# Messages for Friulian (Furlan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Klenje
fur:
activerecord:
display_name: Non di mostrâ
email: Pueste eletroniche
languages: Lenghis
+ pass_crypt: Password
models:
changeset: Grup di cambiaments
country: Paîs
title: Grup di cambiaments
changeset_details:
belongs_to: "Al è di:"
+ bounding_box: "Retangul di selezion:"
+ box: retangul
closed_at: "Sierât ai:"
created_at: "Creât ai:"
+ has_nodes:
+ one: "Al à il grop ca sot:"
+ other: "Al à i {{count}} grops ca sot:"
has_relations:
- one: "Al à la {{count}} relazion ca sot:"
+ one: "Al à la relazion ca sot:"
other: "Al à lis {{count}} relazions ca sot:"
- changeset_navigation:
- all:
- next_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
- prev_tooltip: Grup di cambiaments precedent
- user:
- name_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
- next_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
- prev_tooltip: Cambiament precedent di {{user}}
+ has_ways:
+ one: "Al à la vie ca sot:"
+ other: "Al à lis {{count}} viis ca sot:"
+ show_area_box: Mostre ricuadri de aree
common_details:
changeset_comment: "Coment:"
edited_at: "Cambiât ai:"
deleted: Eliminât
larger:
area: Viôt la aree suntune mape plui grande
+ node: Viôt il grop suntune mape plui grande
relation: Viôt la relazion suntune mape plui grande
+ way: Viôt la vie suntune mape plui grande
loading: Daûr a cjamâ...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
+ next_relation_tooltip: Relazion sucessive
+ prev_changeset_tooltip: Grup di cambiaments precedent
+ prev_node_tooltip: Grop precedent
+ prev_relation_tooltip: Relazion precedente
+ prev_way_tooltip: Vie precedente
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
+ next_changeset_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
+ prev_changeset_tooltip: Cambiament precedent di {{user}}
node:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discjame XML
edit: cambie
+ node: Grop
view_history: cjale storic
node_details:
coordinates: "Coordenadis:"
download_xml: Discjame XML
view_details: cjale i detais
not_found:
+ sorry: Nus displâs, nol è stât pussibil cjatâ il {{type}} cun id {{id}}.
type:
changeset: "Non dal file:"
+ node: grop
relation: relazion
paging_nav:
of: su
relation_member:
entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
type:
+ node: Grop
relation: Relazion
start:
manually_select: Sielç a man une aree divierse
data_frame_title: Dâts
data_layer_name: Dâts
details: Detais
+ drag_a_box: Disegne un retangul su la mape par sielzi une aree
edited_by_user_at_timestamp: Cambiât di [[user]] ai [[timestamp]]
history_for_feature: Storic par [[feature]]
load_data: Cjame i dâts
back: Mostre liste dai ogjets
details: Detais
heading: di
+ type:
+ node: Grop
private_user: utent privât
show_history: Mostre storic
wait: Daûr a spietâ...
zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
tag_details:
tags: "Etichetis:"
+ wiki_link:
+ key: La pagjine de vichi cu la descrizion dal tag {{key}}.
+ tag: La pagjine de vichi cu la descrizion pal tag {{key}}={{value}}
+ wikipedia_link: L'articul su {{page}} te Wikipedia
timeout:
type:
+ changeset: grup di cambiaments
+ node: grop
relation: relazion
way:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
big_area: (grant)
no_comment: (nissun)
no_edits: (nissun cambiament)
+ show_area_box: mostre il ricuadri de aree
still_editing: (ancjemò in cambiament)
view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
changeset_paging_nav:
recent_entries: "Ultimis vôs dal diari:"
title: Diaris dai utents
user_title: Diari di {{user}}
+ location:
+ edit: Cambie
+ location: "Lûc:"
+ view: Viôt
new:
title: Gnove vôs dal diari
view:
save_button: Salve
title: Diari di {{user}} | {{title}}
user_title: Diari di {{user}}
+ editor:
+ default: Predeterminât (par cumò {{name}})
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editôr tal sgarfadôr)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editôr tal sgarfadôr)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Remote Control (JOSM o Merkaartor)
+ name: Remote Control
export:
start:
add_marker: Zonte un segnalut ae mape
options: Opzions
osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
osmarender_image: Figure Osmarender
+ output: Jessude
paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
scale: Scjale
+ too_large:
+ body: Cheste aree e je masse grande par espuartâle come dâts XML di OpenStreetMap. Par plasê incrès il zoom o sielç une aree plui piçule.
+ heading: La aree e je masse largje
+ zoom: Ingrandiment
start_rjs:
add_marker: Zonte un segnalut ae mape
change_marker: Cambie la posizion dal segnalut
click_add_marker: Frache su la mape par zontâ un segn
+ drag_a_box: Disegne un retangul su la mape par sielzi une aree
export: Espuarte
manually_select: Sielç a man une aree divierse
view_larger_map: Viôt une mape plui grande
uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
+ suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} di {{parentname}})"
suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
search_osm_nominatim:
prefix:
amenity:
airport: Aeropuart
atm: Bancomat
+ auditorium: Auditori
bank: Bancje
+ bench: Bancjute
+ bicycle_rental: Nauli di bicicletis
+ bureau_de_change: Ufizi di cambi
bus_station: Stazion des corieris
+ car_rental: Nauli di machinis
car_wash: Lavaç machinis
+ casino: Casinò
cinema: Cine
+ clinic: Cliniche
+ community_centre: Centri civic
dentist: Dentist
doctors: Dotôrs
drinking_water: Aghe potabil
driving_school: Scuele guide
embassy: Ambassade
emergency_phone: Telefon di emergjence
+ fire_hydrant: Idrant
+ fire_station: Stazion dai pompîrs
+ fountain: Fontane
fuel: Stazion di riforniment
hospital: Ospedâl
+ kindergarten: Scuelute
library: Biblioteche
market: Marcjât
+ office: Ufizi
park: Parc
+ parking: Parcament
pharmacy: Farmacie
+ place_of_worship: Lûc di cult
+ police: Polizie
post_office: Pueste
+ prison: Preson
+ pub: Pub
+ public_building: Edifici public
+ public_market: Marcjât public
restaurant: Ristorant
+ retirement_home: Cjase di polse
sauna: Saune
school: Scuele
+ shop: Buteghe
+ supermarket: Supermarcjât
telephone: Telefon public
theatre: Teatri
townhall: Municipi
university: Universitât
+ veterinary: Veterinari
+ wifi: Acès a internet WiFi
youth_centre: Centri zovanîl
boundary:
administrative: Confin aministratîf
building:
chapel: Capele
church: Glesie
+ city_hall: Municipi
+ entrance: Jentrade dal edifici
+ house: Cjase
+ industrial: Edifici industriâl
+ public: Edifici public
+ shop: Buteghe
+ stadium: Stadi
train_station: Stazion de ferade
+ university: Edifici universitari
highway:
bus_stop: Fermade autobus
+ construction: Strade in costruzion
emergency_access_point: Pont di acès di emergjence
raceway: Circuit
+ road: Strade
steps: Scjalis
+ unsurfaced: Strade no asfaltade
historic:
+ archaeological_site: Sît archeologic
+ battlefield: Cjamp di bataie
+ building: Edifici
castle: Cjiscjel
church: Glesie
+ house: Cjase
+ monument: Monument
museum: Museu
tower: Tor
landuse:
cemetery: Simiteri
+ commercial: Aree comerciâl
+ construction: In costruzion
industrial: Aree industriâl
+ military: Aree militâr
nature_reserve: Riserve naturâl
park: Parc
+ railway: Ferade
residential: Aree residenziâl
+ vineyard: Vigne
leisure:
+ fishing: Riserve par pescjâ
garden: Zardin
golf_course: Troi di golf
miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Riserve naturâl
park: Parc
sports_centre: Centri sportîf
+ stadium: Stadi
swimming_pool: Pissine
+ track: Piste pe corse
natural:
bay: Rade
channel: Canâl
+ coastline: Litorâl
crater: Cratêr
+ fjord: Fiort
glacier: Glaçâr
+ hill: Culine
island: Isule
point: Pont
+ river: Flum
tree: Arbul
valley: Val
volcano: Vulcan
state: Stât
town: Citadine
village: Vilaç
+ railway:
+ abandoned: Ferade bandonade
+ construction: Ferade in costruzion
+ disused: Ferade bandonade
+ disused_station: Stazion de ferade bandonade
+ halt: Fermade de ferade
+ light_rail: Ferade lizere
+ station: Stazion de ferade
+ tram_stop: Fermade dal tram
shop:
bakery: Pancôr
+ bicycle: Buteghe di bicicletis
+ books: Librerie
butcher: Becjarie
+ car_repair: Riparazion di machinis
+ carpet: Buteghe di tapêts
+ gallery: Galarie di art
+ hairdresser: Piruchîr o barbîr
+ insurance: Assicurazion
+ jewelry: Buteghe dal oresin
+ laundry: Lavandarie
+ market: Marcjât
+ optician: Otic
+ pet: Buteghe di animâi
supermarket: Supermarcjât
toys: Negozi di zugatui
+ travel_agency: Agjenzie di viaçs
tourism:
+ hostel: Ostel
+ information: Informazions
museum: Museu
valley: Val
viewpoint: Pont panoramic
zoo: Zoo
waterway:
canal: Canâl
+ dam: Dighe
+ ditch: Fuesse
river: Flum
javascripts:
map:
cycle_map: Cycle Map
noname: CenceNon
site:
+ edit_disabled_tooltip: Cres il zoom par cambiâ la mape
+ edit_tooltip: Cambie la mape
edit_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par cambiâ la mape
+ history_disabled_tooltip: Cres il zoom par viodi i cambiaments in cheste aree
+ history_tooltip: Cjale i cambiaments in cheste aree
history_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par viodi il storic dai cambiaments
layouts:
+ community_blogs: Blogs de comunitât
+ community_blogs_title: Blogs di bande dai membris de comunitât OpenStreetMap
+ copyright: Copyright & Licence
+ documentation: Documentazion
+ documentation_title: Documentazion dal progjet
donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
donate_link_text: donant
edit: Cambie
- edit_tooltip: Modifiche mapis
+ edit_with: Cambie cun {{editor}}
export: Espuarte
export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
+ foundation: Fondazion
+ foundation_title: La fondazion OpenStreetMap
gps_traces: Percors GPS
- gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors
- help_wiki: Jutori & Vichi
- help_wiki_tooltip: Jutori & Vichi pal progjet
+ gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors GPS
+ help: Jutori
+ help_centre: Jutori
+ help_title: Sît di jutori pal progjet
history: Storic
- history_tooltip: Storic dal grup di cambiaments
home: lûc iniziâl
home_tooltip: Va al lûc iniziâl
inbox: "{{count}} in jentrade"
make_a_donation:
text: Done alc
title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
- news_blog: Blog cu lis gnovis
- news_blog_tooltip: Blog cu lis gnovis su OpenStreetMap, i dâts gjeografics libars e vie indevant.
osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
- shop: Buteghe
- shop_tooltip: Buteghe cun prodots cu la marcje OpenStreetMap
sign_up: regjistriti
sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries: Diaris dai utents
user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents
view: Viôt
- view_tooltip: Viôt lis mapis
+ view_tooltip: Viôt la mape
welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: La tô pagjine utent
- map:
- coordinates: "Coordenadis:"
- edit: Cambie
- view: Viôt
+ wiki: Vichi
+ wiki_title: Vichi dal progjet
+ license_page:
+ native:
+ mapping_link: scomence a mapâ
+ title: Informazions su cheste pagjine
message:
delete:
deleted: Messaç eliminât
inbox:
date: Date
from: Di
+ my_inbox: I miei messaç in jentrade
+ no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: in jessude
people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
subject: Sogjet
title: In jentrade
reply_button: Rispuint
unread_button: Segne come no let
new:
+ back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
body: Cuarp
message_sent: Messaç mandât
send_button: Mande
send_message_to: Mande un gnûf messaç a {{name}}
subject: Sogjet
title: Mande messaç
+ no_such_message:
+ heading: Messaç no cjatât
+ title: Messaç no cjatât
+ no_such_user:
+ heading: Utent no cjatât
+ title: Utent no cjatât
outbox:
date: Date
+ inbox: in jentrade
+ my_inbox: Messaçs {{inbox_link}}
+ no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+ outbox: in jessude
+ people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
subject: Sogjet
+ title: In jessude
to: A
you_have_sent_messages: Tu âs {{count}} messaçs inviâts
read:
+ back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
+ back_to_outbox: Torne ai messaçs in jessude
date: Date
from: Di
reading_your_messages: Leture dai tiei messaçs
+ reading_your_sent_messages: Leture dai messaçs che tu âs inviât
reply_button: Rispuint
subject: Sogjet
title: Leture messaç
sent_message_summary:
delete_button: Elimine
notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Tu puedis ancje lei il coment su {{readurl}} e tu puedis zontâ un coment su {{commenturl}} o ben rispuindi su {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} al à zontât un coment ae tô vos dal diari di OpenStreetMap cun sogjet {{subject}}:"
+ hi: Mandi {{to_user}},
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se tu sês propite tu, par plasê frache sul leam ca sot par confermâ il cambiament.
+ friend_notification:
+ befriend_them: Tu puedis ancje zontâlu/le come amì in {{befriendurl}}.
+ had_added_you: "{{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Tu puedis viodi il lôr profîl su {{userurl}}.
+ subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
gpx_notification:
and_no_tags: e nissune etichete.
and_the_tags: "e lis etichetis ca sot:"
success:
loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun {{trace_points}} suntun totât di {{possible_points}} ponts pussibii.
subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès"
+ with_description: cu la descrizion
your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
+ message_notification:
+ footer1: Tu puedis ancje lei il messaç su {{readurl}}
+ footer2: e tu puedis rispuindi su {{replyurl}}
+ header: "{{from_user}} ti à mandât un messaç su OpenStreetMap cun sogjet {{subject}}:"
+ hi: Mandi {{to_user}},
signup_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
signup_confirm_html:
+ hopefully_you: Cualchidun (sperìn propite tu) al vûl creâ une identitât
introductory_video: Tu puedis viodi un {{introductory_video_link}}.
oauth_clients:
form:
name: Non
site:
edit:
+ anon_edits_link_text: Discuvierç parcè che al è cussì.
flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr Flash di OpenStreetMap. Tu puedis <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discjamâ il Flash Player di Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">E je cualchi altre opzion</a> par lavorâ su OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Il to sgarfadôr nol supuarte i iframes HTML, che a coventin par cheste funzion.
+ not_public: Tu âs impuestât i tiei cambiaments come no publics.
+ not_public_description: No tu puedis plui cambiâ la mape se tu lu fasis. Tu puedis impuestâ come publics i tiei cambiaments de tô {{user_page}}.
+ potlatch2_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch 2, tu scugnis fracâ sul boton pal salvataç)
+ potlatch_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch, tu varessis di deselezionâ il percors o il pont atuâl, se tu stâs lavorant in modalitât live, o fracâ su Salve se tu viodis un boton Salve.)
user_page_link: pagjine dal utent
index:
js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât.
notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
project_name: progjet OpenStreetMap
permalink: Leam permanent
+ remote_failed: Cambiament falît - siguriti che JOSM o Merkaartor a sedin inviâts e la opzion pal remote control e sedi ativade
shortlink: Leam curt
key:
map_key: Leiende
- map_key_tooltip: Leiende pal rendering mapnik a chest nivel di zoom
+ map_key_tooltip: Leiende de mape
table:
entry:
admin: Confin aministratîf
+ apron:
+ 1: terminâl
cemetery: Simiteri
centre: Centri sportîf
commercial: Aree comerciâl
rail: Ferade
reserve: Riserve naturâl
resident: Aree residenziâl
+ runway:
+ - Piste dal aeropuart
school:
- Scuele
- universitât
station: stazion de ferade
+ tourist: Atrazion turistiche
tram:
- tram
- tram
unsurfaced: Strade blancje
- heading: Leiende par z{{zoom_level}}
search:
search: Cîr
- search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Via Udine, Cormons', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gorizia' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
+ search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Vie Julie, Naiarêt', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gurize' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
submit_text: Va
where_am_i: Dulà soio?
where_am_i_title: Descrîf il lûc atuâl doprant il motôr di ricercje
sidebar:
close: Siere
search_results: Risultâts de ricercje
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e di %B %Y a lis %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore; ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât.
public_traces_from: Percors GPS publics di {{user}}
tagged_with: " etichetât cun {{tags}}"
your_traces: Percors GPS personâi
+ no_such_user:
+ title: Utent no cjatât
trace:
ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
by: di
upload_button: Cjame
upload_gpx: "Cjame file GPX:"
visibility: Visibilitât
+ visibility_help: ce vuelial dî?
trace_header:
see_all_traces: Cjale ducj i percors
- see_just_your_traces: Cjale dome i tiei percors o cjame un percors
see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
+ upload_trace: Cjame un percors
+ your_traces: Viôt dome i tiei percors
trace_optionals:
tags: Etichetis
trace_paging_nav:
visibility: "Visibilitât:"
user:
account:
+ contributor terms:
+ agreed: Tu âs acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ agreed_with_pd: Tu âs ancje declarât di considerâ i tiei cambiaments intal Public Domini.
+ heading: "Tiermins par contribuî:"
+ link text: ce isal chest?
+ not yet agreed: No tu âs ancjemò acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ review link text: Frache par plasê su chest leam par viodi e acetâ i gnûf tiermins par contribuî.
+ current email address: "Direzion di pueste eletroniche atuâl:"
+ delete image: Gjave la figure di cumò
email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
home location: "Lûc iniziâl:"
+ image: "Figure:"
+ image size hint: (figuris cuadris di almancul 100x100 a van miôr)
+ keep image: Ten la figure di cumò
latitude: "Latitudin:"
longitude: "Longjitudin:"
make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
my settings: Mês impostazions
+ new email address: "Gnove direzion di pueste:"
+ new image: Zonte une figure
no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
+ preferred editor: "Editôr preferît:"
preferred languages: "Lenghis preferidis:"
profile description: "Descrizion dal profîl:"
public editing:
+ disabled: Disativâts e no si pues cambiâ i dâts, ducj i cambiaments precedents a son anonims.
disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
+ enabled: Ativâts. No anonims e si pues cambiâ i dâts.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ce isal chest?
+ heading: "Cambiaments publics:"
+ replace image: Sostituìs la figure atuâl
return to profile: Torne al profîl
save changes button: Salve cambiaments
title: Modifiche profîl
update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi parsore la mape?
confirm:
+ already active: Chest profîl al è za stât confermât.
button: Conferme
heading: Conferme di un profîl utent
press confirm button: Frache il boton Conferme par ativâ il to profîl.
success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
confirm_email:
button: Conferme
+ heading: Conferme dal cambiament de direzion email
press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion di pueste.
success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât
- friend_map:
- nearby mapper: "Mapadôr dongje: [[nearby_user]]"
- your location: La tô posizion
+ confirm_resend:
+ failure: L'utent {{name}} nol è stât cjatât.
+ go_public:
+ flash success: Ducj i tiei cambiaments a son cumò publics e tu puedis za scomençâ a lavorâ.
+ list:
+ heading: Utents
+ showing:
+ one: Pagjine {{page}} ({{first_item}} su {{items}})
+ other: Pagjine {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} su {{items}})
+ summary_no_ip: "{{name}} creât ai {{date}}"
+ title: Utents
login:
+ already have: Âstu za un profîl su OpenStreetMap? Par plasê doprile par jentrâ.
auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
+ create account minute: Cree un profîl. I vûl dome un minût.
create_account: cree un profîl
email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
heading: Jentre
login_button: Jentre
lost password link: Password pierdude?
+ new to osm: Sêstu gnûf su OpenStreetMap?
please login: Jentre o {{create_user_link}}.
+ register now: Regjistriti cumò
+ remember: Visiti di me
title: Jentre
+ to make changes: Par cambiâ alc tai dâts di OpenStreetMap, tu scugnis vê un profîl.
+ logout:
+ heading: Va fûr di OpenStreetMap
+ logout_button: Jes
+ title: Jes
lost_password:
email address: "Direzion di pueste:"
+ heading: Âstu pierdût la password?
+ help_text: Scrîf la direzion di pueste eletroniche che tu âs doprât par iscrivîti e ti mandarin un leam par tornâ a impuestâ la tô password.
+ title: Password pierdude
make_friend:
already_a_friend: Tu sês za amì di {{name}}.
success: "{{name}} al è cumò to amì."
new:
confirm email address: "Conferme direzion pueste:"
+ confirm password: "Conferme la password:"
+ continue: Va indevant
display name: "Non di mostrâ:"
+ display name description: Il non utent che al vignarà mostrât a ducj. Tu podarâs gambiâlu plui tart tes preferencis.
email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
fill_form: Jemple il modul e ti mandarin in curt un messaç di pueste par ativâ il to profîl.
- flash create success message: L'utent al è stât creât cun sucès. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Ten a ments che no tu rivarâs a jentrâ fin cuant che no tu varâs ricevût il messaç e confermât la direzion di pueste eletroniche.<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
+ flash create success message: Graciis par jessiti regjistrât. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme che o vin mandât a {{email}} e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
heading: Cree un account utent
- license_agreement: Creant un profîl, tu confermis di savê che ducj i dâts che tu mandis al progjet OpenStreetMap a son dâts fûr (in mût no esclusîf) sot di <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">cheste licence Creative Commons (by-sa)</a>.
- signup: Regjistre
+ license_agreement: Creant un profîl tu scugnis aprovâ i <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">tiermins par contribuî</a>.
+ password: "Password:"
+ terms accepted: Graziis par vê acetât i gnûfs tiermins par contribuî!
title: Cree profîl
no_such_user:
body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
heading: L'utent {{user}} nol esist
title: Utent no cjatât
+ popup:
+ friend: Amì
+ nearby mapper: Mapadôr dongje
+ your location: La tô posizion
+ remove_friend:
+ not_a_friend: "{{name}} nol è un dai tiei amîs."
+ success: "{{name}} al è stât gjavât dai tiei amîs."
+ reset_password:
+ confirm password: "Conferme la password:"
+ flash changed: La tô password e je stade cambiade.
+ heading: Azere la password par {{user}}
+ password: "Password:"
+ reset: Azere la password
+ title: Azere la password
set_home:
flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
+ terms:
+ agree: O aceti
+ consider_pd: In plui dal acuardi parsore, jo o consideri i miei contribûts come di Public Domini
+ consider_pd_why: ce isal chest?
+ decline: No aceti
+ heading: Tiermins par contribuî
+ legale_names:
+ france: France
+ italy: Italie
+ rest_of_world: Rest dal mont
+ legale_select: "Sielç il stât dulà che tu âs la residences:"
+ title: Tiermins par contribuî
view:
add as friend: zonte ai amîs
- add image: Zonte figure
ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
block_history: viôt i blocs ricevûts
blocks by me: blocs aplicâts di me
blocks on me: blocs su di me
- change your settings: cambie lis tôs impostazions
confirm: Conferme
create_block: bloche chest utent
created from: "Creât di:"
- delete image: Elimine figure
+ delete_user: elimine chest utent
description: Descrizion
diary: diari
edits: cambiaments
email address: "Direzion di pueste:"
hide_user: plate chest utent
+ if set location: Se tu impuestis la tô locazion, tu viodarâs culì une biele mape e altris informazions. Tu puedis impuestâ il to lûc iniziâl inte pagjine des {{settings_link}}.
km away: a {{count}}km di distance
+ latest edit: "Ultin cambiament {{ago}}:"
m away: "{{count}}m di distance"
mapper since: "Al mape dai:"
moderator_history: viôt i blocs ricevûts
my edits: miei cambiaments
my settings: mês impostazions
my traces: percors personâi
- nearby users: "Utents dongje:"
+ nearby users: Altris utents dongje
new diary entry: gnove vôs dal diari
no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
- no home location: Nol è stât configurât un lûc iniziâl.
- no nearby users: Ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
+ no nearby users: Nol è ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
+ oauth settings: configurazion OAuth
remove as friend: gjave dai amîs
send message: mande messaç
settings_link_text: impostazions
+ status: "Stât:"
traces: percors
- upload an image: Cjame une figure
- user image heading: Figure dal utent
user location: Lûc dal utent
your friends: I tiei amîs
user_block:
not_found:
back: Torne al somari
partial:
+ confirm: Sêstu sigûr?
show: Mostre
status: Stât
show:
confirm: Sêstu sigûr?
+ edit: Cambie
show: Mostre
status: Stât
user_role: