]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ga.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ga.yml
index 89d899cf8bc3129596ec15457d9eeaa156610660..2a12fa3bc83e55db6ba290cc33f7202a70138ce6 100644 (file)
@@ -339,7 +339,7 @@ ga:
       map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
       embeddable_html: HTML inleabaithe
       licence: Ceadúnas
-      export_details: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
+      export_details: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Cheadúnas
         Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons</a>.
       too_large:
         advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí
@@ -381,14 +381,12 @@ ga:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Torthaí <a href="http://openstreetmap.org/">Inmheánach</a>
-        uk_postcode: Torthaí ó <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Torthaí ó <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Torthaí ó <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+        latlon: Torthaí <a href="https://openstreetmap.org/">Inmheánacha</a>
+        ca_postcode: Torthaí ó <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           OpenStreetMap</a>
         geonames: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Torthaí ó <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+        osm_nominatim_reverse: Torthaí ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           OpenStreetMap</a>
         geonames_reverse: Torthaí ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -398,11 +396,15 @@ ga:
           chair_lift: Cathaoir Chábla
           drag_lift: Ardaitheoir Tarraingthe
           gondola: Ardaitheoir Gandala
+          pylon: Piolón
           station: Stáisiún do Bhealach Aeir
+          t-bar: Ardaitheoir T-bharra
         aeroway:
           aerodrome: Aeradróm
+          airstrip: Aerstráice
           apron: Naprún aerfoirt
           gate: Geata
+          hangar: Haingear
           helipad: Héileapad
           runway: Rúidbhealach
           taxiway: Bealach innealta
@@ -449,6 +451,7 @@ ga:
           fuel: Breosla
           gambling: Cearrbhachas
           grave_yard: Reilg
+          grit_bin: Bosca grin
           hospital: Ospidéal
           hunting_stand: Árdán seilge
           ice_cream: Uachtar reoite
@@ -462,6 +465,7 @@ ga:
           office: Oifig
           parking: Páirceáil
           parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
+          parking_space: Spás páirceála
           pharmacy: Cógaslann
           place_of_worship: Ionad Adhartha
           police: Póilíní
@@ -495,6 +499,7 @@ ga:
           village_hall: Ionad Pobail Sráidbhaile
           waste_basket: Bosca Bruscair
           waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
+          water_point: Pointe uisce
           youth_centre: Ionad Óige
         boundary:
           administrative: Teorainn Riaracháin
@@ -503,6 +508,7 @@ ga:
           protected_area: Limistéar faoi Chosaint
         bridge:
           aqueduct: Uiscerian
+          boardwalk: Clárchosán
           suspension: Droichead Crochta
           swing: Droichead lúdrach/luascdhroichead
           viaduct: Tarbhealach
@@ -522,25 +528,31 @@ ga:
           "yes": Siopa Ceardaíochta
         emergency:
           ambulance_station: Stáisiún Otharchairr
+          assembly_point: Pointe tionóil
           defibrillator: Dífhibrileoir
           landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála
           phone: Fón Éigeandála
+          water_tank: Umar uisce éigeandála
+          "yes": Éigeandáil
         highway:
           abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
           bridleway: Cosán marcaíochta
           bus_guideway: Lána Bus Treoraithe
           bus_stop: Stad Bus
           construction: Bealach Mór á Thógáil
+          corridor: Conair
           cycleway: Raon Rothar
           elevator: Ardaitheoir
           emergency_access_point: Pointe Rochtana Éigeandála
           footway: Cosán
           ford: Áth
+          give_way: Comhartha géill slí
           living_street: Sráid Chónaithe
           milestone: Cloch Mhíle
           motorway: Mótarbhealach
           motorway_junction: Acomhal
           motorway_link: Bóthar Mótarbhealaigh
+          passing_place: Áit le scoitheadh
           path: Slí
           pedestrian: Ceantar Coisithe
           platform: Árdán
@@ -557,6 +569,7 @@ ga:
           services: Seirbhísí Mótarbhealaigh
           speed_camera: Ceamara Luais
           steps: Céimeanna
+          stop: Comhartha stad
           street_lamp: Solas Sráide
           tertiary: Bóthar Tríú-Grád
           tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
@@ -584,6 +597,7 @@ ga:
           manor: Mainéar
           memorial: Leac cuimhneacháin
           mine: Mianach
+          mine_shaft: Sloc mianaigh
           monument: Séadchomhartha
           roman_road: Bóthar Rómhánach
           ruins: Fothracha
@@ -593,6 +607,7 @@ ga:
           wayside_cross: Crois Cois Bealaigh
           wayside_shrine: Scrín Cois Bealaigh
           wreck: Long Bhriste
+          "yes": Láthair stairiúil
         junction:
           "yes": Acomhal
         landuse:
@@ -632,6 +647,7 @@ ga:
           bird_hide: Folachán Éanbhreathnóireachta
           common: Coimín
           dog_park: Páirc do Mhadraí
+          firepit: Clais thine
           fishing: Áit Iascaireachta
           fitness_centre: Ionad Aclaíochta
           fitness_station: Stáisiún Corpacmhainne
@@ -656,15 +672,41 @@ ga:
           water_park: Páirc Uisce
           "yes": Fóillíocht
         man_made:
+          beacon: Rabhchán
+          beehive: Coirceog
+          breakwater: Tonnchosc
+          bridge: Droichead
+          bunker_silo: Buncar
+          chimney: Simléar
+          crane: Crann tógála
+          dolphin: Post ceangail
+          dyke: Díog
+          embankment: Claífort
+          kiln: Áith
           lighthouse: Teach Solais
+          mine: Mianach
+          mineshaft: Sloc mianaigh
+          monitoring_station: Stáisiún monatóireachta
+          petroleum_well: Tobar peitriliam
+          pier: Cé
           pipeline: Píblíne
+          silo: Stór gráin
+          storage_tank: Umar stórála
+          surveillance: Faireachas
           tower: Túr
+          wastewater_plant: Ionad cóireála fuíolluisce
+          watermill: Muileann uisce
+          water_tower: Túr Uisce
+          water_well: Tobar
+          water_works: Oibreacha uisce
+          windmill: Muileann gaoithe
           works: Monarcha
           "yes": De dhéantús an duine
         military:
           airfield: Aerpháirc Mhíleata
           barracks: Beairic
           bunker: Buncar
+          "yes": Míleata
         mountain_pass:
           "yes": Bearnas/mám
         natural:
@@ -710,11 +752,14 @@ ga:
           accountant: Cuntasóir
           administrative: Riarachán
           architect: Ailtire
+          association: Cumann
           company: Comhlacht
+          educational_institution: Institiúid oideachais
           employment_agency: Gníomhaireacht Fostaíochta
           estate_agent: Gníomhaire Eastáit
           government: Oifig Rialtais
           insurance: Oifig Árachais
+          it: Oifig ríomhaireachta
           lawyer: Dlíodóir
           ngo: Oifig ENR (NGO)
           telecommunication: Oifig Teileachumarsáide
@@ -723,6 +768,7 @@ ga:
         place:
           allotments: Cuibhrinn
           city: Cathair
+          city_block: Bloc cathrach
           country: Tír
           county: Contae
           farm: Feirm
@@ -736,8 +782,10 @@ ga:
           municipality: Cathair bhardais/baile bardais
           neighbourhood: Comharsanacht
           postcode: Cód poist
+          quarter: Ceantar
           region: Réigiún
           sea: Farraige
+          square: Cearnóg
           state: Stát
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Bruachbhaile
@@ -776,6 +824,7 @@ ga:
           beauty: Siopa Áilleachta
           beverages: Siopa Deochanna
           bicycle: Siopa Rothar
+          bookmaker: Geallghlacadóir
           books: Siopa Leabhar
           boutique: Búitíc (Boutique)
           butcher: Búistéir
@@ -814,11 +863,16 @@ ga:
           hairdresser: Gruaigeadóir
           hardware: Siopa Crua-earraí
           hifi: Hi-Fi
+          houseware: Siopa crua-earraí
+          interior_decoration: Maisiúchán istigh
           jewelry: Siopa Seodóireachta
           kiosk: Both
+          kitchen: Siopa cistine
           laundry: Neachtlann
+          lottery: Crannchur
           mall: Ionad Siopadóireachta
           market: Margadh
+          massage: Suathaireacht
           mobile_phone: Siopa Fón Póca
           motorcycle: Siopa Gluaisrothar
           music: Siopa Ceoil
@@ -826,19 +880,26 @@ ga:
           optician: Radharceolaí
           organic: Siopa Bia Orgánaigh
           outdoor: Siopa Earraí don Taobh Amuigh
+          paint: Siopa Péinte
+          pawnbroker: Geallbhróicéir
           pet: Siopa Peataí
           pharmacy: Cógaslann
           photo: Siopa Grianghrafadóireachta
+          seafood: Bia mara
           second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
           shoes: Siopa Bróg
           sports: Siopa Spóirt
           stationery: Siopa Stáiseanóireachta
           supermarket: Ollmhargadh
           tailor: Táilliúir
+          ticket: Siopa ticéad
+          tobacco: Siopa tobac
           toys: Siopa Bréagán
           travel_agency: Gníomhaireacht Taistil
+          tyres: Siopa bonn
+          vacant: Siopa folamh
           video: Siopa Scannán ar Cíos
-          wine: Eischeadúnas
+          wine: Siopa fíona
           "yes": Siopa
         tourism:
           alpine_hut: Bothán Alpach
@@ -893,7 +954,7 @@ ga:
         level10: Teorainn Bruachbhaile
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Suíomh ó <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+        osm_nominatim: Suíomh ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
           OpenStreetMap</a>
         geonames: Suíomh ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -928,9 +989,9 @@ ga:
     intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
       leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
     intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
-    partners_html: Tugann %{ucl}, %{ic} agus %{bytemark}, agus %{partners}, tacaíocht
+    partners_html: Tugann %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} agus %{partners} eile tacaíocht
       don óstáil.
-    partners_ucl: Lárionad VR UCL
+    partners_ucl: UCL
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: comhpháirtithe
@@ -970,16 +1031,16 @@ ga:
       title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
       intro_1_html: |-
         <i>Sonraí oscailte</i> atá i gceist le OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>, atá ceadúnaithe faoi <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
-        href="http://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte</a> (ODbL) de chuid Open Data Commons ag <a
+        href="https://osmfoundation.org/">Fondúireacht OpenStreetMap</a> (OSMF).
       intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a tharchur
         agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap agus
         dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann tú orthu,
         ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Tá
-        míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
+        míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">chód
         dlíthiúil</a> iomlán.
       intro_3_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn, agus
-        an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
+        an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Sannta-Comhroinnte
         Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons</a> (CC BY-SA).
       credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
       credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua &ldquo;&copy;Rannchuiditheoirí OpenStreetMap&rdquo;
@@ -988,7 +1049,7 @@ ga:
         sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann
         tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe
         mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig an
-        bh<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
+        bh<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">fógra cóipchirt seo</a>.
         Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
         sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe
         a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir
@@ -1004,35 +1065,34 @@ ga:
         title: Lua samplach
       more_title_html: Tuilleadh eolais
       more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid,
-        agus faoin gcaoi chun muid a lua, <a href="http://osmfoundation.org/Licence">leathanach
-        ceadúnais Fhondúireacht OSM</a> agus ag <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceisteanna
-        Coitianta Dlíthiúil</a> de chuid an phobail.
+        agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag <a href="https://osmfoundation.org/Licence">leathanach
+        ceadúnais Fhondúireacht OSM</a>.
       more_2_html: |-
         Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe.
         Féach ár b<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polasaí Úsáide don API</a>,<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid</a> agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid</a>.
       contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí
       contributors_at_html: |-
         <strong>An Ostair</strong>: Tá sonraí ann ó
-        <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
-        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
-        Land Tirol (faoi <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
+        <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (faoi
+        <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+        <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus ó
+        Land Tirol (faoi <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le leasuithe</a>).
       contributors_ca_html: "<strong>Ceanada</strong>: Tá sonraí ann ó \nGeoBase&reg;,
         GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy;
         Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
         Canada)."
       contributors_fi_html: '<strong>An Fhionlainn</strong>: Tá sonraí ann ó Bhunachar
         Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
-        na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Ceadúnas
+        na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin g<a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Ceadúnas
         NLSFI</a>.'
       contributors_fr_html: '<strong>An Fhrainc</strong>: Tá sonraí ann a fuarthas
         ón Direction Générale des Impôts.'
       contributors_nl_html: |-
         <strong>An Ísiltír</strong>: Tá &copy; Sonraí AND, 2007 ann
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+        (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
       contributors_footer_1_html: |-
         Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach  <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
+        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí</a> ar Vicí OpenStreetMap.
       infringement_title_html: Sárú cóipchirt
       infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon
         fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
@@ -1069,8 +1129,8 @@ ga:
     rules:
       title: Rialacha!
       paragraph_1_html: |-
-        Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
-        <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
+        Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le h<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Iompórtálacha</a> agus
+        <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Eagarthóireacht Uathoibrithe</a>.
     questions:
       title: Aon cheist agat?
     start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
@@ -1095,7 +1155,7 @@ ga:
       description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha
         OpenStreetMap.
     beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
       title: Treoir do Thosaitheoirí
       description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail.
     help:
@@ -1120,7 +1180,7 @@ ga:
       description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig léarscáileanna
         agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
     wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
       description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
   about_page:
@@ -1154,6 +1214,7 @@ ga:
       footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
         agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: A %{to_user}, a chara,
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
       had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
       see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
@@ -1245,6 +1306,7 @@ ga:
           tráchta faoi. Tá an nóta gar don áit seo: %{place}.'
       details: Tá tuilleadh sonraí faoin nóta ar fáil ag %{url}.
     changeset_comment_notification:
+      hi: A %{to_user}, a chara,
       greeting: A chara,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann
@@ -1326,6 +1388,7 @@ ga:
       date: Dáta
       reply_button: Freagair
       unread_button: Marcáil neamhléite
+      delete_button: Scrios
       back: Ar ais
       to: Chuig
       wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht
@@ -1360,14 +1423,14 @@ ga:
       user_page_link: leathanach úsáideora
       anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
       flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
-        eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Seinnteoir
-        Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
-        cúpla rogha eile</a> ar fáil eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
+        eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <<a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Seinnteoir
+        Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
+        cúpla rogha eile</a> ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
         i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá
         tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
         sábhála le feiceáil).
-      potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+      potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
         chun tuilleadh eolais a fháil
       potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
         a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
@@ -1383,9 +1446,10 @@ ga:
       get_directions_title: Treoracha a aimsiú idir dhá phointe
       from: Ó
       to: Chuig
-      where_am_i: Cá bhfuil mé?
+      where_am_i: Cá háit é seo?
       where_am_i_title: Cur síos a dhéanamh ar an suíomh reatha leis an inneall cuardaigh
       submit_text: Gabh
+      reverse_directions_text: Aisiompaigh na treoracha
     key:
       table:
         entry:
@@ -1460,7 +1524,7 @@ ga:
       edit: Cuir in eagar
       preview: Réamhamharc
     markdown_help:
-      title_html: Parsáilte le <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Parsáilte le <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Ceannteidil
       heading: Ceannteideal
       subheading: Fotheideal
@@ -1513,7 +1577,6 @@ ga:
     trace_header:
       upload_trace: Lorg a uaslódáil
       see_all_traces: Féach gach lorg
-      see_your_traces: Na loirg uaitse a fheiceáil
     trace_optionals:
       tags: Clibeanna
     view:
@@ -1557,12 +1620,12 @@ ga:
       map: léarscáil
     list:
       public_traces: Loirg GPS phoiblí
-      your_traces: Na loirg GPS uaitse
+      my_traces: Mo loirg GPS
       public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
-      description: Brabhsáil loirg GPS a uaslódáladh le déanaí
+      description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaí
       tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
       empty_html: Níl aon rud anseo fós. <a href='%{upload_link}'>Uaslódáil lorg nua</a>
-        nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi lorgú GPS ar an <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>leathanach
+        nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>leathanach
         vicí</a>.
     delete:
       scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
@@ -1589,6 +1652,9 @@ ga:
     require_moderator:
       not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gníomh sin a dhéanamh.
     setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuíomh gréasáin
+        OpenStreetMap. Ní mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann
+        do chuid athruithe a shábháil.
       blocked: Tá bac curtha ar do rochtain ar an API. Logáil isteach ar an gcomhéadan
         gréasáin chun tuilleadh eolais a fháil.
       need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraí go sealadach. Logáil
@@ -1620,6 +1686,8 @@ ga:
       invalid: Níl an ceadchomhartha bailí.
     revoke:
       flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
+    permissions:
+      missing: Níor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo
   oauth_clients:
     new:
       title: Iarratas nua a chlárú
@@ -1703,6 +1771,9 @@ ga:
       create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad
         ort.
       no account: Níl cuntas agat?
+      account is suspended: Ár leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraí i ngeall
+        ar ghníomhaíocht amhrasach.<br />Téigh i dteagmháil leis an <a href="%{webmaster}">riarthóir
+        gréasáin</a> más mian leat é seo a phlé.
       auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin.
       openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
       auth_providers:
@@ -1769,7 +1840,7 @@ ga:
       email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
       confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
       not displayed publicly: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach an <a
-        href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
+        href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
         policy including section on email addresses">polasaí príobháideachta</a> atá
         againn chun tuilleadh eolais a fháil
       display name: 'Ainm Taispeána:'
@@ -1780,7 +1851,10 @@ ga:
       confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
       use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
       continue: Cláraigh
+      terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí.
     terms:
+      title: Téarmaí do rannchuiditheoirí
+      heading: Téarmaí do rannchuiditheoirí
       consider_pd_why: céard é seo?
       agree: Glac leis
       decline: Diúltaigh
@@ -1790,6 +1864,7 @@ ga:
         italy: An Iodáil
         rest_of_world: An chuid eile den Domhan
     no_such_user:
+      title: Níl an t-úsáideoir sin ann
       deleted: scriosta
     view:
       my diary: Mo Dhialann
@@ -1824,7 +1899,6 @@ ga:
       description: Cur síos
       user location: Suíomh an úsáideora
       settings_link_text: na socruithe
-      your friends: Do chairde
       km away: '%{count} km uait'
       m away: '%{count} m uait'
       nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe
@@ -1835,17 +1909,26 @@ ga:
       moderator_history: Baic a Tugadh
       comments: 'Nótaí tráchta:'
       create_block: Cuir bac ar an Úsáideoir seo
+      hide_user: Cuir an tÚsáideoir seo i bhfolach
+      unhide_user: Taispeáin an tÚsáideoir seo
+      delete_user: Scrios an tÚsáideoir seo
       confirm: Deimhnigh
+      friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
     popup:
+      nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe
       friend: Cara
     account:
+      title: Cuir an cuntas in eagar
       my settings: Mo chuid socruithe
+      current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:'
+      new email address: 'An seoladh ríomhphoist nua:'
       email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
       external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: céard é seo?
       public editing:
+        heading: 'Eagarthóireacht phoiblí:'
         enabled link text: céard é seo?
       contributor terms:
         heading: 'Téarmaí do Rannchuiditheoirí:'
@@ -1874,8 +1957,20 @@ ga:
       introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
       introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost
         agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+      button: Deimhnigh
+      success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
+      already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin.
+      unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann.
     confirm_resend:
       failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}.
+    confirm_email:
+      button: Deimhnigh
+      success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist!
+    make_friend:
+      heading: Cuir %{user} leis mar chara?
+      button: Cuir leis mar chara
+      success: Is cara leat %{name} anois!
+      failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
     list:
       title: Úsáideoirí
       heading: Úsáideoirí
@@ -1917,6 +2012,7 @@ ga:
       needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
   note:
     rss:
+      title: Nótaí OpenStreetMap
       description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
       opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
       commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
@@ -1987,17 +2083,21 @@ ga:
       new:
         add: Cuir Nóta Leis
       show:
+        comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
         comment: Déan nóta tráchta
     edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
       eagar, ansin cliceáil anseo.
     directions:
+      ascend: Dul suas
       engines:
         graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Carr (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
         mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest)
         mapquest_car: Carr (MapQuest)
         mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest)
         osrm_car: Carr (OSRM)
+      descend: Dul síos
       directions: Treoracha
       distance: Fad
       errors:
@@ -2006,22 +2106,63 @@ ga:
       instructions:
         continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
         slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
+        offramp_right: Tógáil an rampa ar dheis
+        offramp_right_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis
+        offramp_right_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis go %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis i dtreo
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis
+          go %{name}, i dtreo %{directions}
+        offramp_right_with_name: Tóg an rampa ar dheis go %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tóg an rampa ar dheis i dtreo %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tóg an rampa ar dheis go %{name}, i dtreo
+          %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Cas ar dheis ar an rampa go %{name}
+        onramp_right_with_directions: Cas ar dheis ar an rampa i dtreo %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Cas ar dheis ar an an rampa go %{name},
+          i dtreo %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Cas ar dheis ar an rampa
+        endofroad_right_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar dheis go %{name}
+        fork_right_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar dheis go %{name}
         turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name}
         sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name}
         uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name}
         sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name}
         turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name}
+        offramp_left: Tógáil an rampa ar chlé
+        offramp_left_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé
+        offramp_left_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé go %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé i dtreo
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé
+          go %{name}, i dtreo %{directions}
+        offramp_left_with_name: Tóg an rampa ar chlé go %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tóg an rampa ar chlé i dtreo %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tóg an rampa ar chlé go %{name}, i dtreo
+          %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Cas ar chlé ar an rampa go %{name}
+        onramp_left_with_directions: Cas ar chlé ar an rampa i dtreo %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Cas ar chlé ar an an rampa go %{name}, i
+          dtreo %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Cas ar chlé ar an rampa
+        endofroad_left_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar chlé go %{name}
+        fork_left_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar chlé go %{name}
         slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name}
         via_point_without_exit: (tríd an bpointe)
         follow_without_exit: Lean %{name}
-        roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg %{name}
+        roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg an bealach amach go %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name}
-        start_without_exit: Tosaigh ag deireadh %{name}
-        destination_without_exit: Ceann scríbe baint amach
+        start_without_exit: Tosaigh ar %{name}
+        destination_without_exit: Ceann scríbe bainte amach
         against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
         end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
         roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
+        turn_left_with_exit: Ag an timpeallán cas ar chlé go %{name}
+        slight_left_with_exit: Ag an timpeallán téigh beagán ar chlé go %{name}
+        turn_right_with_exit: Ag an timpeallán cas ar dheis go %{name}
+        slight_right_with_exit: Ag an timpeallán téigh beagán ar dheis go %{name}
+        continue_with_exit: Ag an timpeallán lean díreach ar aghaidh go %{name}
         unnamed: bóthar gan ainm
         courtesy: Treoracha le caoinchead %{link}
       time: Am
@@ -2031,10 +2172,16 @@ ga:
       relation: Gaol
       error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
       timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
+    context:
+      directions_from: Treoracha as seo
+      directions_to: Treoracha go dtí seo
   redaction:
     edit:
       description: Cur síos
+    new:
+      description: Cur síos
     show:
+      description: 'Cur síos:'
       title: Ceilt á taispeáint
       user: 'Cruthaitheoir:'
       edit: Cuir an cheilt seo in eagar