replace image: Ionadaigh an íomhá reatha
- image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
- home location: 'Suíomh Baile:'
- latitude: 'Domhanleithead:'
- longitude: 'Domhanfhad:'
- save changes button: Sábháil na hAthruithe
- confirm:
- heading: Féach sna ríomhphoist!
- introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
- introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
- agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
- button: Deimhnigh
- success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
- already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin.
- unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann.
- confirm_resend:
- failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
- confirm_email:
- button: Deimhnigh
- success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
index:
title: Úsáideoirí
heading: Úsáideoirí
- suspended:
- webmaster: máisitir gréasáin
user_role:
revoke:
confirm: Deimhnigh
user_blocks:
- new:
- needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
- edit:
- needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
revoke:
confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
revoke: Tarraing siar!
next: Ar aghaidh »
previous: « Roimhe
notes:
- mine:
+ index:
id: ID
last_changed: Athrú deireanach
+ show:
+ title: 'Nóta: %{id}'
+ description: Cur síos
+ open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
+ comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
+ comment: Freagair
+ new:
+ title: Nóta Nua
+ add: Cuir Nóta Leis
javascripts:
close: Dún
share:
notes: Nótaí Léarscáile
data: Sonraí Léarscáile
title: Sraitheanna
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Rannchuiditheoirí OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tabhair síntiús
- airgid</a>
site:
edit_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun an léarscáil a chur in eagar
createnote_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun nóta a chur leis an léarscáil
queryfeature_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun gnéithe a fhiosrú
changesets:
show:
- comment: Fág nóta tráchta
+ comment: Freagair
subscribe: Liostáil
unsubscribe: Díliostáil
hide_comment: folaigh
unhide_comment: dífholaigh
- notes:
- new:
- add: Cuir Nóta Leis
- show:
- comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
- comment: Déan nóta tráchta
edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
eagar, ansin cliceáil anseo.
directions:
directions_to: Treoracha go dtí seo
add_note: Cuir isteach nóta anseo
redactions:
- edit:
- description: Cur síos
- new:
- description: Cur síos
show:
description: 'Cur síos:'
title: Ceilt á taispeáint