+ view_tooltip: Vider le carta
+ welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Sito wiki pro le projecto
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: le original in anglese
+ text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e %{english_original_link}, le pagina in anglese prevalera.
+ title: A proposito de iste traduction
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recognoscer OpenStreetMap in un pagina web
+ title: Exemplo de recognoscentia
+ contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contine datos ab le\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Citate de Vienna</a> licentiate sub\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
+ contributors_footer_1_html: "Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate\npro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le <a\nhref=\"\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">pagina\nde contributores</a> in le wiki de OpenStreetMap."
+ contributors_footer_2_html: " Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate."
+ contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contine datos fornite per le\n Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n Survey © copyright del Corona e derecto de base de datos\n 2010."
+ contributors_intro_html: " Nostre licentia CC BY-SA require que vos “recognosce le Autor\n Original de maniera rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile recognoscer les per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina."
+ contributors_nl_html: "<strong>Nederlandia</strong>: Contine datos © AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos proveniente de\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate."
+ contributors_title_html: Nostre contributores
+ contributors_za_html: "<strong>Africa del Sud</strong>: Contine datos proveniente del\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, copyright del Stato reservate."
+ credit_1_html: "Nos require que vos usa le recognoscentia “© OpenStreetMap\ncontributors”."
+ credit_2_html: Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>. Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote nominar e ligar directemente al licentia(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a www.openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola ‘OpenStreetMap’), a www.opendatacommosn.org, e (si relevante) a www.creativecommons.org.
+ credit_3_html: "Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer in le angulo del carta. Per exemplo:"
+ credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap
+ intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+ intro_2_html: " Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\n legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates."
+ intro_3_html: "Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son\npublicate sub licentia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
+ more_1_html: " Lege plus super le uso de nostre datos al <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n Legal</a>."
+ more_2_html: " Nos rememora al contributores de OSM de nunquam adder datos de alcun\n fonte sub derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor."
+ more_title_html: Pro saper plus
+ title_html: Copyright e Licentia
+ native:
+ mapping_link: comenciar le cartographia
+ native_link: version in interlingua
+ text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al %{native_link} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e %{mapping_link}.
+ title: A proposito de iste pagina
+ message:
+ delete:
+ deleted: Message delite
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ messages: Tu ha %{new_messages} e %{old_messages}
+ my_inbox: Mi cassa de entrata
+ new_messages:
+ one: "%{count} nove message"
+ other: "%{count} nove messages"
+ no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} ancian message"
+ other: "%{count} ancian messages"
+ outbox: cassa de exito
+ people_mapping_nearby: cartographos vicin
+ subject: Subjecto
+ title: Cassa de entrata
+ mark:
+ as_read: Message marcate como legite
+ as_unread: Message marcate como non legite
+ message_summary:
+ delete_button: Deler
+ read_button: Marcar como legite
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como non legite
+ new:
+ back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
+ body: Texto
+ limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
+ message_sent: Message inviate
+ send_button: Inviar
+ send_message_to: Inviar un nove message a %{name}
+ subject: Subjecto
+ title: Inviar message
+ no_such_message:
+ body: Non existe un message con iste ID.
+ heading: Message non existe
+ title: Message non existe
+ outbox:
+ date: Data
+ inbox: cassa de entrata
+ messages:
+ one: Tu ha %{count} message inviate
+ other: Tu ha %{count} messages inviate
+ my_inbox: Mi %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: cassa de exito
+ people_mapping_nearby: cartographos vicin
+ subject: Subjecto
+ title: Cassa de exito
+ to: A
+ read:
+ back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
+ back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
+ date: Data
+ from: De
+ reply_button: Responder
+ subject: Subjecto
+ title: Leger message
+ to: A
+ unread_button: Marcar como non legite
+ wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo.
+ reply:
+ wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Deler
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Tu pote tamben leger le commento a %{readurl} e tu pote commentar a %{commenturl} o responder a %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:"
+ hi: Salute %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} commentava un entrata de tu diario"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in %{server_url} a %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
+ hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
+ friend_notification:
+ befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Tu pote vider su profilo a %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha addite como amico"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: e sin etiquettas.
+ and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
+ more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
+ more_info_2: "los se trova a:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
+ greeting: Salute,
+ success:
+ loaded_successfully: ha essite cargate con successo con %{trace_points} ex un maximo de %{possible_points} punctos.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
+ with_description: con le description
+ your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
+ greeting: Salute,
+ hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
+ hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
+ message_notification:
+ footer1: Tu pote tamben leger le message at %{readurl}
+ footer2: e tu pote responder a %{replyurl}
+ header: "%{from_user} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:"
+ hi: Salute %{to_user},
+ signup_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
+ signup_confirm_html:
+ ask_questions: Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito de questiones e responsas</a>.
+ current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+ get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
+ introductory_video: Tu pote reguardar un %{introductory_video_link}.
+ more_videos: Il ha %{more_videos_link}.
+ more_videos_here: plus videos hic
+ user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
+ video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
+ wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
+ signup_confirm_plain:
+ ask_questions: "Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre sito de questiones e responsas:"
+ blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
+ introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
+ more_videos: "Il ha plus videos hic:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
+ the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
+ wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
+ allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
+ allow_to: "Permitter al application cliente:"
+ allow_write_api: modificar le carta.
+ allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
+ allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
+ request_access: Le application %{app_name} requesta accesso a tu conto "%{user}". Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente possibilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
+ revoke:
+ flash: Tu ha revocate le indicio pro %{application}
+ oauth_clients:
+ create:
+ flash: Informationes registrate con successo
+ destroy:
+ flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
+ edit:
+ submit: Modificar
+ title: Modificar tu application
+ form:
+ allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
+ allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
+ allow_write_api: modificar le carta.
+ allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
+ allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
+ callback_url: URL de retorno
+ name: Nomine
+ requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
+ required: Requirite
+ support_url: URl de supporto
+ url: URl principal del application
+ index:
+ application: Nomine del application
+ issued_at: Emittite le
+ list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
+ my_apps: Mi applicationes cliente
+ my_tokens: Mi applicationes autorisate
+ no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard %{oauth}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
+ register_new: Registrar tu application
+ registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
+ revoke: Revocar!
+ title: Mi detalios OAuth
+ new:
+ submit: Registrar
+ title: Registrar un nove application
+ not_found:
+ sorry: Pardono, iste %{type} non poteva esser trovate.
+ show:
+ access_url: "URL del indicio de accesso:"
+ allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
+ allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
+ allow_write_api: modificar le carta.
+ allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
+ allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
+ authorize_url: "URL de autorisation:"
+ confirm: Es tu secur?
+ delete: Deler cliente
+ edit: Modificar detalios
+ key: "Clave de consumitor:"
+ requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
+ secret: "Secreto de consumitor:"
+ support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
+ title: Detalios OAuth pro %{app_name}
+ url: "URL del indicio de requesta:"
+ update:
+ flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
+ redaction:
+ create:
+ flash: Obscuration create.
+ destroy:
+ error: Un error occurreva durante le destruction de iste obscuration.
+ flash: Obscuration destruite.
+ not_empty: Le obscuration non es vacue. Per favor disobscura tote le versiones pertinente a iste obscuration ante de destruer lo.
+ edit:
+ description: Description
+ heading: Modificar obscuration
+ submit: Salveguardar obscuration
+ title: Modificar obscuration
+ index:
+ empty: Il non ha obscurationes a monstrar.
+ heading: Lista de obscurationes
+ title: Lista de obscurationes
+ new:
+ description: Description
+ heading: Specifica information pro nove obscuration
+ submit: Crear obscuration
+ title: Creation de nove obscuration
+ show:
+ confirm: Es tu secur?
+ description: "Description:"
+ destroy: Remover iste obscuration
+ edit: Modificar iste obscuration
+ heading: Es monstrate le obscuration "%{title}"
+ title: Presentation de obscuration
+ user: "Creator:"
+ update:
+ flash: Cambios salveguardate.
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
+ flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Tu navigator non supporta le iframes in HTML, necessari pro iste functionalitate.
+ not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
+ not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non ha essite configurate. Per favor vide http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pro plus informationes.
+ potlatch2_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (In Potlatch 2, tu debe cliccar super Salveguardar.)
+ potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
+ user_page_link: pagina de usator
+ index:
+ js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
+ js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
+ permalink: Permaligamine
+ remote_failed: Modification fallite - assecura te que JOSM o Merkaartor es cargate e que le plug-in de controlo remote es activate
+ shortlink: Ligamine curte
+ key:
+ map_key: Legenda
+ map_key_tooltip: Legenda del carta
+ table:
+ entry:
+ admin: Limite administrative
+ allotments: Jardines familial
+ apron:
+ - Platteforma pro aviones
+ - terminal
+ bridge: Bordo nigre = ponte
+ bridleway: Sentiero pro cavallos
+ brownfield: Terra in reposo
+ building: Edificio significante
+ byway: Via minor
+ cable:
+ - Telepherico
+ - Telesedia
+ cemetery: Cemeterio
+ centre: Centro de sport
+ commercial: Area commercial
+ common:
+ - Commun
+ - prato
+ construction: Vias in construction
+ cycleway: Via cyclabile
+ destination: Traffico local
+ farm: Ferma
+ footway: Sentiero pro pedones
+ forest: Foreste
+ golf: Percurso de golf
+ heathland: Landa
+ industrial: Area industrial
+ lake:
+ - Laco
+ - bassino
+ military: Area militar
+ motorway: Autostrata
+ park: Parco
+ permissive: Accesso subjecte a permission
+ pitch: Campo de sport
+ primary: Via primari
+ private: Accesso private
+ rail: Ferrovia
+ reserve: Reserva natural
+ resident: Area residential
+ retail: Zona de commercio al detalio
+ runway:
+ - Pista de aeroporto
+ - via de circulation pro aviones
+ school:
+ - Schola
+ - universitate
+ secondary: Via secundari
+ station: Station ferroviari
+ subway: Metro
+ summit:
+ - Summitate
+ - picco
+ tourist: Attraction touristic
+ track: Pista
+ tram:
+ - Ferrovia legier
+ - tram
+ trunk: Via national
+ tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
+ unclassified: Via non classificate
+ unsurfaced: Cammino de terra
+ wood: Bosco
+ markdown_help:
+ alt: Texto alternative
+ first: Prime elemento
+ heading: Titulo
+ headings: Titulos
+ image: Imagine
+ link: Ligamine
+ ordered: Lista ordinate
+ second: Secunde elemento
+ subheading: Subtitulo
+ text: Texto
+ title_html: Processate con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Lista non ordinate
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Modificar
+ preview: Previsualisation
+ search:
+ search: Cercar
+ search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
+ submit_text: Va
+ where_am_i: Ubi es io?
+ where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
+ sidebar:
+ close: Clauder
+ search_results: Resultatos del recerca
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e de %B %Y a %H:%M"