]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ast.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ast.yml
index 9860bcbecd41e229e4793e42ff01d074430be874..fd95b11fb727abf46359f8a5f7083753c4824abc 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Messages for Asturian (Asturianu)
+# Messages for Asturian (asturianu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck-pecl
 # Author: Xuacu
@@ -74,6 +74,8 @@ ast:
   application: 
     require_cookies: 
       cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
+    require_moderator: 
+      not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
     setup_user_auth: 
       blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
       need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
@@ -81,7 +83,6 @@ ast:
     changeset: 
       changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}"
       changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
-      download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
       feed: 
         title: Conxuntu de cambeos %{id}
         title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
@@ -119,7 +120,7 @@ ast:
       deleted: Desaniciáu
       edit: 
         area: Editar área
-        node: Editar nodo
+        node: Editar nodiu
         relation: Editar rellación
         way: Editar vía
       larger: 
@@ -143,21 +144,19 @@ ast:
         next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user}
         prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
     node: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
       download_xml: Descargar XML
-      edit: editar
+      edit: Editar nodiu
       node: Nodiu
       node_title: "Nodiu: %{node_name}"
-      view_history: ver historial
+      view_history: Ver historial
     node_details: 
       coordinates: "Coordenaes:"
       part_of: "Parte de:"
     node_history: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
       download_xml: Descargar XML
       node_history: Historial del nodiu
       node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}"
-      view_details: ver detalles
+      view_details: Ver detalles
     not_found: 
       sorry: Perdón, el/la %{type}  con id %{id} nun se pudo alcontrar.
       type: 
@@ -168,21 +167,26 @@ ast:
     paging_nav: 
       of: de
       showing_page: Amosando páxina
+    redacted: 
+      message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+      redaction: Redaición de %{id}
+      type: 
+        node: nodiu
+        relation: rellación
+        way: vía
     relation: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
       download_xml: Descargar XML
       relation: Rellación
       relation_title: "Rellación: %{relation_name}"
-      view_history: ver historial
+      view_history: Ver historial
     relation_details: 
       members: "Miembros:"
       part_of: "Parte de:"
     relation_history: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
       download_xml: Descargar XML
       relation_history: Historial de rellación
       relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}"
-      view_details: ver detalles
+      view_details: Ver detalles
     relation_member: 
       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
@@ -194,14 +198,14 @@ ast:
       view_data: Ver datos de la vista actual del mapa
     start_rjs: 
       data_frame_title: Datos
-      data_layer_name: Datos
+      data_layer_name: Ver datos del mapa
       details: Detalles
       drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
-      edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]]
+      edited_by_user_at_timestamp: Editao por %{user} el %{timestamp}
       hide_areas: Anubrir árees
-      history_for_feature: Historial de [[feature]]
+      history_for_feature: Historial de %{feature}
       load_data: Cargar datos
-      loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
+      loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién %{num_features} carauterístiques. Polo xeneral, dellos restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de %{max_features} carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
       loading: Cargando...
       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
       object_list: 
@@ -211,19 +215,19 @@ ast:
         heading: Llista d'oxetos
         history: 
           type: 
-            node: Nodiu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
+            node: Nodiu %{id}
+            way: Vía %{id}
         selected: 
           type: 
-            node: Nodiu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
+            node: Nodiu %{id}
+            way: Vía %{id}
         type: 
           node: Nodiu
           way: Vía
       private_user: usuariu priváu
       show_areas: Amosar árees
       show_history: Ver historial
-      unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})"
+      unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende %{bbox_size} ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})"
       wait: Espera...
       zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu
     tag_details: 
@@ -240,10 +244,9 @@ ast:
         relation: rellación
         way: vía
     way: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
       download_xml: Descargar XML
-      edit: editar
-      view_history: ver historial
+      edit: Editar vía
+      view_history: Ver historial
       way: Vía
       way_title: "Vía: %{way_name}"
     way_details: 
@@ -253,9 +256,8 @@ ast:
       nodes: "Nodos:"
       part_of: "Parte de:"
     way_history: 
-      download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
       download_xml: Descargar XML
-      view_details: ver detalles
+      view_details: Ver detalles
       way_history: Historial de la vía
       way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}"
   changeset: 
@@ -284,6 +286,8 @@ ast:
       description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
       description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
       description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
+      empty_anon_html: Entá nun se ficieron ediciones
+      empty_user_html: Paez qu'entá nun ficisti denguna edición. Pa comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía pa principiantes</a>.
       heading: Conxuntos de cambios
       heading_bbox: Conxuntos de cambios
       heading_friend: Conxuntos de cambios
@@ -299,6 +303,14 @@ ast:
     timeout: 
       sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
   diary_entry: 
+    comments: 
+      ago: hai %{ago}
+      comment: Comentariu
+      has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu"
+      newer_comments: Comentarios nuevos
+      older_comments: Comentarios anteriores
+      post: Publicar
+      when: Cuándo
     diary_comment: 
       comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
       confirm: Confirmar
@@ -356,10 +368,6 @@ ast:
       body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
       heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}"
       title: Nun esiste la entrada del diariu
-    no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
-      title: Nun esiste l'usuariu
     view: 
       leave_a_comment: Dexar un comentariu
       login: Entrar
@@ -384,7 +392,7 @@ ast:
       area_to_export: Área a esportar
       embeddable_html: HTML empotrable
       export_button: Esportar
-      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
+      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
       format: Formatu
       format_to_export: Formatu a esportar
       image_size: Tamañu d'imaxe
@@ -392,6 +400,7 @@ ast:
       licence: Llicencia
       longitude: "Llon:"
       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
+      map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
       max: máx
       options: Opciones
       osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
@@ -414,14 +423,11 @@ ast:
     description: 
       title: 
         geonames: Llugar de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
         osm_nominatim: Llugar de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
       types: 
         cities: Ciudaes
         places: Llugares
         towns: Villes
-    description_osm_namefinder: 
-      prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}"
     direction: 
       east: este
       north: norte
@@ -443,25 +449,33 @@ ast:
         ca_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         latlon: Resultaos <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        osm_namefinder: Resultaos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
         osm_nominatim: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_namefinder: 
-      suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
-      suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}"
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
+        aeroway: 
+          aerodrome: Aeródromu
+          apron: Aparcaderu d'aviones
+          gate: Puerta
+          helipad: Helipuertu
+          runway: Pista
+          taxiway: Cai de rodaxe
+          terminal: Terminal
         amenity: 
+          WLAN: Accesu WiFi
           airport: Aeropuertu
           arts_centre: Centru d'arte
+          artwork: Obra d'arte
           atm: Caxeru automáticu
           auditorium: Auditoriu
           bank: Bancu
           bar: Bar
+          bbq: Parrilla
           bench: Bancu
           bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
           bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
+          biergarten: Merenderu
           brothel: Taburdiu
           bureau_de_change: Troquéu de moneda
           bus_station: Estación d'autobús
@@ -470,6 +484,7 @@ ast:
           car_sharing: Compartir coche
           car_wash: Llaváu de coches
           casino: Casino
+          charging_station: Estación de carga
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
           club: Club
@@ -488,6 +503,7 @@ ast:
           ferry_terminal: Terminal de ferry
           fire_hydrant: Boca d'incendios
           fire_station: Bomberos
+          food_court: Zona de restaurantes
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
           grave_yard: Cementeriu
@@ -528,9 +544,12 @@ ast:
           shelter: Abellugu
           shop: Tienda
           shopping: Compres
+          shower: Ducha
+          social_centre: Centru social
           social_club: Club social
           studio: Estudiu
           supermarket: Supermercáu
+          swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfonu públicu
           theatre: Teatru
@@ -545,37 +564,17 @@ ast:
           youth_centre: Centru de mocedá
         boundary: 
           administrative: Llende alministrativa
+          census: Llende censal
+          national_park: Parque Nacional
+          protected_area: Área protexida
+        bridge: 
+          aqueduct: Acueductu
+          suspension: Ponte colgante
+          swing: Ponte xiratoria
+          viaduct: Viaductu
+          "yes": Ponte
         building: 
-          apartments: Bloque d'apartamentos
-          block: Bloque de viviendes
-          bunker: Bunker
-          chapel: Capiella
-          church: Ilesia
-          city_hall: Casa del conceyu
-          commercial: Edificiu comercial
-          dormitory: Dormitoriu
-          entrance: Accesu al edificiu
-          faculty: Facultá
-          farm: Casería
-          flats: Pisos
-          garage: Garaxe
-          hall: Centru de reuniones
-          hospital: Hospital
-          hotel: Hotel
-          house: Casa
-          industrial: Edificiu industrial
-          office: Edificiu d'oficines
-          public: Edificiu públicu
-          residential: Edificiu residencial
-          retail: Edificiu comercial
-          school: Edificiu escolar
-          shop: Tienda
-          stadium: Estadiu
-          store: Almacén
-          terrace: Terraza
-          tower: Torre
-          train_station: Estación de tren
-          university: Edificiu universitariu
+          "yes": Edificiu
         highway: 
           bridleway: Caleya
           bus_guideway: Carril bus con guía
@@ -583,12 +582,11 @@ ast:
           byway: Camín
           construction: Carretera en construcción
           cycleway: Sienda ciclista
-          distance_marker: Marca de distancia
           emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
           footway: Sienda
           ford: Vau
-          gate: Puerta
           living_street: Cai residencial
+          milestone: Finxu
           minor: Carretera menor
           motorway: Autopista
           motorway_junction: Enllaz d'autopista
@@ -600,14 +598,17 @@ ast:
           primary_link: Enllaz de carretera primaria
           raceway: Pista de carreres
           residential: Residencial
+          rest_area: Área de descansu
           road: Carretera
           secondary: Carretera secundaria
           secondary_link: Enllaz de carretera secundaria
           service: Carretera de serviciu
           services: Servicios n'autopista
+          speed_camera: Radar
           steps: Escaleres
           stile: Pasera de muries
           tertiary: Carretera terciaria
+          tertiary_link: Carretera terciaria
           track: Pista
           trail: Camín
           trunk: Carretera nacional
@@ -621,6 +622,7 @@ ast:
           building: Edificiu
           castle: Castiellu
           church: Ilesia
+          fort: Fuerte
           house: Casa
           icon: Iconu
           manor: Casona
@@ -645,6 +647,7 @@ ast:
           farmland: Tierres de llabor
           farmyard: Corral
           forest: Área forestal
+          garages: Garaxes
           grass: Yerba
           greenfield: Plan d'espansión
           industrial: Área industrial
@@ -652,25 +655,28 @@ ast:
           meadow: Prau
           military: Área militar
           mine: Mina
-          mountain: Monte
           nature_reserve: Reserva natural
+          orchard: Güerta
           park: Parque
           piste: Pista
-          plaza: Plaza
           quarry: Cantera
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Campu recreativu
           reservoir: Banzáu
+          reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
           residential: Área residencial
           retail: Área comercial
+          road: Área de carretera
           village_green: Prau municipal
           vineyard: Viña
           wetland: Llamuerga
           wood: Viesca
         leisure: 
           beach_resort: Turismu de playa
+          bird_hide: Observatoriu d'aves
           common: Terrén común
           fishing: Área de pesca
+          fitness_station: Ximnasiu
           garden: Xardín
           golf_course: Campu de golf
           ice_rink: Pista de xelu
@@ -681,12 +687,17 @@ ast:
           pitch: Campu deportivu
           playground: Xuegos infantiles
           recreation_ground: Campu recreativu
+          sauna: Sauna
           slipway: Rampla de botadura
           sports_centre: Centru deportivu
           stadium: Estadiu
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista de carreres
           water_park: Parque acuáticu
+        military: 
+          airfield: Aeródromu militar
+          barracks: Cuartel
+          bunker: Bunker
         natural: 
           bay: Golfu
           beach: Playa
@@ -694,11 +705,12 @@ ast:
           cave_entrance: Boca de cueva
           channel: Canal
           cliff: Cantil
-          coastline: Llinia de costa
           crater: Crater
+          dune: Duna
           feature: Carauterística
           fell: Braña
           fjord: Fiordu
+          forest: Área forestal
           geyser: Guéiser
           glacier: Glaciar
           heath: Berezal
@@ -718,6 +730,7 @@ ast:
           scrub: Cotollal
           shoal: Baxu
           spring: Fonte
+          stone: Piedra
           strait: Estrechu
           tree: Árbol
           valley: Valle
@@ -726,6 +739,19 @@ ast:
           wetland: Llamuerga
           wetlands: Llamuergues
           wood: Viesca
+        office: 
+          accountant: Contable
+          architect: Arquitectu
+          company: Empresa
+          employment_agency: Oficina d'emplegu
+          estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          government: Oficina gubernamental
+          insurance: Axencia de seguros
+          lawyer: Abogáu
+          ngo: Oficina d'ONG
+          telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
+          travel_agent: Axencia de viaxes
+          "yes": Oficina
         place: 
           airport: Aeropuertu
           city: Ciudá
@@ -737,6 +763,7 @@ ast:
           houses: Cases
           island: Islla
           islet: Castru de mar
+          isolated_dwelling: Vivienda aisllada
           locality: Llocalidá
           moor: Amarradera
           municipality: Conceyu
@@ -760,6 +787,7 @@ ast:
           junction: Disvíu de ferrocarril
           level_crossing: Pasu a nivel
           light_rail: Ferrocarril llixeru
+          miniature: Ferrocarril en miniatura
           monorail: Monorraíl
           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
           platform: Andén de ferrocarril
@@ -774,7 +802,7 @@ ast:
           yard: Apartaderu de clasificación
         shop: 
           alcohol: Venta de bébores
-          apparel: Boutique
+          antiques: Antigüedaes
           art: Venta d'arte
           bakery: Panadería
           beauty: Cuidaos corporales
@@ -783,7 +811,6 @@ ast:
           books: Llibrería
           butcher: Carnicería
           car: Automóvil
-          car_dealer: Concesionariu d'automóviles
           car_parts: Repuestos d'automóvil
           car_repair: Taller d'automóviles
           carpet: Alfombres
@@ -798,7 +825,6 @@ ast:
           department_store: Grandes almacenes
           discount: Productos con descuentu
           doityourself: Bricolax
-          drugstore: Droguería
           dry_cleaning: Tintorería
           electronics: Tienda d'electrónica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
@@ -864,7 +890,10 @@ ast:
           valley: Valle
           viewpoint: Mirador
           zoo: Zoo
+        tunnel: 
+          "yes": Túnel
         waterway: 
+          artificial: Vía acuática artificial
           boatyard: Astilleru
           canal: Canal
           connector: Regueru
@@ -890,6 +919,7 @@ ast:
       base: 
         cycle_map: Mapa ciclista
         mapquest: MapQuest Open
+        standard: Estándar
         transport_map: Mapa de tresportes
     site: 
       edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
@@ -899,6 +929,7 @@ ast:
       history_tooltip: Ver ediciones nesti área
       history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área
   layouts: 
+    community: Comunidá
     community_blogs: Blogues de la Comunidá
     community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
     copyright: Drechos d'autor y llicencia
@@ -920,20 +951,17 @@ ast:
     history: Historial
     home: entamu
     home_tooltip: Dir al llugar d'entamu
-    inbox: buzón (%{count})
+    inbox_html: buzón %{count}
     inbox_tooltip: 
       one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer
       other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer
       zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
     intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
-    intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu.
-    intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos en %{partners}.
-    intro_3_bytemark: bytemark
-    intro_3_ic: Imperial College de Londres
-    intro_3_partners: wiki
-    intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL
-    license: 
-      title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
+    intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
+    intro_2_download: descargar
+    intro_2_html: Los datos son llibres pa %{download} y %{use} baxo la so %{license}. %{create_account} p'ameyorar el mapa.
+    intro_2_license: llicencia abierta
+    intro_2_use: usar
     log_in: identificase
     log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
     logo: 
@@ -945,9 +973,13 @@ ast:
       title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
     osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
     osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
+    partners_ic: Imperial College de Londres
+    partners_partners: asociaos
+    partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
     sign_up: dase d'alta
     sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
-    sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver!
     tag_line: El wikimapamundi llibre
     user_diaries: Diarios d'usuariu
     user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
@@ -962,7 +994,35 @@ ast:
       english_link: l'orixinal n'inglés
       text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
       title: Tocante a esta traducción
-    legal_babble: "<h2>Drechos d'autor y llicencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap son <i>datos abiertos (Open Data)</i>, con llicencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual  2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes y datos de mou llibre, mentanto yos reconozas a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos mapes o datos, podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si uses imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye &ldquo;Datos del mapa &copy; Collaboradores d'OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde se pueda, OpenStreetMap tendría d'enllazase a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si tas usando un medio que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a esta direición completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pa saber más</h3>\n<p>\n  Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés).\n</p>\n<p>\n  Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.\n</p>\n<p>\n  Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\n\n  Llee la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién).\n</p>\n\n<h3>Los nuesos collaboradores</h3>\n<p>\n  La nuesa llicencia CC-BY-SA requier &ldquo;reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando&rdquo;. Los mapeadores individuales d'OSM nun piden más créditu que &ldquo;Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografía o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.\n</p>\n\n<!--\nInformación pa los editores de la páxina\n\nLa llista darréu incluye sólo les organizaciones que requieren atribución como condición para que los sos datos puedan utilizase n'OpenStreetMap. Nun ye un catálogu xeneral d'importaciones y nun se tien d'utilizar más que cuando se requiera atribución pa cumplir coles condiciones de la llicencia de los datos importaos.\n\n\nCualesquier amiestu a esta llista tien de discutise primero colos alministradores del sistema d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contien datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> baxo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), y StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contien datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">mapes UMP-pcPL</a>. Copyright collaboradores de\n   UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.\n</p>"
+    legal_babble: 
+      attribution_example: 
+        alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
+        title: Exemplu de reconocimientu
+      contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contien datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baxo\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y\nLand Tirol (baxo <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con enmiendes</a>)."
+      contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
+      contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Páxina\nde los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap."
+      contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.
+      contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts."
+      contributors_gb_html: "<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-12."
+      contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:"
+      contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contien datos &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+      contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+      contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+      contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contién datos sacaos de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
+      credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;.
+      credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta páxina de drechos d'autor</a>.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org."
+      credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:"
+      credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+      infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.
+      infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu en llinia</a>.
+      infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+      intro_1_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos (Open Data)</i>, con llicencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual  2.0</a> (CC BY-SA)."
+      intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+      intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
+      more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés)."
+      more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\ny <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién)."
+      more_title_html: Pa saber más
+      title_html: Drechos d'autor y llicencia
     native: 
       mapping_link: principiar col mapéu
       native_link: versión n'asturianu
@@ -1008,10 +1068,6 @@ ast:
       body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
       heading: Esi mensaxe nun esiste
       title: Esi mensaxe nun esiste
-    no_such_user: 
-      body: Nun hai dengún usuariu con esi nome.
-      heading: Nun esiste l'usuariu
-      title: Nun esiste l'usuariu
     outbox: 
       date: Data
       inbox: buzón
@@ -1095,14 +1151,15 @@ ast:
       header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
       hi: Bones %{to_user},
     signup_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
+      confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:"
+      created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
+      greeting: ¡Hola!
+      subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap"
+      welcome: Prestanos date la bienvenida y tamién dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos.
     signup_confirm_html: 
       ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitiu d'entrugues y rempuestes</a>.
-      click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
       current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible en<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
       get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki</a>, sigui les caberes noticies nel <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue d'OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">per Twitter</a>, o visita'l <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a>, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts pa escuchar</a>!
-      greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
       introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}.
       more_videos: Equí hai %{more_videos_link}.
       more_videos_here: más videos
@@ -1112,18 +1169,12 @@ ast:
     signup_confirm_plain: 
       ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:"
       blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:"
-      click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to
-      click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
-      current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu
-      current_user_2: "onde tan, ta disponible en:"
-      greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
+      current_user: "La llista usuarios actuales, clasificaos en base al llugar del que son, ta disponible en:"
       introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:"
       more_videos: "Equí hai más videos:"
       opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:"
       the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:"
-      user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya
-      user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]].
+      user_wiki_page: T'afalamos a crear una páxina wiki d'usuariu, con etiquetes de categoría qu'indiquen de ónde yes, como [[Category:Users_in_Llanes].
       wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:"
   oauth: 
     oauthorize: 
@@ -1183,6 +1234,8 @@ ast:
       allow_write_gpx: xubir traces GPS.
       allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
       authorize_url: "URL d'autorización:"
+      confirm: ¿Tas seguru?
+      delete: Desaniciar cliente
       edit: Editar los detalles
       key: "Clave del consumidor:"
       requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
@@ -1192,6 +1245,37 @@ ast:
       url: "URL del Token de Solicitú:"
     update: 
       flash: S'anovó la información del cliente correutamente
+  redaction: 
+    create: 
+      flash: Se creó la redaición.
+    destroy: 
+      error: Hebo un error al destruir esta redaición.
+      flash: Redaición destruyía.
+      not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
+    edit: 
+      description: Descripción
+      heading: Editar redaición
+      submit: Guardar redaición
+      title: Editar redaición
+    index: 
+      empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
+      heading: Llista de redaiciones
+      title: Llista de redaiciones
+    new: 
+      description: Descripción
+      heading: Escribir información de la redaición nueva
+      submit: Crear redaición
+      title: Crear una redaición nueva
+    show: 
+      confirm: ¿Tas seguru?
+      description: "Descripción:"
+      destroy: Desaniciar esta redaición
+      edit: Editar esta redaición
+      heading: Amosando la redaición «%{title}»
+      title: Amosando redaición
+      user: "Creador:"
+    update: 
+      flash: Cambios guardaos.
   site: 
     edit: 
       anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
@@ -1206,11 +1290,8 @@ ast:
     index: 
       js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
-      js_3: Seique quieras probar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">visor de cuadros estáticos Tiles@Home</a> si nun pues activar JavaScript.
       license: 
-        license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
-        notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores.
-        project_name: Proyeutu OpenStreetMap
+        copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
       permalink: Enllaz permanente
       remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
       shortlink: Enllaz curtiu
@@ -1263,7 +1344,7 @@ ast:
           retail: Área de tiendes
           runway: 
             - Pista d'aeropuertu
-            - cai de rodadura
+            - cai de rodaxe
           school: 
             - Escuela
             - universidá
@@ -1283,6 +1364,23 @@ ast:
           unclassified: Carretera ensin clasificar
           unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
           wood: Viesca
+    markdown_help: 
+      alt: Testu alternativu
+      first: Primer elementu
+      heading: Cabecera
+      headings: Cabeceres
+      image: Imaxe
+      link: Enllaz
+      ordered: Llista ordenada
+      second: Segundu elementu
+      subheading: Cabecera secundaria
+      text: Testu
+      title_html: Analizáu con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      unordered: Llista ensin ordenar
+      url: URL
+    richtext_area: 
+      edit: Editar
+      preview: Vista previa
     search: 
       search: Guetar
       search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más exemplos...</a>"
@@ -1319,16 +1417,13 @@ ast:
       visibility: "Visibilidá:"
       visibility_help: ¿qué ye esto?
     list: 
+      empty_html: Entá nun hai nada equí. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página de la wiki</a>.
       public_traces: Traces GPS públiques
       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
       tagged_with: " etiquetao con %{tags}"
       your_traces: Les tos traces GPS
     make_public: 
       made_public: Traza fecha pública
-    no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
-      title: Nun esiste l'usuariu
     offline: 
       heading: Almacenamientu GPX desconectáu
       message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño.
@@ -1367,8 +1462,8 @@ ast:
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetes
     trace_paging_nav: 
-      next: Siguiente »
-      previous: « Anterior
+      newer: Traces más nueves
+      older: Traces más antigües
       showing_page: Tas na páxina %{page}
     view: 
       delete_track: Desaniciar esta traza
@@ -1408,6 +1503,10 @@ ast:
       email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
       flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
       flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu.
+      gravatar: 
+        gravatar: Usar Gravatar
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link text: ¿qué ye esto?
       home location: "Llugar d'orixe:"
       image: "Imaxe:"
       image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
@@ -1484,8 +1583,7 @@ ast:
       login_button: Entrar
       lost password link: ¿Perdisti la conseña?
       new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
-      notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saber más tocante al próximu cambiu de llicencia d'OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">alderique</a>)
-      notice_terms: OpenStreetMap va movese a una llicencia nueva dende'l 1 d'abril de 2012. Ye igual d'abierta que l'actual, pero les partes llegales s'acomoden meyor a la nuesa base de datos del mapa. Gustaría-nos caltener les tos collaboraciones n'OpenStreetMap, pero namái podemos facelo si aceutes que les distribuyamos baxo la nueva llicencia. D'otra miente, tendremos que desaniciales de la base de datos.<br /><br />Por favor, entra na to cuenta y toma dellos segundos pa revisar y aceutar los nuevos términos. ¡Gracies!
+      no account: ¿Nun tienes una cuenta?
       openid: "%{logo} OpenID:"
       openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
       openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID
@@ -1530,7 +1628,9 @@ ast:
       title: Conseña perdida
     make_friend: 
       already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+      button: Amestar como amigu
       failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
+      heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
       success: "%{name} agora ye amigu tuyu."
     new: 
       confirm email address: "Confirmar direición de corréu:"
@@ -1542,6 +1642,7 @@ ast:
       email address: "Direición de corréu electrónicu:"
       fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta.
       flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
+      flash welcome: Gracies por rexistrate. Acabamos d'unviate un mensaxe de bienvenida a %{email} con dellos gabitos pa los primeros pasos.
       heading: Crear una cuenta d'usuariu
       license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos de collaboración</a>.
       no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente.
@@ -1563,6 +1664,8 @@ ast:
       nearby mapper: Mapeador próximu
       your location: El to allugamientu
     remove_friend: 
+      button: Desaniciar como amigu
+      heading: ¿Desaniciar a %{user} de los amigos?
       not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos."
       success: "%{name} se desanició de los tos amigos."
     reset_password: 
@@ -1599,9 +1702,10 @@ ast:
       activate_user: activar esti usuariu
       add as friend: amestar como amigu
       ago: (hai %{time_in_words_ago})
-      block_history: ver los bloqueos recibíos
+      block_history: bloqueos recibíos
       blocks by me: bloqueos puestos
       blocks on me: bloqueos recibíos
+      comments: comentarios
       confirm: Confirmar
       confirm_user: confirmar esti usuariu
       create_block: bloquiar esti usuariu
@@ -1624,7 +1728,8 @@ ast:
       latest edit: "Cabera edición %{ago}:"
       m away: a %{count}m de distancia
       mapper since: "Mapeador dende:"
-      moderator_history: ver los bloqueos puestos
+      moderator_history: bloqueos puestos
+      my comments: los mios comentarios
       my diary: el mio diariu
       my edits: les mios ediciones
       my settings: les mios preferencies
@@ -1679,7 +1784,6 @@ ast:
     filter: 
       block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar.
       block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable.
-      not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
     helper: 
       time_future: Fina en %{time}.
       time_past: Finó hai %{time}.
@@ -1709,11 +1813,14 @@ ast:
       creator_name: Creador
       display_name: Usuariu bloquiáu
       edit: Editar
+      next: Siguiente »
       not_revoked: (non desaniciáu)
+      previous: « Anterior
       reason: Motivu del bloquéu
       revoke: ¡Desaniciar!
       revoker_name: Desaniciáu por
       show: Amosar
+      showing_page: Tas na páxina %{page}
       status: Estáu
     period: 
       one: 1 hora