# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: AntMadeira
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Crazymadlover
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Eduardo Addad de Oliveira
+# Author: Eduardoaddad
# Author: FranciscoDS
+# Author: Gfjsilva
# Author: Giro720
# Author: Gmare
+# Author: GoEThe
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Imperadeiro90
# Author: Imperadeiro98
# Author: Jgpacker
# Author: Jgrocha
# Author: Jkb8
+# Author: JorgeLousa
# Author: L'Arnq
# Author: Luckas
+# Author: Luisforte
# Author: Macofe
# Author: Malafaya
# Author: Mansil
# Author: Ruben
# Author: Ruila
# Author: SandroHc
+# Author: Unamane
# Author: ViriatoLusitano
# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
# Author: Waldyrious
---
pt-PT:
- html:
- dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
- blog: '%e %B %Y'
helpers:
+ file:
+ prompt: Escolher ficheiro
submit:
diary_comment:
- create: Gravar
+ create: Comentar
diary_entry:
create: Publicar
update: Atualizar
create: Enviar
client_application:
create: Registar
- update: Editar
+ update: Atualizar
+ oauth2_application:
+ create: Registar
+ update: Atualizar
redaction:
create: Criar supressão
update: Gravar supressão
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do diário
+ diary_entry: Publicação no diário
friend: Amigo
+ issue: Problema
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
node_tag: Etiqueta do Nó
- notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
old_relation: Relação antiga
old_relation_member: Membro da relação antiga
old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
old_way_node: Nó de linha antiga
old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
- relation_member: Membros da relação
+ relation_member: Membro da relação
relation_tag: Etiqueta da relação
+ report: Denúncia
session: Sessão
- trace: Trilho
- tracepoint: Ponto do trilho
- tracetag: Etiqueta do trilho
+ trace: Trajeto
+ tracepoint: Ponto do trajeto
+ tracetag: Etiqueta do trajeto
user: Utilizador
user_preference: Preferências do utilizador
user_token: Token do utilizador
way_node: Nó da linha
way_tag: Etiqueta da Linha
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (necessário)
+ url: URL da Aplicação Principal (necessário)
+ callback_url: URL de retorno
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
+ allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Conteúdo
diary_entry:
user: Utilizador
title: Assunto
+ body: Mensagem
latitude: Latitude
longitude: Longitude
- language: Língua
+ language_code: Idioma
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: Redirecionar URIs
+ confidential: Aplicação confidencial?
+ scopes: Permissões
friend:
user: Utilizador
friend: Amigo
trace:
user: Utilizador
visible: Visível
- name: Nome
+ name: Nome do ficheiro
size: Tamanho
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Público
description: Descrição
+ gpx_file: Enviar ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remetente
title: Assunto
body: Conteúdo
recipient: Destinatário
+ redaction:
+ title: Título
+ description: Descrição
+ report:
+ category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
+ details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
user:
+ auth_provider: Provedor de autenticação
+ auth_uid: UID de autenticação
email: E-mail
+ email_confirmation: E-mail de confirmação
+ new_email: Novo e-mail
active: Ativo
display_name: Nome visualizado
- description: Descrição
- languages: Línguas
+ description: Descrição do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Longitude
+ languages: Idiomas preferidos
+ preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Palavra-passe
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
+ confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
+ redirect_uri: Usar uma linha por URI
+ trace:
+ tagstring: separadas por vírgulas
+ user_block:
+ reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
+ com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
+ sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
+ Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
+ por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
+ needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
+ revogado?
+ user:
+ new_email: (nunca é mostrado publicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: há cerca de 1 hora
+ one: há cerca de %{count} hora
other: há cerca de %{count} horas
about_x_months:
- one: há cerca de um mês
+ one: há cerca de %{count} mês
other: há cerca de %{count} meses
about_x_years:
- one: há cerca de 1 ano
+ one: há cerca de %{count} ano
other: há cerca de %{count} anos
almost_x_years:
- one: há quase 1 ano
+ one: há quase %{count} ano
other: há quase %{count} anos
half_a_minute: há meio minuto
less_than_x_seconds:
- one: há menos de 1 segundo
+ one: há menos de %{count} segundo
other: há menos de %{count} segundos
less_than_x_minutes:
- one: há menos de um minuto
+ one: há menos de %{count} minuto
other: há menos de %{count} minutos
over_x_years:
- one: há mais de 1 ano
+ one: há mais de %{count} ano
other: há mais de %{count} anos
x_seconds:
- one: há 1 segundo
+ one: há %{count} segundo
other: há %{count} segundos
x_minutes:
- one: há 1 minuto
+ one: há %{count} minuto
other: há %{count} minutos
x_days:
one: há 1 dia
other: há %{count} anos
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1
id:
name: iD
description: iD (editor no navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor no navegador)
remote:
name: Controlo Remoto
- description: Controlo remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nenhuma
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
api:
notes:
comment:
reopened_at_html: Reaberto %{when}
reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
rss:
- title: Erros reportados no OpenStreetMap
- description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
+ title: Notas OpenStreetMap
+ description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
- opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
+ opened: nova nota (perto de %{place})
commented: Novo comentário (perto de %{place})
- closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
- reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
+ reopened: nota reativada (perto de %{place})
entry:
comment: Comentário
- full: Erro reportado completo
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Apagar Conta
+ warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
+ ser revertido.
+ delete_account: Apagar Conta
+ delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
+ em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
+ delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
+ e a localização, será removida.
+ delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
+ por outras contas.
+ retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
+ mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
+ retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
+ serão mantidas.
+ retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
+ retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
+ serão mantidos.
+ retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
+ mantidas, mas não ficarão visíveis.
+ retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
+ de edições serão mantidas.
+ retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
+ confirm_delete: Tens a certeza?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar conta
+ my settings: Definições
+ current email address: E-mail atual
+ external auth: Autenticação externa
+ openid:
+ link text: o que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edição pública
+ enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
+ enabled link text: o que é isto?
+ disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
+ disabled link text: porque não posso editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termos de contribuidor
+ agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
+ not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
+ review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
+ os novos Termos de Contribuidor.
+ agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
+ em Domínio Público.
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link text: o que é isto?
+ save changes button: Gravar alterações
+ delete_account: Apagar Conta...
+ go_public:
+ heading: Edição pública
+ currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
+ não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
+ já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
+ no botão em baixo.
+ only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
+ podem editar dados no mapa.
+ find_out_why: descobre porquê
+ email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
+ tornar-se público.
+ not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
+ são agora públicos por padrão.
+ make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
+ update:
+ success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
+ Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
+ success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
+ destroy:
+ success: Conta apagada.
browse:
created: Criado
closed: Fechado
- created_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- closed_html: Fechado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- created_by_html: Criado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Eliminado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
- edited_by_html: Editado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
- closed_by_html: Fechado a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ created_ago_html: Criado há %{time_ago}
+ closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
+ deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user}
+ edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anónimo
no_comment: (sem comentário)
part_of: Faz parte de
- download_xml: Descarregar XML
+ part_of_relations:
+ one: '%{count} relação'
+ other: '%{count} relações'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} via'
+ other: '%{count} vias'
+ download_xml: Transferir XML
view_history: Ver histórico
view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
comment: Comentários (%{count})
- hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
+ comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
changesetxml: XML do conjunto de alterações
osmchangexml: XML no formato osmChange
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
- join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
+ join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
discussion: Discussão
- still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
- assim que for fechado o conjunto de alterações.
+ still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
+ assim que o conjunto de alterações for fechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
title_html: 'Linha: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
also_part_of_html:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
title_html: 'Relação: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
members: Membros
+ members_count:
+ one: '%{count} membro'
+ other: '%{count} membros'
relation_member:
- entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
entry_html: Relação %{relation_name}
entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
+ title: Não encontrado
sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
type:
node: nó
changeset: conjunto de alterações
note: nota
timeout:
+ title: Erro de tempo limite esgotado
sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
com o id %{id}.'
type:
node: nó
way: linha
relation: relação
- changeset: alterações
+ changeset: conjunto de alterações
note: nota
redacted:
- redaction: Revisão %{id}
- message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
- porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
+ redaction: Supressão %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
+ porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
informações.
type:
node: nó
way: linha
relation: relação
start_rjs:
- feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
- bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
+ navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
+ todos?
load_data: Carregar Dados
loading: A carregar…
tag_details:
tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
- wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na wiki Wikimedia Commons
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
telephone_link: Telefonar %{phone_number}
colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
- note:
- title: 'Erro: %{id}'
- new_note: Reportar Erro
- description: Descrição
- open_title: Erro não resolvido n.º %{note_name}
- closed_title: Erro resolvido n.º %{note_name}
- hidden_title: Erro ocultado n.º %{note_name}
- opened_by: Reportado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- opened_by_anonymous: Reportado por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Denunciar este erro reportado
+ email_link: E-mail %{email}
query:
- title: Consultar elementos em redor
- introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor.
- nearby: Nas proximidades
- enclosing: Pertence a
+ title: Consultar elementos
+ introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
+ nearby: Elementos próximos
+ enclosing: Elementos delimitadores
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anónimo
- no_edits: (nenhuma edição)
+ no_edits: (sem edições)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changesets:
id: ID
index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
- title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
load_more: Ver mais
timeout:
- sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
+ sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
o tempo limite de resposta.
changeset_comments:
comment:
index:
title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
- do StreetMap
+ do OpenStreetMap
timeout:
- sorry: Desculpe, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que você
- pediu demorou demasiado tempo a ser obtida.
+ sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
+ pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km de distância'
+ m away: '%{count} m de distância'
+ popup:
+ your location: A tua localização
+ nearby mapper: Mapeador próximo de ti
+ friend: Amigo
+ show:
+ title: Painel de Controlo
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
+ para veres utilizadores próximos.'
+ edit_your_profile: Editar perfil
+ my friends: Os meus amigos
+ no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
+ nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
+ no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
+ nas redondezas.
+ friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
+ nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
diary_entries:
new:
- title: Nova entrada no diário
+ title: Criar nova publicação no diário
form:
- subject: 'Assunto:'
- body: 'Texto:'
- language: 'Língua:'
location: 'Localização:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- use_map_link: usar mapa
+ use_map_link: Usar mapa
index:
- title: Diários dos utilizadores
+ title: Diários dos Utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de utilizador
- no_entries: Diário sem entradas
- recent_entries: Entradas recentes no diário
- older_entries: Entradas Mais Antigas
- newer_entries: Entradas Recentes
+ in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
+ new: Criar nova publicação no diário
+ new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
+ my_diary: O meu diário
+ no_entries: Diário sem publicações
+ recent_entries: Publicações recentes em diários
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais recentes
edit:
- title: Editar entrada do diário
- marker_text: Localização da entrada do diário
+ title: Editar publicação do diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Iniciar sessão
no_such_entry:
- title: Esta entrada de diário não existe
- heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
- body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
- (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
- contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
+ body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
+ com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
+ o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
diary_entry:
- posted_by_html: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ updated_at_html: Última atualização em %{updated}
+ comment_link: Comentar
+ reply_link: Enviar mensagem ao autor
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Sem comentários
other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar esta entrada
- unhide_link: Mostrar esta entrada
+ edit_link: Editar
+ hide_link: Ocultar
+ unhide_link: Mostrar
confirm: Confirmar
- report: Denunciar esta entrada
+ report: Denunciar
diary_comment:
comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
edit: Editar
feed:
user:
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
+ em %{language_name}
all:
- title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
- description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
+ description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
- post: Entrada
+ title: Comentários no Diário feitos por %{user}
+ heading: Comentários no Diário de %{user}
+ subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
+ no_comments: Sem comentários no diário
+ post: Publicação
when: Quando
comment: Comentário
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicação registada.
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
+ contact: contactar
+ contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
+ OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
+ uma nota da URL exata da sua solicitação.
+ forbidden:
+ title: Proibido
+ description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
+ para administradores (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Erro de aplicação
+ description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
+ o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: Ficheiro não encontrado
+ description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
+ com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
+ button: Adicionar aos amigos
+ success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
+ failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
+ already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
+ limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
+ amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
+ remove_friend:
+ heading: Remover %{user}da lista de amigos?
+ button: Remover amigo
+ success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
geocoder:
search:
title:
- latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ results_from_html: Resultados de %{results_link}
+ latlon: Interno
+ osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Elevador de esqui
gondola: Gôndola
+ magic_carpet: Tapete rolante
platter: Telesqui
pylon: Pilone
station: Estação de elevador de esqui
t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+ "yes": Via aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Pista de aterragem
apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Portão
+ gate: Porta de aeroporto
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posição de estabelecimento
+ navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de aterragem e descolagem
+ taxilane: Via de circulação
taxiway: Taxiway
- terminal: Terminal
+ terminal: Terminal de Aeroporto
+ windsock: Manga de vento
amenity:
+ animal_boarding: Hotel para animais
animal_shelter: Abrigo de animais
- arts_centre: Centro artístico
+ arts_centre: Centro de artes
atm: Multibanco
bank: Banco
bar: Bar
bench: Banco de sentar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+ blood_bank: Banco de sangue
boat_rental: Aluguer de barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação rodoviária
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
- car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
+ car_sharing: Partilha de carros
car_wash: Lavagem de automóveis
casino: Casino
charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
clock: Relógio
college: Colégio
community_centre: Centro comunitário
+ conference_centre: Centro de conferências
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
drinking_water: Água potável
driving_school: Escola de condução
embassy: Embaixada
+ events_venue: Espaço para eventos
fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_station: Quartel de bombeiros
food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
- fuel: Combustível
+ fuel: Posto de abastecimento
gambling: Jogos de azar
grave_yard: Cemitério
grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
hunting_stand: Cabana de caça
ice_cream: Gelataria
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Jardim de infância
+ language_school: Escola de línguas
library: Biblioteca
+ loading_dock: Cais de carga
+ love_hotel: Motel para casais
marketplace: Feira
+ mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferência de dinheiro
motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Discoteca
- nursing_home: Lar de idosos
- office: Escritório
+ nursing_home: Lar geriátrico
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de estacionamento
parking_space: Espaço para estacionamento
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de oração
police: Polícia
post_box: Marco de correio
post_office: Correios
- preschool: Pré escola
prison: Prisão
pub: Pub
+ public_bath: Banhos públicos
+ public_bookcase: Biblioteca de rua
public_building: Edifício público
+ ranger_station: Posto de guarda florestal
recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de idosos
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
school: Escola
shelter: Abrigo
- shop: Loja
shower: Chuveiro
social_centre: Centro social
- social_club: Clube social
social_facility: Serviços sociais
studio: Estúdio
swimming_pool: Piscina
theatre: Teatro
toilets: Casas de banho
townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
+ training: Centro de treino
university: Universidade
- vending_machine: Máquina automática de venda
+ vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
+ vending_machine: Máquina de venda automática
veterinary: Clínica veterinária
- village_hall: Junta de Freguesia
+ village_hall: Junta de freguesia
waste_basket: Caixote do lixo
waste_disposal: Contentor de lixo
+ waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+ watering_place: Bebedouro para animais
water_point: Ponto de água
- youth_centre: Centro juvenil
+ weighbridge: Balança rodoviária
+ "yes": Infraestrutura
boundary:
- administrative: Divisão administrativa
- census: Fronteira de Censos
+ aboriginal_lands: Terras indígenas
+ administrative: Fronteira administrativa
+ census: Fronteira de censos
national_park: Parque nacional
+ political: Zona eleitoral
protected_area: Área protegida
+ "yes": Fronteira
bridge:
aqueduct: Aqueduto
boardwalk: Passadiço
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Barracão
+ bungalow: Bangaló
+ cabin: Casa de madeira
+ chapel: Capela
+ church: Edifício de Igreja
+ civic: Edifício cívico
+ college: Edifício de faculdade
+ commercial: Edifício comercial
+ construction: Edifício em construção
+ detached: Casa isolada
+ dormitory: Dormitório
+ duplex: Casa dupla
+ farm: Casa de quinta
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
+ garage: Garagem
+ garages: Garagens
+ greenhouse: Estufa
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edifício hospitalar
+ hotel: Edifício hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flutuante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edifício industrial
+ kindergarten: Edifício escolar infantil
+ manufacture: Edifício fabril
+ office: Edifício de escritórios
+ public: Edifício público
+ residential: Edifício residencial
+ retail: Edifício comercial de revenda
+ roof: Cobertura
+ ruins: Edifício em ruínas
+ school: Edifício escolar
+ semidetached_house: Casa geminada
+ service: Edifício com máquinas
+ shed: Barracão
+ stable: Estábulo
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edíficio de templo
+ terrace: Edifício terraçado
+ train_station: Edifício de estação dos comboios
+ university: Edifício universitário
+ warehouse: Armazém
"yes": Edifício
+ club:
+ scout: Agrupamento de escuteiros
+ sport: Clube desportivo
+ "yes": Clube
craft:
- brewery: Cervejaria
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Cervejaria artesanal
carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Fornecedor de refeições
+ confectionery: Confeitaria
+ dressmaker: Costureira
electrician: Eletricista
+ electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
gardener: Jardineiro
+ glaziery: Vidraceiro
+ handicraft: Artesanato
+ hvac: Técnico de climatização
+ metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Canalizador
+ roofer: Técnico de telhados
+ sawmill: Serração
shoemaker: Sapateiro
+ stonemason: Pedreiro
tailor: Alfaiate
+ window_construction: Caixilharia
+ winery: Adega
"yes": Loja de artesanato
emergency:
- ambulance_station: Central de ambulâncias
+ access_point: Ponto de acesso
+ ambulance_station: Estação de ambulâncias
assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
- landing_site: Lugar para aterragem de emergência
+ fire_extinguisher: Extintor de incêndios
+ fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
+ landing_site: Lugar de aterragem de emergência
+ life_ring: Boia salva-vidas
phone: Telefone de emergência
+ siren: Sirene de emergência
+ suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
water_tank: Reservatório de água de emergência
- "yes": Emergência
highway:
abandoned: Estrada abandonada
- bridleway: Trilha equestre
- bus_guideway: Faixa para autocarros guiados
+ bridleway: Caminho equestre
+ bus_guideway: Via para autocarros guiados
bus_stop: Paragem de autocarro
construction: Estrada em construção
corridor: Corredor
+ crossing: Passadeira
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ emergency_bay: Rampa de emergência
footway: Caminho pedonal
ford: Vau
- give_way: Sinal de preferência de passagem
+ give_way: Sinal de cedência de passagem
living_street: Zona de coexistência
milestone: Marco quilométrico
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Interseção e saída de autoestrada
- motorway_link: Nó de ligação a uma autoestrada
+ motorway_junction: Saída de autoestrada
+ motorway_link: Ligação a autoestrada
passing_place: Lugar de passagem
path: Trilho
pedestrian: Passeio
rest_area: Área de descanso
road: Estrada
secondary: Estrada secundária
- secondary_link: Estrada Secundária
+ secondary_link: Estrada secundária
service: Estrada de serviço
- services: Serviços de autoestrada
+ services: Área de serviço
speed_camera: Radar de velocidade
steps: Escadas
stop: Sinal de stop
tertiary: Estrada terciária
tertiary_link: Estrada terciária
track: Estrada florestal ou agrícola
+ traffic_mirror: Espelho rodoviário
traffic_signals: Semáforo
- trail: Trilho
+ trailhead: Marco de caminho
trunk: Via rápida
trunk_link: Via rápida
- turning_loop: Circuito reverso
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ turning_circle: Círculo de viragem
+ turning_loop: Anel de viragem
+ unclassified: Estrada sem classificação
"yes": Estrada
historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Sítio arqueológico
+ bomb_crater: Cratera histórica de bomba
battlefield: Campo de batalha
boundary_stone: Marco de fronteira
building: Edifício histórico
- bunker: Bunker
+ bunker: Casamata
+ cannon: Canhão antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carvão histórico
church: Igreja
city_gate: Portas da cidade
- citywalls: Muralhas de Cidade
+ citywalls: Muralhas de cidade
fort: Forte
heritage: Património da Humanidade
- house: Casa histórica
- icon: Ícone
+ hollow_way: Caminho erodido
+ house: Casa
manor: Solar
memorial: Memorial
- mine: Mina histórica
- mine_shaft: Mina subterrânea
+ milestone: Marco histórico
+ mine: Mina
+ mine_shaft: Poço de mina
monument: Monumento
- roman_road: Estrada rromana
+ railway: Via férrea histórica
+ roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
+ rune_stone: Pedra Rúnica
stone: Pedra
- tomb: Tumba
+ tomb: Túmulo
tower: Torre
+ wayside_chapel: Alminhas
wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
- wreck: Destroços
+ wayside_shrine: Alminhas
+ wreck: Naufrágio
"yes": Sítio histórico
junction:
"yes": Cruzamento
landuse:
allotments: Hortas urbanas
+ aquaculture: Aquicultura
basin: Bacia hidrográfica
- brownfield: Campo industrial contaminado
+ brownfield: Baldio industrial
cemetery: Cemitério
commercial: Zona de escritórios
- conservation: Conservação
- construction: Construção
- farm: Quinta
- farmland: Quinta
+ conservation: Área de conservação
+ construction: Área de construção
+ farmland: Terreno agrícola
farmyard: Edifícios agrícolas
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Relva
- greenfield: Espaço Verde
- industrial: Zona Industrial
- landfill: Aterro Sanitário
+ greenfield: Terreno com loteamento planeado
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Aterro sanitário
meadow: Prado
- military: Zona Militar
+ military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Pomar
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Pedreira
- railway: Área da Ferrovia
- recreation_ground: Área Recreativa
- reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
- residential: Zona Residencial
- retail: Zona Comercial
- road: Área da Estrada
- village_green: Espaço Verde Urbano
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Área de recreação
+ religious: Área religiosa
+ reservoir: Água represada
+ reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
+ residential: Zona residencial
+ retail: Área comercial
+ village_green: Espaço verde urbano
vineyard: Vinha
- "yes": Uso do Solo
+ "yes": Ocupação do solo
leisure:
- beach_resort: Resort de Praia
- bird_hide: Observatório de Áves
- common: Baldio
- dog_park: Parque para Cães
- firepit: Fogueira
- fishing: Zona de Pesca
- fitness_centre: Ginásio (fitness)
- fitness_station: Ginásio
+ adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
+ bandstand: Coreto
+ beach_resort: Estância balnear
+ bird_hide: Observatório de aves
+ bleachers: Bancadas
+ bowling_alley: Pista de bólingue
+ common: Terrenos comunitários
+ dance: Salão de dança
+ dog_park: Parque para cães
+ firepit: Local para fogueira
+ fishing: Zona de pesca
+ fitness_centre: Ginásio
+ fitness_station: Ginásio ao ar livre
garden: Jardim
- golf_course: Campo de Golfe
- horse_riding: Corridas de Cavalos
- ice_rink: Pista de Gelo
+ golf_course: Campo de golfe
+ horse_riding: Centro Hípico
+ ice_rink: Pista de gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini-Golfe
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parque
- pitch: Campo de Desporto
+ miniature_golf: Minigolfe
+ nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Mesas no exterior
+ park: Parque público
+ picnic_table: Mesa de piquenique
+ pitch: Campo de desporto
playground: Parque infantil
recreation_ground: Área recreativa
- resort: Estação Turística (resorte)
+ resort: Estância
sauna: Sauna
- slipway: Rampa para Barcos
- sports_centre: Centro Desportivo
+ slipway: Rampa para barcos
+ sports_centre: Complexo desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de Corrida
- water_park: Parque Aquático
+ track: Pista de atletismo
+ water_park: Parque aquático
"yes": Lazer
man_made:
- adit: Galeria de acesso
- beacon: Baluarte
+ adit: Galeria de acesso a mina
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteção de avalanches
+ beacon: Estrutura de sinalização
+ beam: Feixe
beehive: Colmeia
breakwater: Quebra-mar
bridge: Ponte
- bunker_silo: Búnquer
+ bunker_silo: Casamata
+ cairn: Moledro
chimney: Chaminé
+ clearcut: Floresta desbastada
+ communications_tower: Torre de comunicações
crane: Guindaste
- dolphin: Posto de amarração
- dyke: Represa
- embankment: Aterro
- flagpole: Mastro
+ cross: Cruz
+ dolphin: Posto de ancoragem
+ dyke: Dique
+ embankment: Talude
+ flagpole: Mastro de bandeira
gasometer: Gasómetro
- groyne: Estacada
- kiln: Estufa
+ groyne: Espigão marítimo
+ kiln: Forno industrial
lighthouse: Farol
+ manhole: Bueiro
mast: Mastro
mine: Mina
- mineshaft: Poços de mina
+ mineshaft: Poço de mina
monitoring_station: Estação de monitorização
petroleum_well: Poço de petróleo
- pier: Ponte-cais
- pipeline: Pipeline
+ pier: Pontão
+ pipeline: Conduta
+ pumping_station: Estação de bombagem
+ reservoir_covered: Reservatório coberto
silo: Silo
- storage_tank: Reservatório
+ snow_cannon: Canhão de neve
+ snow_fence: Vedação de neve
+ storage_tank: Tanque de armazenamento
+ street_cabinet: Armário de rua
surveillance: Vigilância
+ telescope: Telescópio
tower: Torre
- wastewater_plant: Planta de tratamento de água
+ utility_pole: Poste de suporte
+ wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
watermill: Moinho de água
+ water_tap: Torneira de água
water_tower: Torre de água
water_well: Poço
- water_works: Estação de tratamento de água
+ water_works: Estação de captação e tratamento de água
windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
- "yes": Construção
+ "yes": Artificial
military:
- airfield: Aeródromo Militar
+ airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
- bunker: Bunker
+ bunker: Casamata
+ checkpoint: Ponto de controle
+ trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
- "yes": Passe de Montanha
+ "yes": Desfiladeiro
natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha visível
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de Gruta
+ cave_entrance: Entrada de gruta
cliff: Precipício
+ coastline: Litoral
crater: Cratera
- dune: Dunas
- fell: Encosta
+ dune: Duna
+ fell: Encosta desflorestada
fjord: Fiorde
forest: Floresta
- geyser: Geiser
+ geyser: Géiser
glacier: Glaciar
grassland: Pradaria
heath: Charneca
- hill: Colinas
+ hill: Colina
+ hot_spring: Nascente geotérmica
island: Ilha
+ isthmus: Istmo
land: Terra
marsh: Pântano
- moor: Carriço
+ moor: Paul
mud: Lama
peak: Pico
+ peninsula: Península
point: Ponto
reef: Recife
- ridge: Cordilheira
+ ridge: Cumeeira
rock: Rocha
- saddle: Ponto de Sela
+ saddle: Passo de montanha
sand: Areia
- scree: Encosta de Rochas Soltas
+ scree: Detritos de talude
scrub: Matagal
+ shingle: Seixos
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árvore
+ tree_row: Linha de árvores
+ tundra: Tundra
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
- wetland: Zona Húmida
+ wetland: Zona húmida
wood: Bosque
+ "yes": Característica natural
office:
accountant: Contabilista
- administrative: Administração
+ administrative: Escritório da administração local
+ advertising_agency: Agência de publicidade
architect: Arquiteto
association: Associação
company: Empresa
+ diplomatic: Escritório diplomático
educational_institution: Instituição educativa
- employment_agency: Agência de Emprego
- estate_agent: Imobiliária
- government: Edifício Governamental
- insurance: Agência de Seguros
- it: Escritórios de informática
+ employment_agency: Agência de emprego
+ energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
+ estate_agent: Agência imobiliária
+ financial: Escritório financeiro
+ government: Escritório governamental
+ insurance: Agência de seguros
+ it: Escritório de informática
lawyer: Advogado
+ logistics: Escritório de logística
+ newspaper: Escritório de jornal
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: Escritório de Telecomunicações
- travel_agent: Agência de Viagens
+ notary: Notário
+ religion: Escritório religioso
+ research: Escritório de investigação
+ tax_advisor: Consultor fiscal
+ telecommunication: Escritório de telecomunicações
+ travel_agent: Agência de viagens
"yes": Escritório
place:
- allotments: Horta Urbana / Comunitária
- city: Capital de distrito
+ allotments: Hortas urbanas
+ archipelago: Arquipélago
+ city: Cidade
city_block: Quarteirão
country: País
- county: Condado
+ county: Concelho
farm: Quinta
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
- islet: Ilheu
- isolated_dwelling: Casa Isolada
+ islet: Ilhéu
+ isolated_dwelling: Habitação isolada
locality: Localidade desabitada
municipality: Município
- neighbourhood: Lugar
- postcode: Código Postal
- quarter: Quarto
+ neighbourhood: Bairro
+ plot: Parcela de terreno
+ postcode: Código postal
+ quarter: Bairro
region: Região
sea: Mar
- square: Bairro
+ square: Praça ou largo
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
- town: Cidade / Vila
- unincorporated_area: Área não incorporada
- village: Capital de freguesia
- "yes": Local
+ town: Vila
+ village: Sede de freguesia
+ "yes": Localidade
railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada
- construction: Ferrovia sob Construção
- disused: Ferrovia Não Usada
+ abandoned: Ferrovia abandonada
+ buffer_stop: Para-choque ferroviário
+ construction: Ferrovia sob construção
+ disused: Ferrovia em desuso
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
- junction: Entroncamento Ferroviário
- level_crossing: Passagem de Nível
- light_rail: Veículo leve sobre trilhos
- miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
+ junction: Entroncamento ferroviário
+ level_crossing: Passagem de nível
+ light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
+ miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
monorail: Monocarril
- narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma Ferroviária
- preserved: Ferrovia Preservada
- proposed: Ferrovia sob Planeamento
- spur: Linha Ferroviária Auxiliar
- station: Estação Ferroviária
- stop: Paragem Ferroviária
+ narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
+ platform: Plataforma ferroviária
+ preserved: Ferrovia preservada
+ proposed: Ferrovia sob planeamento
+ rail: Carris
+ spur: Ramal curto (mercadorias)
+ station: Estação ferroviária
+ stop: Paragem ferroviária
subway: Metropolitano
- subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- switch: Agulha Ferroviária
- tram: Linha de Elétrico
- tram_stop: Paragem de Elétrico
+ subway_entrance: Entrada para estação de metro
+ switch: Agulha ferroviária
+ tram: Linha de elétrico
+ tram_stop: Paragem de elétrico
+ turntable: Rotunda ferroviária
+ yard: Pátio de manobras ferroviário
shop:
- alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
- antiques: Antiguidades
- art: Loja de Arte
+ agrarian: Loja agrícola
+ alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
+ antiques: Loja de antiguidades
+ appliance: Loja de eletrodomésticos
+ art: Loja de artigos de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Loja de malas
bakery: Padaria
- beauty: Loja de Produtos de Beleza
- beverages: Loja de Bebidas
- bicycle: Loja de Bicicletas
+ bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
+ beauty: Centro de estética
+ bed: Artigos para cama
+ beverages: Loja de bebidas
+ bicycle: Loja de bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Talho
- car: Stand Automóvel
- car_parts: Loja de Peças para Automóvel
- car_repair: Oficina de Automóveis
- carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
- charity: Loja de Caridade
+ car: Concessionário automóvel
+ car_parts: Loja de peças para automóveis
+ car_repair: Oficina de automóveis
+ carpet: Loja de tapetes
+ charity: Loja de caridade
+ cheese: Loja de queijos
chemist: Drogaria
- clothes: Loja de Roupas
+ chocolate: Chocolate
+ clothes: Loja de roupas
+ coffee: Loja de café
computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
- convenience: Loja de Conveniência
- copyshop: Centro de Cópias
+ convenience: Loja de conveniência
+ copyshop: Loja de fotocópias
cosmetics: Loja de cosméticos
- deli: Charcutaria
- department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
- discount: Loja de Descontos
- doityourself: Bricolage
- dry_cleaning: Limpeza a Seco
- electronics: Loja de Electrónica
+ craft: Loja de artesanato
+ curtain: Loja de cortinas
+ dairy: Loja de produtos lácteos
+ deli: Loja gourmet
+ department_store: Grande armazém
+ discount: Loja de descontos
+ doityourself: Loja de bricolage
+ dry_cleaning: Limpeza a seco
+ e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
+ electronics: Loja de electrónica
+ erotic: Loja de artigos eróticos
estate_agent: Imobiliária
+ fabric: Loja de tecidos
farm: Loja de produtos agrícolas
- fashion: Loja de Moda
- fish: Peixaria
+ fashion: Loja de moda
+ fishing: Loja de artigos de pesca
florist: Florista
food: Loja de alimentos
+ frame: Loja de molduras
funeral_directors: Funerária
- furniture: Mobiliário
- gallery: Galeria
- garden_centre: Loja de Jardinagem
- general: Loja de artigos gerais
- gift: Loja de Lembranças
- greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+ furniture: Loja de móveis
+ garden_centre: Centro de jardinagem
+ gas: Loja de venda de gás
+ general: Mercearia
+ gift: Loja de lembranças
+ greengrocer: Loja de frutas e verduras
grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro(a)
- hardware: Loja de Ferragens
- hifi: Hi-Fi
- houseware: Lojas de artigos para casa
- interior_decoration: Decoração de interiores
+ hardware: Loja de ferragens
+ health_food: Loja de comida saudável
+ hearing_aids: Aparelhos auditivos
+ herbalist: Herbanário
+ hifi: Loja de alta fidelidade
+ houseware: Loja de artigos para o lar
+ ice_cream: Loja de gelados
+ interior_decoration: Loja de decoração de interiores
jewelry: Joalharia
kiosk: Quiosque
- kitchen: Loja de construção de cozinha
+ kitchen: Loja de cozinhas
laundry: Lavandaria
+ locksmith: Serralheiro
lottery: Lotaria
- mall: Centro Comercial
- market: Mercado
- massage: Massagem
- mobile_phone: Loja de Telemóveis
- motorcycle: Loja de Motas
+ mall: Centro comercial
+ massage: Centro de massagens
+ medical_supply: Loja de artigos médicos
+ mobile_phone: Loja de telemóveis
+ money_lender: Prestamista
+ motorcycle: Loja de motas
+ motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
music: Loja de instrumentos musicais
- newsagent: Loja de Jornais
- optician: Oftalmologista
+ musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
+ newsagent: Loja de jornais
+ nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
+ optician: Ótica
organic: Loja de alimentos orgânicos
outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
- paint: Lojas de pintura
- pawnbroker: Penhores
+ paint: Loja de pintura
+ pastry: Pastelaria
+ pawnbroker: Casa de penhoras
+ perfumery: Perfumaria
pet: Loja de animais
- pharmacy: Farmácia
- photo: Loja de Fotografia
- seafood: Frutos do mar
- second_hand: Loja de segunda mão
+ pet_grooming: Loja de cuidados de animais
+ photo: Loja de fotografia
+ seafood: Loja de marisco
+ second_hand: Loja de roupa em segunda mão
+ sewing: Loja de costura
shoes: Sapataria
- sports: Loja de Artigos Desportivos
+ sports: Loja de artigos desportivos
stationery: Papelaria
+ storage_rental: Aluguer de armazéns
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiate
+ tattoo: Loja de tatuagens
+ tea: Loja de chás
ticket: Loja de bilhetes
tobacco: Loja de tabaco
- toys: Loja de Brinquedos
- travel_agency: Agência de Viagens
+ toys: Loja de brinquedos
+ travel_agency: Agência de viagens
tyres: Loja de pneus
- vacant: Lojas vagas
- variety_store: Lojas de variedades
+ vacant: Loja desocupada
+ variety_store: Loja dos chineses
video: Videoclube
- wine: Venda de bebidas
+ video_games: Loja de videojogos
+ wholesale: Loja de atacado
+ wine: Loja de vinhos
"yes": Loja
tourism:
- alpine_hut: Albergue de Montanha
+ alpine_hut: Albergue alpino
apartment: Apartamento de férias
artwork: Obra de arte
- attraction: Atracção
+ attraction: Atração
bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
- cabin: Cabana
+ cabin: Cabana turística
+ camp_pitch: Espaço de acampamento
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
chalet: Chalé
- gallery: Galeria
- guest_house: Casa de Hóspedes
- hostel: Pousada / Hostel
+ gallery: Galeria de arte
+ guest_house: Casa de hóspedes
+ hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
motel: Motel
museum: Museu
- picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
+ picnic_site: Parque de merendas
theme_park: Parque temático
viewpoint: Miradouro
+ wilderness_hut: Cabana rural
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
- building_passage: Passagem do edifício
+ building_passage: Passagem de edifício
culvert: Conduta
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Curso de água artificial
- boatyard: Estaleiro Naval
+ boatyard: Estaleiro naval
canal: Canal
dam: Barragem
derelict_canal: Canal abandonado
dock: Doca
drain: Vala de drenagem
lock: Eclusa
- lock_gate: Comporta de Eclusa
+ lock_gate: Comporta de eclusa
mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
wadi: Uádi
waterfall: Queda de água
weir: Represa
- "yes": Curso de Ã\81gua
+ "yes": Curso de água
admin_levels:
- level2: Fronteira de País
- level4: Região
- level5: Sub-região / Ilha
- level6: Distrito
- level8: Freguesia
- level9: Localidade
- level10: Lugar
- description:
- title:
- osm_nominatim: Resultado de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ level2: Fronteira de país
+ level3: Fronteira
+ level4: Fronteira de região autónoma
+ level5: Fronteira
+ level6: Fronteira de distrito
+ level7: Fronteira de município
+ level8: Fronteira urbana
+ level9: Fronteira de freguesia
+ level10: Fronteira de subúrbio
+ level11: Fronteira de bairro
types:
- cities: Capitais de distrito
- towns: Cidades / Vilas
+ cities: Cidades
+ towns: Vilas
places: Lugares
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
issues:
index:
title: Problemas
- select_status: Selecionar Estado
- select_type: Selecionar Tipo
- select_last_updated_by: Selecionar Ã\9altimo Atualizado por
- reported_user: Denunciar Utilizador
- not_updated: Não Atualizado
+ select_status: Selecionar estado
+ select_type: Selecionar tipo
+ select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
+ reported_user: Utilizador denunciado
+ not_updated: Não atualizado
search: Pesquisar
- search_guidance: 'Pesquisar Problemas:'
+ search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
user_not_found: O utilizador não existe
- issues_not_found: Não foi encontrado nenhum problema desse tipo
+ issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
status: Estado
reports: Denúncias
- last_updated: Última Atualização
- last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
- link_to_reports: Ver Denúncias
+ last_updated: Última atualização
+ last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
+ link_to_reports: Ver denúncias
reports_count:
- one: 1 denúncia
+ one: '%{count} denúncia'
other: '%{count} denúncias'
- reported_item: Item Denunciado
+ reported_item: Elemento denunciado
states:
ignored: Ignorado
- open: Aberto
- resolved: Resolvido
- update:
- new_report: A sua denúncia por registada com sucesso
- successful_update: A sua denúncia foi atualizada com sucesso
- provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
+ open: Abertos
+ resolved: Resolvidos
show:
title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
reports:
zero: Sem denúncias
one: 1 denúncia
other: '%{count} denúncias'
- report_created_at: Denunciado primeiro em %{datetime}
- last_resolved_at: Último resolvido em %{datetime}
- last_updated_at: Último atualizado em %{datetime} por %{displayname}
+ report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
- reports_of_this_issue: Denúncias deste Problema
- read_reports: Ler Denúncias
- new_reports: Novas Denúncias
- other_issues_against_this_user: Outros problemas sobre este utilizador
- no_other_issues: Nenhum outro problema com este utilizador.
+ reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
+ read_reports: Ler denúncias
+ new_reports: Novas denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
+ no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
resolve:
resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
reopen:
reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
comments:
- created_at: Em %{datetime}
+ comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
reassign_param: Reatribuir o problema?
reports:
- updated_at: Em %{datetime}
- reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user}
+ reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
- note: 'Erro reportado #%{note_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
issue_comments:
create:
- comment_created: O seu comentário foi criado com sucesso
+ comment_created: O comentário foi criado com sucesso
+ issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
reports:
new:
title_html: Denunciar %{link}
- missing_params: Não foi possível criar uma denúncia
- details: Por favor forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
- select: Selecione um motivo para a sua denúnciaː
+ missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
disclaimer:
- intro: Antes de enviar a sua denúncia aos moderadores, por favor certifique-se
- queː
- not_just_mistake: Tem a certeza que o problema não é um mero engano
- unable_to_fix: Não consegue corrigir o problema por si próprio nem com a ajuda
- dos membros da comunidade
- resolve_with_user: Já tentou resolver o problema com o utilizador em questão
+ intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
+ de que:'
+ not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
+ unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
+ membros da tua comunidade
+ resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
categories:
diary_entry:
- spam_label: Esta entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
- offensive_label: Esta entrada do diário é obscena ou ofensiva
- threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
other_label: Outro
diary_comment:
- spam_label: Este comentário na entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
- offensive_label: Este comentário na entrada do diário é obsceno ou ofensivo
- threat_label: Este comentário na entrada do diário contém uma ameaça
+ spam_label: Este comentário é/contém spam
+ offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentário contém uma ameaça
other_label: Outro
user:
- spam_label: Este perfil de utilizador é ou contém SOAM/publicidade
- offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno ou ofensivo
+ spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
+ offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
vandal_label: Este utilizador é um vândalo
other_label: Outro
note:
- spam_label: Este erro reportado é SPAM/publicidade
- personal_label: Este erro reportado contém dados pessoais
- abusive_label: Este erro reportado é abusivo
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
- successful_report: A sua denúncia foi registada com sucesso
- provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
+ successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
+ provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
layouts:
logo:
- alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Localização inicial
+ alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
+ home: Localização base
logout: Terminar sessão
- log_in: Iniciar Sessão
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- sign_up: Criar Conta
- start_mapping: Começar a cartografar
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+ log_in: Iniciar sessão
+ sign_up: Criar conta
+ start_mapping: Começar a mapear
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar dados
- gps_traces: Trilhos GPS
- gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- user_diaries: Diários do utilizador
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
+ gps_traces: Rotas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
+ user_diaries: Diários dos Utilizadores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
edit_with: Editar com %{editor}
- tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
- intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
- de uso livre sob uma licença aberta.
- intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros
- %{partners}.
+ tag_line: O mapa mundial livre e editável
+ intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
+ uso livre sob uma licença aberta.
+ intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
+ hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ e outros %{partners}.
partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
tou: Condições de utilização
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento
- enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
- de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
+ de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
+ devido a trabalhos de manutenção.
+ donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
help: Ajuda
- about: Acerca de
- copyright: Direitos de autor
+ about: Sobre
+ copyright: Direitos de Autor
+ communities: Comunidades
community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
- foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
make_a_donation:
- title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
- text: Fazer um Donativo
- learn_more: Mais Informações
+ title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ text: Fazer donativo
+ learn_more: Mais informações
more: Mais
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
- hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou a entrada do diário OpenStreetMap com o assunto
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
%{subject}:'
- footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
- ou responder em %{replyurl}
+ header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+ footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
message_notification:
- hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
assunto %{subject}:'
- footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
- friend_notification:
- hi: Olá %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
- had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
- befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Olá,
- your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
- with_description: com a descrição
- and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
- failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
- more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
- e como evitar
- more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
- loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
- pontos possíveis.
+ header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
+ em %{replyurl}
+ footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
+ autor em %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
+ had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
+ befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
+ more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
+ GPX e como evitá-las em %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
+ subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ loaded:
+ one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
+ other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
- created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
- partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
- conta:'
- welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
- começar a editar.
+ created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
+ por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
+ welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
+ para começares a editar.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
- email_confirm_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
- email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
- confirmar o pedido.
- email_confirm_html:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
- de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
- confirmar a alteração.
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
+ em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
+ confirmares o pedido.
lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
- lost_password_plain:
+ subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
- da conta no openstreetmap.org
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
- lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- lost_password_html:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
- do openstreetmap.org associada a este e-mail.
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
- lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
+ para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
+ palavra-passe.
note_comment_notification:
anonymous: Um utilizador anónimo
greeting: Olá,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
- mapa que você reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
- do mapa que você reportou'
- your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
- perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
- que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
+ notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
+ que estás a vigiar'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
+ %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
+ ti. A nota fica perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
+ por ti. A nota fica perto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
- reportou'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
- você está interessado'
- your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
- O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
+ vigiar'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
+ perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
+ fica perto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
- por si'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
- em que você está interessado'
- your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
- %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
- O erro encontra-se perto de %{place}.'
- details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
+ vigiar'
+ your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
+ perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
+ fica perto de %{place}.'
+ details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
+ details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
changeset_comment_notification:
- hi: Olá %{to_user},
+ hi: Olá, %{to_user}.
greeting: Olá,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos seus conjuntos
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
de alterações'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
- no qual você está interessado'
- your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos seus
+ que estás a vigiar'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
conjuntos de alterações'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
+ teus conjuntos de alterações'
commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
- de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
+ de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
+ conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sem comentários
- details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
- unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
- aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
+ %{url}.
+ details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
+ em %{url}.
+ unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
+ visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
+ unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
+ de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Consulta o teu e-mail!
+ introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
+ introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
+ começar a mapear.
+ press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
+ a tua conta.
+ button: Confirmar
+ success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
+ already active: Esta conta já foi confirmada.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
+ click_here: clica caqui
+ confirm_resend:
+ failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar alteração de e-mail
+ press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
+ o teu novo endereço eletrónico.
+ button: Confirmar
+ success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
+ failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
+ unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
+ que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
+ whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
+ de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
+ de responder a pedidos de confirmação.
messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: Caixa de entrada
- outbox: caixa de saída
- messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ my_outbox: Caixa de saída
+ messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensagem nova'
other: '%{count} mensagens novas'
from: De
subject: Assunto
date: Data
- no_messages_yet_html: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto
+ no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas
+ people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
- read_button: Marcar como lido
+ read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
- subject: Assunto
- body: Mensagem
back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
create:
message_sent: Mensagem enviada
- limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
- mais tarde.
+ limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
+ aguarda um pouco antes de enviares mais.
no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
- heading: Esta mensagem não existe.
- body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+ heading: Esta mensagem não existe
+ body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
outbox:
title: Caixa de saída
- my_inbox_html: A minha %{inbox_link}
- inbox: caixa de entrada
- outbox: caixa de saída
+ my_inbox: Caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saída
messages:
- one: Tem %{count} mensagem enviada
- other: Tem %{count} mensagens enviadas
+ one: Tens %{count} mensagem enviada
+ other: Tens %{count} mensagens enviadas
to: Para
subject: Assunto
date: Data
- no_sent_messages_html: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar
+ no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas
+ people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
reply:
- wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
- pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
- na conta de utilizador correta para responder.
+ wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
+ responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+ correta para poderes responder.
show:
title: Ler mensagem
- from: De
- subject: Assunto
- date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
destroy_button: Eliminar
back: Voltar
- to: Para
- wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
- para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
- entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
+ ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
+ correta para poderes ler a mensagem.
sent_message_summary:
destroy_button: Eliminar
mark:
as_unread: Mensagem marcada como não lida
destroy:
destroyed: Mensagem eliminada
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Palavra-passe esquecida
+ heading: Esqueceste a palavra-passe?
+ email address: 'Endereço eletrónico:'
+ new password button: Repor palavra-passe
+ help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
+ conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
+ notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
+ um e-mail para que possas repô-la em breve.
+ notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
+ eletrónico.
+ reset_password:
+ title: Repor palavra-passe
+ heading: Repor palavra-passe para %{user}
+ reset: Repor palavra-passe
+ flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
+ flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
+ preferences:
+ show:
+ title: Preferências
+ preferred_editor: Editor Preferido
+ preferred_languages: Idiomas Preferidos
+ edit_preferences: Editar Preferências
+ edit:
+ title: Editar Preferências
+ save: Atualizar Preferências
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Não foi possível atualizar as preferências.
+ update_success_flash:
+ message: Preferências atualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar Perfil
+ save: Atualizar Perfil
+ cancel: Cancelar
+ image: Imagem
+ gravatar:
+ gravatar: Usar Gravatar
+ what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
+ disabled: O Gravatar foi desativado.
+ enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
+ new image: Adicionar uma imagem
+ keep image: Manter a imagem atual
+ delete image: Remover a imagem atual
+ replace image: Substituir a imagem atual
+ image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
+ melhor)
+ home location: Localização principal
+ no home location: Não definiste a tua localização principal.
+ update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
+ update:
+ success: Perfil atualizado.
+ failure: Não foi possível atualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Entrar
+ heading: Iniciar Sessão
+ email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
+ password: 'Palavra-passe:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Ficar autenticado entre sessões
+ lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
+ login_button: Iniciar sessão
+ register now: Regista-te agora
+ with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
+ no account: Não tens uma conta?
+ auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
+ openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar sessão com OpenID
+ alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
+ google:
+ title: Iniciar sessão com Google
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
+ facebook:
+ title: Iniciar sessão com o Facebook
+ alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar sessão com o Windows Live
+ alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
+ github:
+ title: Iniciar sessão com GitHub
+ alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sessão através da Wikipédia
+ alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
+ wordpress:
+ title: Iniciar sessão com Wordpress
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar sessão com AOL
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
+ destroy:
+ title: Sair
+ heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ suspended_flash:
+ suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
+ contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
+ support: apoio
+ shared:
+ markdown_help:
+ heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
+ headings: Títulos
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: Subtítulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
+ second: Segundo item
+ link: Hiperligação
+ text: Texto
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
site:
about:
next: Seguinte
- copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
- used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações
+ heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
+ used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
de telemóveis e outros dispositivos
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se cartógrafos entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
- <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
- <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
- <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+ community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
+ community_driven_1_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
+ Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
+ %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
+ community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
+ community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
- legal_title: Termos legais
- legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
- geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
- (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
- pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
- de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
- de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
- de Privacidade</a>"
- legal_2_html: |-
- Se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos de autor ou outras questões legais <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>, por favor.
- <br>
- O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
+ open_data_1_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
+ Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
+ open_data_open_data: dados abertos
+ open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
+ legal_title: Termos Legais
+ legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+ geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
+ A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
+ %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
+ legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
+ legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
+ legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
+ direitos de autor ou de outro teor.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
+ legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
+ %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
partners_title: Parceiros
copyright:
foreign:
- title: Sobre esta tradução
- html: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ title: Sobre Esta Tradução
+ html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
a página em inglês tem prevalência
english_link: o original em inglês
native:
title: Sobre esta página
- html: Está a ver a versão em Inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
+ html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
- native_link: Versão em português
- mapping_link: começar a cartografar
+ native_link: Versão em português europeu
+ mapping_link: começar a mapear
legal_babble:
- title_html: Licença e Direitos de autor
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
- href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL) pela <a
- href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
- nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
- apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
- legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
- e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
- Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA)</a>.
+ title_html: Licença e Direitos de Autor
+ introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
+ por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
+ (OSMF).
+ introduction_1_open_data: dados abertos
+ introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
+ introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
+ introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
+ os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
+ e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
+ só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
+ explica os seus direitos e responsabilidades.
+ introduction_2_legal_code: texto legal completo
+ introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
+ (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
+ 2.0
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
- ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
- credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
- sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
- dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
- Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
- página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
- caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
- e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
- que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
- sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
- substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
- e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
- credit_3_html: |-
- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
- Por exemplo (em inglês):
+ credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
+ coisas seguintes:'
+ credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
+ aviso de direitos de autor.
+ credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
+ de Dados Abertos.
+ credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
+ para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
+ aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
+ conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
+ Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
+ credit_4_1_html: |-
+ Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
+ Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
+ credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
attribution_example:
- alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Saber mais
- more_1_html: |-
- Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
- href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
- não podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja
- a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Política
- de Utilização da API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Política
- de Utilização de Telas</a> e <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Política
- de Utilização do Nominatim</a>.
+ more_title_html: Mais informação
+ more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
+ devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
+ more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
+ more_2_1_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
+ Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
+ more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares.
+ contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
fontes, entre elas:'
- contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
- Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
- BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
- Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
- AT com emendas</a>).'
- contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias
- provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.'
- contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).'
- contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
- Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
- de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
- contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes
- da Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados ©
- AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
- contributors_nz_html: |-
- <strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serviço de Dados LINZ</a> e licenciados para reutilização com a licença
- <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
- contributors_si_html: |-
- <strong>Eslovénia</strong>: Contém dados da
- <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije)</a> e do
- <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)</a>
+ contributors_at_credit_html: |-
+ %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+ e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+ contributors_at_austria: Áustria
+ contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
+ contributors_au_credit_html: |-
+ %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
+ licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
+ contributors_au_australia: Austrália
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
+ (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
+ de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
+ do Canadá).'
+ contributors_ca_canada: Canadá
+ contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
+ Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
+ dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
+ contributors_fi_finland: Finlândia
+ contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
+ Geral de Impostos.'
+ contributors_fr_france: França
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
+ (%{and_link})'
+ contributors_nl_netherlands: Países Baixos
+ contributors_nz_credit_html: |-
+ %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
+ e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
+ contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
+ contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_si_credit_html: |-
+ %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
(informação pública da Eslovénia).
- contributors_es_html: |-
- <strong>Espanha</strong>: Contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e do Sistema cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) de Espanha
- licenciado para reutilização com a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.pt">CC BY 4.0</a>.
- contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
- de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
- Information</a>, State copyright reserved.'
- contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
- Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.'
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
- de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ contributors_si_slovenia: Eslovénia
+ contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
+ contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
+ contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
+ Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
+ (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
+ contributors_es_spain: Espanha
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
+ %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
+ contributors_za_south_africa: África do Sul
+ contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
+ contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
+ e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
+ 2010-2023.'
+ contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
+ contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
+ para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
+ na Wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
+ contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
- garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para
- nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por
- exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita
- dos detentores dos direitos de autor.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
- direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
- consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
- para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
- no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registadas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
- são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
- sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
- sobre Marcas Comerciais</a>.
+ infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
+ para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
+ (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
+ explícita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
+ que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
+ a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
+ o nosso %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
+ infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
+ trademarks_title: Marcas registadas
+ trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
+ Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
+ o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
index:
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
o JavaScript desativado.
js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
permalink: Ligação permanente
- shortlink: Ligação curta
- createnote: Reportar um erro no mapa
+ shortlink: Atalho
+ createnote: Adicionar nota
license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, com uma licença aberta
- remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
- e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
+ licença aberta
+ remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
+ e se a opção de controlo remoto está ativada
edit:
- not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
- not_public_description_html: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne
- as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
+ not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
+ Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
user_page_link: página de utilizador
- anon_edits_html: (%{link})
- anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required_html: Necessita do Flash instalado e ativado para usar
- o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarregar
- o Flash do sítio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
- estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
- deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
- ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
- https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
- no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
- no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
- as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
+ são necessárias para esta funcionalidade.
export:
title: Exportar
area_to_export: Área a exportar
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- format_to_export: Formato da exportação
- osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ manually_select: Selecionar manualmente outra área
+ format_to_export: Formato a exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML integrável
licence: Licença
- export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
- Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+ licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
+ (ODbL).
+ odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
- fontes listadas abaixo:'
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
- Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
- esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
+ fontes seguintes:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
+ Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
+ dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
planet:
title: Planeta OSM
description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
OpenStreetMap
overpass:
- title: Overpass API
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
- do banco de dados do OpenStreetMap
+ title: API do Overpass
+ description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
+ da base de dados do OpenStreetMap
geofabrik:
- title: Downloads do Geofabrik
- description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ title: Transferências do Geofabrik
+ description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
+ cidades selecionados
other:
- title: Outras Fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
options: Opções
format: Formato
scale: Escala
max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
+ image_size: Tamanho da imagem
zoom: Zoom
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ add_marker: Adicionar marcador no mapa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
- site
+ output: Resultado
+ paste_html: Cole o HTML para incorporar no website
export_button: Exportar
fixthemap:
title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
how_to_help:
- title: Como Ajudar
+ title: Como ajudar
join_the_community:
title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
- de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
- à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
+ explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
+ a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+ à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
add_a_note:
- instructions_html: |-
- Clique simplesmente em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
+ instructions_1_html: |-
+ Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
- explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
- a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
- de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
- href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
- OSMF</a> apropriado.
+ concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
+ mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
+ copyright: página de direitos de autor
+ working_group: grupo de trabalho OSMF
help:
- title: Obter Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
- de forma colaborativa.
+ title: Como Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
+ projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
+ sobre mapeamento de forma colaborativa.
welcome:
url: /welcome
- title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
- description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
+ description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
title: Guia para Principiantes
description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: Fórum de ajuda
- description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
+ title: Fórum de Ajuda
+ description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
+ respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
- title: Listas de divulgação
- description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
- de listas de divulgação temáticas ou regionais.
- forums:
- title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
- dos sistemas de boletins eletrónicos.
+ title: Listas de E-mail
+ description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
+ de listas de e-mail temáticas ou regionais.
+ community:
+ title: Fórum da comunidade
+ description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
- description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
+ description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
switch2osm:
title: switch2osm
- description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
- os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+ description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
+ mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
welcomemat:
- url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Para Organizações
- description: Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? Descubra
- o que precisa de saber no Tapete de Boas-Vindas.
+ description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
+ Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
- description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
+ Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
+ para uso num navegador de Internet.
+ desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
+ download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
+ id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
+ que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
+ any_questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
+ %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Obtenha ajuda aqui
+ welcome_mat: Visite o Welcome Mat
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
search:
search: Pesquisar
get_directions: Obter direções
- get_directions_title: Obtenha as direções de uma rota entre 2 pontos
+ get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
from: De
to: Para
- where_am_i: Onde se encontra?
- where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+ where_am_i: Onde fica isto?
+ where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
submit_text: Ir
- reverse_directions_text: Inverter direções
+ reverse_directions_text: Inverter
key:
table:
entry:
motorway: Autoestrada
main_road: Estrada principal
- trunk: Via Rápida
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ trunk: Via rápida
+ primary: Estrada primária
+ secondary: Estrada secundária
+ unclassified: Estrada sem classificação
track: Estrada florestal ou agrícola
- bridleway: Via para cavaleiros
+ bridleway: Via equestre
cycleway: Ciclovia
cycleway_national: Ciclovia nacional
cycleway_regional: Ciclovia regional
rail: Ferrovia
subway: Metropolitano
tram:
- - Metropolitano de Superfície
+ - Metropolitano de superfície
- elétrico
cable:
- Teleférico
- telecadeira
runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
+ - Pista de aviação
+ - Via de circulação
apron:
- Estacionamento de aviões
- terminal de aeroporto
- admin: Divisão Administrativa
- forest: Floresta
+ admin: Fronteira administrativa
+ forest: Floresta gerida
wood: Bosque
golf: Campo de golfe
- park: Parque
+ park: Parque público
resident: Área residencial
common:
- - Baldio
+ - Terrenos comunitários
- prado
- retail: Área de retalho (lojas)
+ - Jardim
+ retail: Área de retalho
industrial: Área industrial
- commercial: Área comercial (escritórios)
- heathland: Mato rasteiro
+ commercial: Área comercial
+ heathland: Charneca
lake:
- Lago
- - reservatório
+ - reservatório hidrográfico
farm: Quinta
brownfield: Baldio industrial
cemetery: Cemitério
- pico
tunnel: Linha tracejada = túnel
bridge: Linha cheia = ponte
- private: Acesso restrito (propriedade privada)
- destination: Acesso a clientes / fornecedores
+ private: Acesso privado
+ destination: Acesso explícito ao local
construction: Estradas em construção
- bicycle_shop: Loja de Bicicletas
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
toilets: Casas de banho
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Antevisão
- markdown_help:
- title_html: Analisado com <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
- headings: Cabeçalhos
- heading: Cabeçalho
- subheading: Sub-secção
- unordered: Lista
- ordered: Lista numerada
- first: Primeiro item
- second: Segundo item
- link: Hiperligação
- text: Texto
- image: Imagem
- alt: Texto alternativo
- url: URL
welcome:
- title: Bem-vindo !
- introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
- editável. Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui
- tem um guia rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
+ title: Bem-vind@!
+ introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
+ Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.<br>Apresentamos-te aqui
+ um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
whats_on_the_map:
title: O que está no mapa
- on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas <em>reais e
- atuais</em> - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre
- lugares. Pode cartografar as características do mundo que lhe interessam.
- off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjetivos como avaliações,
- caraterísticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
- direitos de autor. Se não tiver autorização específica para fazê-lo, não
- copie dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
+ on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
+ - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
+ Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
+ real_and_current: reais e atuais
+ off_the_map_html: |-
+ O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
+ hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
+ doesnt: não
basic_terms:
- title: Vocabulário básico para cartografar
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a
- explicação de algumas palavras úteis.
- editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
- o mapa.
- node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
- ou uma árvore.
- way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
- um rio, um lago ou um prédio.
- tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um dado acerca de um nó ou de uma
- linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ title: Termos básicos para mapear
+ paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
+ de algumas palavras úteis.
+ an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
+ editar o mapa.
+ a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
+ a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
+ um lago ou um edifício.
+ a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
+ de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
+ editor: editor
+ node: ponto
+ way: linha
+ tag: etiqueta
rules:
title: Regras!
- paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
- que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
- realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
- favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
- and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
- Automatizadas</a>."
- questions:
- title: Tens perguntas ?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas e dar respostas, e discutir e documentar de forma colaborativa assuntos sobre cartografia.
- <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>. Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite o Tapete de Boas-Vindas</a>.
+ para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
+ todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
+ a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
+ diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
+ imports: Importações
+ automated_edits: Edições automáticas
start_mapping: Começar a mapear
add_a_note:
- title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
- paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não
- tem disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
- deixar uma nota.
- paragraph_2_html: |-
- Vá <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e clique no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
- Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
+ title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
+ para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
+ para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
+ Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
+ a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
+ the_map: mapa
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
+ usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
+ formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
+ desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
+ podem ser formais ou informais."
+ local_chapters:
+ title: Capítulos Locais
+ about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
+ tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
+ Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
+ governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
+ com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
+ legal e de direitos de autor.
+ list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
+ Locais:'
+ other_groups:
+ title: Outros Grupos
+ other_groups_html: |-
+ Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
+ Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: página wiki das comunidades
traces:
visibility:
private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
- public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+ public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
data e hora)
- identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
pontos ordenados com data e hora)
new:
- upload_trace: Enviar Trilho GPS
- upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vírgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
+ upload_trace: Enviar Rota GPS
visibility_help: o que significa isto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
help: Ajuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
create:
- upload_trace: Enviar Trilho GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
- na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
- for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
- upload_failed: Desculpe, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um administrador
- sobre o erro. Por favor tente novamente
+ upload_trace: Enviar Rota GPS
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+ na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
+ o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
+ upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
+ administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
traces_waiting:
- one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
- OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
- para outros utilizadores.
- other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
- do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
- fila para outros utilizadores.
+ one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+ Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+ a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
+ Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
+ a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
+ utilizadores.
edit:
- title: A editar o trilho %{name}
- heading: A editar o trilho %{name}
- filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descarregar
- uploaded_at: 'Enviado em:'
- points: 'Pontos:'
- start_coord: 'Coordenada de início:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Autor:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vírgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
+ cancel: Cancelar
+ title: A editar a rota %{name}
+ heading: A editar a rota %{name}
visibility_help: o que significa isto?
update:
- updated: Trilho atualizado
+ updated: Rota atualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
show:
- title: A ver o trilho %{name}
- heading: A ver o trilho %{name}
+ title: A ver a rota %{name}
+ heading: A ver a rota %{name}
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descarregar
- uploaded: 'Enviado:'
+ download: transferir
+ uploaded: 'Enviada:'
points: 'Pontos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de início:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Autor:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
- none: Nenhum
- edit_trace: Editar este trilho
- delete_trace: Eliminar este trilho
- trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
+ none: Nenhuma
+ edit_trace: Editar esta rota
+ delete_trace: Eliminar esta rota
+ trace_not_found: Rota não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
- confirm_delete: Eliminar este trilho?
+ confirm_delete: Eliminar esta rota?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
- older: Trilhos GPS mais antigos
- newer: Trilhos GPS mais recentes
+ older: Rotas GPS mais antigas
+ newer: Rotas GPS mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
count_points:
- one: 1 ponto
+ one: '%{count} ponto'
other: '%{count} pontos'
more: mais
- trace_details: Ver Detalhes do Trilho
- view_map: Ver Mapa
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
+ trace_details: Ver detalhes da rota
+ view_map: Ver mapa
+ edit_map: Editar mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICÁVEL
private: PRIVADO
- trackable: CONTROLÁVEL
+ trackable: RASTREÁVEL
by: por
in: em
- map: mapa
index:
- public_traces: Trilhos de GPS públicos
- my_traces: Os meus trilhos GPS
- public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente
- tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
- empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
- um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
- wiki</a>.
- upload_trace: Enviar trilho GPS
- see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_my_traces: Ver os meus trilhos
+ public_traces: Rotas de GPS Públicas
+ my_gps_traces: As minhas rotas GPS
+ public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
+ description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
+ tagged_with: etiquetada com %{tags}
+ empty_title: Ainda não há aqui nada
+ empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
+ %{wiki_link}.'
+ upload_new: Enviar nova rota
+ wiki_page: página wiki
+ upload_trace: Enviar rota GPS
+ all_traces: Todas as Rotas
+ my_traces: As Minhas Rotas
+ traces_from: Rotas Públicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
destroy:
- scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
make_public:
- made_public: Trilho tornado público
+ made_public: Rota tornada pública
offline_warning:
- message: O sistema de envio de ficheiros GPX está atualmente indisponível
+ message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
offline:
heading: Armazenamento de GPX indisponível
- message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
+ message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
georss:
- title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
+ title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
- permission_denied: Não tem permissões para aceder a essa operação
+ permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
require_cookies:
- cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
- no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
+ no teu navegador de Internet antes de continuar.
require_admin:
- not_an_admin: Tem de ser um administrador para realizar essa ação.
+ not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de
- ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições.
- blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
- e entre na sua conta para saber mais.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
- aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
- de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
+ blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
+ de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
+ blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
+ web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
+ need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
+ inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
+ Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
+ settings_menu:
+ account_settings: Definições
+ oauth1_settings: Definições OAuth 1
+ oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
oauth:
authorize:
- title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access_html: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta,
- %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher
- as que quiser.
- allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
- allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
- grant_access: Permitir Acesso
+ title: Autorizar Acesso À Tua Conta
+ request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
+ %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
+ Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
+ allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
+ allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
+ allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
+ allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
+ amigos.
+ allow_write_api: para modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
+ allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
+ allow_write_notes: para modificar notas.
+ grant_access: Dar acesso
authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
- allowed_html: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
verification: O código de verificação é %{code}.
authorize_failure:
- title: Falhou o pedido de autorização.
- denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
+ title: O pedido de autorização falhou
+ denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
- flash: Revogou o Token para %{application}
+ flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
permissions:
- missing: Não deu permissão programa para aceder a esta instalação
+ missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
+ scopes:
+ read_prefs: Ler preferências de utilizador
+ write_prefs: Modificar preferências de utilizador
+ write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
+ write_api: Modificar o mapa
+ read_gpx: Ler rotas GPS privadas
+ write_gpx: Enviar rotas GPS
+ write_notes: Modificar notas
+ read_email: Ler e-mail de utilizador
+ skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
oauth_clients:
new:
- title: Registar um novo programa
+ title: Registar uma nova aplicação
edit:
- title: Editar o programa
+ title: Edita a tua aplicação
show:
title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
- key: 'Chave de Utilizador:'
- secret: 'Segredo de Utilizador:'
- url: 'URL do Token de Pedido:'
- access_url: URL do Token de Acesso
- authorize_url: 'URL de Autorização:'
- support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
- edit: Editar Detalhes
- delete: Eliminar programa
- confirm: Tem a certeza?
- requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ key: 'Chave de consumidor:'
+ secret: 'Segredo de consumidor:'
+ url: 'URL do token de pedido:'
+ access_url: 'URL do token de acesso:'
+ authorize_url: 'URL de autorização:'
+ support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
+ edit: Editar detalhes
+ delete: Eliminar cliente
+ confirm: Tens a certeza?
+ requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
index:
- title: Os meus dados OAuth
- my_tokens: Os meus programas autorizados
- list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:'
- application: Nome do Programa
+ title: Os Meus Dados OAuth
+ my_tokens: Aplicações autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
+ application: Nome da aplicação
issued_at: Emitido em
revoke: Anular!
- my_apps: Os meus programas
- no_apps_html: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
- utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
- OAuth.
+ my_apps: As minhas aplicações autorizadas
+ no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
+ o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
+ web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
oauth: OAuth
- registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
- register_new: Registar um programa
+ registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
+ register_new: Regista a tua aplicação
form:
- name: Nome
- required: obrigatório
- url: URL do programa principal
- callback_url: URL de retorno
- support_url: URL de suporte
requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_notes: alterar erros reportados.
not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
+ sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
create:
flash: As informações foram registadas com sucesso
update:
- flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
+ flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
destroy:
- flash: O registo do programa foi eliminado
+ flash: O registo da aplicação foi eliminado
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: As minhas aplicações de cliente
+ no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
+ usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
+ solicitações OAuth a este serviço.
+ new: Registar nova aplicação
+ name: Nome
+ permissions: Permissões
+ application:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
+ new:
+ title: Registar uma nova aplicação
+ edit:
+ title: Editar a tua aplicação
+ show:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
+ client_id: ID do cliente
+ client_secret: Segredo do Cliente
+ client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
+ a estar acessível
+ permissions: Permissões
+ redirect_uris: Redirecionar URIs
+ not_found:
+ sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Autorização necessária
+ introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
+ permissões?
+ authorize: Autorizar
+ deny: Negar
+ error:
+ title: Ocorreu um erro
+ show:
+ title: Código de autorização
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: As minhas aplicações autorizadas
+ application: Aplicação
+ permissions: Permissões
+ no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Revogar Acesso
+ confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
users:
- login:
- title: Entrar
- heading: Iniciar sessão
- email or username: 'E-mail ou Utilizador:'
- password: 'Palavra-passe:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
- remember: Permanecer autenticado entre sessões
- lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
- login_button: Entrar
- register now: Criar conta agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome
- de utilizador e a palavra-passe:'
- with external: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar sessão
- new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
- to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
- create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
- no account: Não possui uma conta?
- account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor
- clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua
- conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
- account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido
- a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador
- do site</a> para resolver o problema.
- auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes
- fornecidos.
- openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Iniciar sessão com OpenID
- alt: Iniciar sessão com URL OpenID
- google:
- title: Iniciar sessão com Google
- alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
- facebook:
- title: Iniciar sessão com o Facebook
- alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
- windowslive:
- title: Iniciar sessão com Windows Live
- alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
- github:
- title: Iniciar sessão com GitHub
- alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
- wikipedia:
- title: Iniciar sessão através da Wikipédia
- alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
- yahoo:
- title: Iniciar sessão com Yahoo
- alt: Iniciar sessão com OpenID Yahoo
- wordpress:
- title: Iniciar sessão com Wordpress
- alt: Iniciar sessão com OpenID Wordpress
- aol:
- title: Iniciar sessão com AOL
- alt: Iniciar sessão com OpenID AOL
- logout:
- title: Sair
- heading: Sair do OpenStreetMap
- logout_button: Sair
- lost_password:
- title: Palavra-passe esquecida
- heading: Palavra-passe esquecida?
- email address: 'E-mail:'
- new password button: Alterar Palavra-passe
- help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos
- uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
- notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra
- palavra-passe.
- notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
- reset_password:
- title: Repor palavra-passe
- heading: Repor palavra-passe para o %{user}
- password: 'Palavra-passe:'
- confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:'
- reset: Repor Palavra-passe
- flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
- flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
new:
title: Criar conta
- no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
- automaticamente.
- contact_webmaster_html: Entre em contacto com o <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
- possível.
+ no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
+ conta automaticamente.
+ please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
+ a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
+ support: apoio
about:
header: Livre e editável
- html: |-
- <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.</p>
- <p>Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.</p>
- license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
- <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
- de colaboração</a>.
- email address: 'E-mail:'
- confirm email address: 'Confirmar e-mail:'
- not_displayed_publicly_html: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
- Consulte a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
- de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de correio eletrónico">política
- de privacidade</a> para mais informação.
- display name: 'Nome de utilizador:'
- display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá
- alterar o nome posteriormente nas preferências.
- external auth: 'Início de sessão por terceiros:'
- password: 'Palavra-passe:'
- confirm password: 'Confirmar palavra-passe:'
- use external auth: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar
+ paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
+ criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
+ e usar de forma gratuita.
+ paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. Iremos enviar um e-mail
+ para confirmar a tua conta.
+ display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
+ Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
+ external auth: 'Autenticação por terceiros:'
+ use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
sessão
- auth no password: Não é necessário introduzir a palavra-passe com o iniciar
- da sessão por serviço externo, mas o servidor ou as ferramenas externas podem
- necessitar de uma.
+ auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
+ introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
+ de uma.
continue: Criar conta
- terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
- terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador.
- Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
- terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
+ email_confirmation_help_html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte
+ a nossa %{privacy_policy_link} para mais informações.
+ privacy_policy: política de privacidade
+ privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
+ endereços de correio eletrónico
terms:
- title: Condições
- heading: Condições
- heading_ct: Condições para colaboradores
- read and accept with tou: Leia o acordo para colaboradores e as condições de
- utilização, por favor, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e
- pressione o botão continuar.
- contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das suas contribuições
+ title: Termos
+ heading: Termos
+ heading_ct: Termos para contribuidores
+ read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
+ de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
+ o botão continuar.
+ contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
atuais e futuras.
- read_ct: Li e aceito as condições para colaboradores acima
- tou_explain_html: Estas %{tou_link} regem o uso do ''site'' na Internet e de
- outras infraestruturas fornecidas pelo OSMF. Clique a hiperligação, leia e
- aceite o texto, por favor.
- read_tou: Li e aceito as condições de utilização
- consider_pd: Adicionalmente às anteriores, dedico as minhas contribuições ao
- domínio público.
+ read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
+ tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
+ infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
+ e aceita o texto.
+ read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
+ consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
+ fazem parte âmbito do Domínio Público.
consider_pd_why: O que é isto?
- consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo
- inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
+ guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
+ e algumas %{informal_translations_link}'
+ readable_summary: sumário legível por humanos
+ informal_translations: traduções informais
continue: Continuar
- declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
decline: Rejeitar
- you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos
- Termos de Colaborador para continuar.
- legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:'
+ you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
+ os novos Termos do Contribuidor para continuar.
+ legale_select: 'País de residência:'
legale_names:
france: França
italy: Itália
rest_of_world: Resto do mundo
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
+ Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: esta página wiki
+ terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
no_such_user:
- title: Este utilizador não existe
+ title: Utilizador inexistente
heading: O utilizador %{user} não existe
- body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço
- está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+ body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
+ verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
+ está correta.
deleted: eliminado
show:
my diary: O meu diário
- new diary entry: adicionar entrada no meu diário
my edits: Edições
- my traces: Os meus trilhos GPS
+ my traces: Rotas
my notes: Notas
my messages: Mensagens
my profile: Perfil
my settings: Definições
- my comments: Os meus comentários
- oauth settings: configurações do OAuth
- blocks on me: Bloqueios sobre mim
- blocks by me: Bloqueados por mim
+ my comments: Comentários
+ my_preferences: Preferências
+ my_dashboard: Painel de Controlo
+ blocks on me: Quem me bloqueou
+ blocks by me: Os meus bloqueios
+ edit_profile: Editar Perfil
send message: Enviar mensagem
diary: Diário
edits: Edições
- traces: Trilhos
- notes: Erros reportados no mapa
+ traces: Rotas
+ notes: Notas no mapa
remove as friend: Remover amigo
add as friend: Adicionar aos amigos
- mapper since: 'A cartografar desde:'
- ct status: 'Termos de Colaborador:'
- ct undecided: Indeciso
- ct declined: Rejeitou
+ mapper since: 'A mapear desde:'
+ ct status: 'Termos do Contribuidor:'
+ ct undecided: Por decidir
+ ct declined: Rejeitado
latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
email address: 'E-mail:'
- created from: 'Criado em:'
+ created from: 'Criado de:'
status: 'Estado:'
- spam score: 'Pontuação de Spam:'
- description: Descrição
- user location: Localização do utilizador
- if_set_location_html: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
- para ver outros editores nas redondezas.
- settings_link_text: configurações
- my friends: Os meus amigos
- no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
- km away: '%{count}km de distância'
- m away: '%{count}m de distância'
- nearby users: Outros editores nas redondezas
- no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que
- estão nas redondezas.
+ spam score: 'Contagem de Spam:'
role:
- administrator: Este utilizador é administrador
+ administrator: Este utilizador é um administrador
moderator: Este utilizador é um moderador
grant:
administrator: Dar acesso de administrador
administrator: Retirar acesso de administrador
moderator: Retirar acesso de moderador
block_history: Bloqueios ativos
- moderator_history: Bloqueios feitos
+ moderator_history: Bloqueios aplicados
comments: Comentários
create_block: Bloquear este utilizador
activate_user: Ativar este utilizador
- deactivate_user: Desativar este utilizador
- confirm_user: Confirmar esse utilizador
+ confirm_user: Confirmar este utilizador
+ unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
+ unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
hide_user: Ocultar este utilizador
- unhide_user: Desocultar este utilizador
+ unhide_user: Mostrar este utilizador
delete_user: Eliminar este utilizador
confirm: Confirmar
- friends_changesets: alterações dos amigos
- friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
- nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
- nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
report: Denunciar este utilizador
- popup:
- your location: Tua localização
- nearby mapper: Mapeador das redondezas
- friend: Amigo
- account:
- title: Editar conta
- my settings: Definições
- current email address: 'E-mail atual:'
- new email address: 'Novo e-mail:'
- email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
- external auth: 'Início de sessão externo:'
- openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: o que é isto?
- public editing:
- heading: 'Edição pública:'
- enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: o que é isto?
- disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
- disabled link text: porque não posso editar?
- public editing note:
- heading: Edição pública
- html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
- podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
- e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
- <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores com edições públicas
- podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
- informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
- de correio eletrónico não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser
- revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas
- publicamente.</li></ul>
- contributor terms:
- heading: 'Termos de Colaborador:'
- agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
- not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
- review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar
- os Termos de Colaborador.
- agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em
- Domínio Público.
- link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
- link text: o que é isto?
- profile description: 'Descrição do perfil:'
- preferred languages: 'Línguas preferidas:'
- preferred editor: 'Editor Preferido:'
- image: 'Imagem:'
- gravatar:
- gravatar: Usar imagem do site Gravatar
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: o que é isto?
- disabled: O Gravatar foi desativado.
- enabled: A visualização do seu avatar de Gravatar foi ativada.
- new image: Adicionar imagem
- keep image: Manter a imagem atual
- delete image: Remover a imagem atual
- replace image: Substituir a imagem atual
- image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100
- pixeis)
- home location: Localização Habitual
- no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- update home location on click: Atualizar o seu local de residência ao clicar
- no mapa?
- save changes button: Gravar alterações
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
- return to profile: Regressar ao perfil
- flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas
- com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
- flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
- confirm:
- heading: Verifique o seu email!
- introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação.
- introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá
- iniciar o mapeamento.
- press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a
- tua conta.
- button: Confirmar
- success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
- already active: Esta conta já foi confirmada.
- unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
- reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique
- aqui</a>.
- confirm_resend:
- success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a
- sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que
- envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes
- seguros o endereço %{sender} uma vez que não temos possibilidade de responder
- a pedidos de confirmação.
- failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
- confirm_email:
- heading: Confirmar a alteração de e-mail
- press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
- button: Confirmar
- success: A alteração do seu email foi confirmada!
- failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
- unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
- set_home:
- flash success: Localização gravada com êxito
go_public:
- flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar
- o mapa.
- make_friend:
- heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
- button: Adicionar aos amigos
- success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!'
- failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
- already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
- remove_friend:
- heading: Remover %{user}da lista de amigos?
- button: Remover amigo
- success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.'
- not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.'
+ flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
+ editar.
index:
title: Utilizadores
heading: Utilizadores
one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
- summary_no_ip_html: '%{name} criado na %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
confirm: Confirmar utilizadores selecionados
hide: Ocultar utilizadores selecionados
- empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
+ empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
suspended:
- title: Conta Suspensa
+ title: Conta suspensa
heading: Conta Suspensa
- webmaster: administrador do site
- body_html: |-
- <p>
- Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido
- a atividades suspeitas.
- </p>
- <p>
- Esta decisão será revista brevemente por um administrador.
- Pode contactar o %{webmaster} se desejar.
- </p>
+ support: apoio
+ automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
+ devido a atividade suspeita.
+ contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
+ ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
auth_failure:
- connection_failed: Não foi possível fazer a ligação ao serviço externo de início
- de sessão
- invalid_credentials: As credenciais de início de sessão não são válidas
+ connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
no_authorization_code: Sem código de autorização
unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
invalid_scope: Âmbito inválido
+ unknown_error: Falha na autenticação
auth_association:
- heading: O seu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
- option_1: Se ainda não tem conta no OpenStreetMap por favor preencha o seguinte
+ heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
+ option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
formulário.
- option_2: Se já tiver uma conta, pode entrar na sua conta utilizando os dados
- de acesso a esta e então associar a sua conta ao seu ID nas preferências da
- conta.
+ option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
+ utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
user_role:
filter:
not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
grant:
title: Confirmar a concessão do cargo
heading: Confirmar concessão do cargo
- are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador
- `%{name}'?
+ are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
+ utilizador `%{name}'?
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
- favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+ favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
revoke:
title: Confirmar revogação de cargo
heading: Confirmar revogação de cargo
- are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
+ are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
`%{name}'?
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
- favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+ favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
user_blocks:
model:
- non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
- non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+ non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+ non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
not_found:
- sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador
- (ID) %{id}.
+ sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
back: Voltar ao índice
new:
title: A criar um bloqueio em %{name}
heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
- reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
- calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo
- em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores
- entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível
- para qualquer outra pessoa leiga.
- period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
- na utilização da API.
- tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
- tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
- needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+ period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+ da API.
back: Ver todos os bloqueios
edit:
title: A editar o bloqueio em %{name}
heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
- reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
- calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha
- em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por
- isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
- period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
- na utilização da API.
+ period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
+ da API.
show: Ver este bloqueio
back: Ver todos os bloqueios
- needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
filter:
- block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
- block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista
- deslizante.
+ block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
+ block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
+ da lista.
create:
- try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e
- dê-lhe algum tempo para responder.
- try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes
- de o bloquear.
- flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
+ flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
update:
- only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
+ only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
+ o criou.
success: Bloqueio atualizado.
index:
- title: Bloqueio de utilizador
- heading: Lista de bloqueios de utilizadores
+ title: Bloqueios do utilizador
+ heading: Lista de bloqueios do utilizador
empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
revoke:
- title: Revocando bloqueio de %{block_on}
- heading_html: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+ title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
+ heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
- confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
+ confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
revoke: Revogar!
flash: Este bloqueio foi revogado.
helper:
- time_future: Termina em %{time}.
- until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
- time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o utilizador entrar na
- conta.
- time_past: Terminou a %{time}.
+ time_future_html: Termina em %{time}.
+ until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
+ time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
+ iniciar sessão.
+ time_past_html: Terminou a %{time}.
block_duration:
hours:
- one: 1 hora
+ one: '%{count} hora'
other: '%{count} horas'
days:
- one: 1 dia
+ one: '%{count} dia'
other: '%{count} dias'
weeks:
- one: 1 semana
+ one: '%{count} semana'
other: '%{count} semanas'
months:
- one: 1 mês
+ one: '%{count} mês'
other: '%{count} meses'
years:
- one: 1 ano
+ one: '%{count} ano'
other: '%{count} anos'
blocks_on:
title: Bloqueios em %{name}
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- created: Criado
- status: Estado
+ created: 'Criado:'
+ duration: 'Duração:'
+ status: 'Estado:'
show: Mostrar
edit: Editar
revoke: Revogar!
- confirm: Tem a certeza?
+ confirm: Tens a certeza?
reason: 'Razão do bloqueio:'
back: Ver todos os bloqueios
- revoker: 'Revogador:'
- needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
+ revoker: 'Quem revogou:'
+ needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
block:
not_revoked: (não revogado)
show: Mostrar
next: Seguinte »
previous: « Anterior
notes:
- mine:
- title: Erros reportados ou comentados por %{user}
- heading: Erros reportados por %{user}
- subheading_html: Erros reportados ou comentados por %{user}
- id: Identificador
+ index:
+ title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
+ no_notes: Sem notas
+ id: Id
creator: Criador
description: Descrição
- created_at: Criado em
+ created_at: Criada em
last_changed: Última alteração
+ show:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ description: Descrição
+ open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
+ closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
+ hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
+ event_opened_by_html: Criada por %{user} há %{time_ago}
+ event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo há %{time_ago}
+ event_commented_by_html: Comentada por %{user} há %{time_ago}
+ event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo há %{time_ago}
+ event_closed_by_html: Resolvida por %{user} há %{time_ago}
+ event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo há %{time_ago}
+ event_reopened_by_html: Reativada por %{user} há %{time_ago}
+ event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo há %{time_ago}
+ event_hidden_by_html: Escondida por %{user} há %{time_ago}
+ report: denunciar esta nota
+ anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
+ devem ser confirmados por fonte independente.
+ hide: Esconder
+ resolve: Marcar como resolvido
+ reactivate: Reabrir
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
+ ser removidas, poderás %{link}.
+ other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
+ com um comentário.
+ other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
+ disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
+ new:
+ title: Nova Nota
+ intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
+ o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
+ para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
+ correto e escreve uma nota que explique o problema.
+ advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
+ mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
+ protegidos por direitos de autor.'
+ add: Adicionar Nota
javascripts:
close: Fechar
share:
cancel: Cancelar
image: Imagem
link: Ligação ou HTML
- long_link: Link
- short_link: Lig.Curta
+ long_link: Ligação
+ short_link: Ligação curta
geo_uri: Geo URI
embed: HTML
- custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ custom_dimensions: Definir dimensões
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
- image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
- download: Descarregar
+ image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
+ download: Transferir
short_url: URL curto
include_marker: Incluir marcador
center_marker: Centrar o mapa no marcador
paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
view_larger_map: Ver mapa maior
- only_standard_layer: Apenas a Camada Padrão pode ser exportada como imagem
+ only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
embed:
- report_problem: Reportar problema
+ report_problem: Reportar um problema
key:
- title: Legenda do mapa
+ title: Legenda
tooltip: Legenda do mapa
- tooltip_disabled: Legenda do Mapa indisponível para esta camada
+ tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
map:
zoom:
in: Aproximar
out: Afastar
locate:
title: Mostrar a minha localização
- metersUnit: metros
- feetUnit: pés
- popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
+ metersPopup:
+ one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
+ other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
+ feetPopup:
+ one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
+ other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
base:
standard: Mapa Padrão
+ cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Mapa de Ciclismo
transport_map: Transportes Públicos
hot: Humanitário
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
- header: Camadas do Mapa
- notes: Erros reportados no mapa
- data: Dados técnicos do mapa
- gps: Trilhos GPS Públicos
+ header: Camadas do mapa
+ notes: Notas no mapa
+ data: Dados do mapa
+ gps: Rotas de GPS públicas
overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
title: Camadas
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
- terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condições de utilização do ''site''
- e da API</a>
+ openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
+ make_a_donation: Faça um donativo
+ website_and_api_terms: Termos do website e da API
+ cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
+ osm_france: OpenStreetMap França
+ thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
+ andy_allan: Andy Allan
+ opnvkarte_credit: Mosaicos cortesia de %{memomaps_link}
+ memomaps: MeMoMaps
+ hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
+ hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
site:
edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
- createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
- createnote_disabled_tooltip: A área exibida é demasiado grande. Amplia o mapa
- para poderes reportar um erro.
+ edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
+ createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
- map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
- queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime a vista para consultar elementos em
- redor
+ queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
changesets:
show:
- comment: Comentário
+ comment: Comentar
subscribe: Subscrever
unsubscribe: Anular subscrição
hide_comment: ocultar
unhide_comment: desocultar
- notes:
- new:
- intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores
- para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e
- escreve uma nota que explique o problema.
- advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa,
- portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
- protegidos por direitos de autor.
- add: Reportar Erro
- show:
- anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores
- anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
- hide: Esconder
- resolve: Marcar como Resolvido
- reactivate: Reabrir
- comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
- comment: Gravar
edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
directions:
ascend: Ascenção
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_car: Automóvel (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
descend: Descida
directions: Direções
distance: Distância
+ distance_m: '%{distance} m'
+ distance_km: '%{distance} km'
errors:
no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
directions_to: Indicações para aqui
add_note: Adicionar uma nota aqui
show_address: Mostrar endereço
- query_features: Consular elementos
+ query_features: Consultar elementos
centre_map: Centrar mapa aqui
redactions:
edit:
- description: Descrição
heading: Editar supressão
title: Editar supressão
index:
heading: Lista de supressões
title: Lista de supressões
new:
- description: Descrição
heading: Introduza a informação da nova supressão
title: A criar uma nova supressão
show: