]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
index 5418dd702e08fe3627638ea669debcb1f921f52d..ab65cc03e42c1ce497b67bc634c4541bc4652601 100644 (file)
-# Messages for Portuguese (Português)
+# Messages for Portuguese (português)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Crazymadlover
+# Author: Giro720
+# Author: Gmare
+# Author: Hamilton Abreu
 # Author: Indech
+# Author: Luckas Blade
 # Author: Malafaya
+# Author: McDutchie
+# Author: Rsbarbosa
+# Author: SandroHc
+# Author: Waldir
 pt: 
+  activerecord: 
+    attributes: 
+      diary_comment: 
+        body: Conteúdo
+      diary_entry: 
+        language: Língua
+        latitude: Latitude
+        longitude: Longitude
+        title: Título
+        user: Utilizador
+      friend: 
+        friend: Amigo
+        user: Utilizador
+      message: 
+        body: Conteúdo
+        recipient: Destinatário
+        sender: Remetente
+        title: Título
+      trace: 
+        description: Descrição
+        latitude: Latitude
+        longitude: Longitude
+        name: Nome
+        public: Público
+        size: Tamanho
+        user: Utilizador
+        visible: Visível
+      user: 
+        active: Activo
+        description: Descrição
+        display_name: Nome visualizado
+        email: E-mail
+        languages: Idiomas
+        pass_crypt: Palavra-passe
+    models: 
+      acl: Lista de Controlo do Acesso
+      changeset: Conjunto de alterações
+      changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+      country: País
+      diary_comment: Comentário no Diário
+      diary_entry: Entrada de diário
+      friend: Amigo
+      language: Idioma
+      message: Mensagem
+      node: Nó
+      node_tag: Etiqueta do Nó
+      notifier: Notificador
+      old_node: Nó antigo
+      old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
+      old_relation: Relação Antiga
+      old_relation_member: Membro da Relação Antiga
+      old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+      old_way: Linha antiga
+      old_way_node: Nó de linha antiga
+      old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+      relation: Relação
+      relation_member: Membros da relação
+      relation_tag: Etiqueta da relação
+      session: Sessão
+      trace: Trilho
+      tracepoint: Ponto do Trilho
+      tracetag: Etiqueta do Trilho
+      user: Utilizador
+      user_preference: Preferências do utilizador
+      user_token: Token do Utilizador
+      way: Linha
+      way_node: Nó da linha
+      way_tag: Etiqueta da Linha
+  application: 
+    require_cookies: 
+      cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+    require_moderator: 
+      not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+    setup_user_auth: 
+      blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+      need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Contribuição. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
   browse: 
+    changeset: 
+      changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
+      changesetxml: Conjunto de alterações XML
+      feed: 
+        title: Conjunto de alterações %{id}
+        title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+      osmchangexml: XML no formato osmChange
+      title: Conjunto de alterações
     changeset_details: 
-      belongs_to: "Pertence a:"
+      belongs_to: "Feito por:"
+      bounding_box: "Área delimitadora:"
+      box: caixa
       closed_at: "Fechado em:"
       created_at: "Criado em:"
-    changeset_navigation: 
-      user: 
-        name_tooltip: Ver edições de {{user}}
-        next_tooltip: Próxima edição por {{user}}
-        prev_tooltip: Edição anterior por {{user}}
+      has_nodes: 
+        one: "Tem %{count} nó:"
+        other: "Tem %{count} nós:"
+      has_relations: 
+        one: "Tem %{count} relação:"
+        other: "Tem %{count} relações:"
+      has_ways: 
+        one: "Tem %{count} linha:"
+        other: "Tem %{count} linhas:"
+      no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
+      show_area_box: Mostrar Caixa de Área
     common_details: 
       changeset_comment: "Comentário:"
+      deleted_at: "Eliminado em:"
+      deleted_by: "Eliminado por:"
       edited_at: "Editado em:"
       edited_by: "Editado por:"
-      version: Versão
+      in_changeset: "No conjunto de alterações:"
+      version: "Versão:"
+    containing_relation: 
+      entry: Relação %{relation_name}
+      entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
     map: 
-      deleted: Apagado
+      deleted: Eliminado
+      edit: 
+        area: Editar área
+        node: Editar nó
+        relation: Editar relação
+        way: Editar linha
       larger: 
-        area: Ver área em um mapa maior
-        relation: Ver relação em um mapa maior
-        way: Ver trajeto em um mapa maior
-      loading: Carregando...
+        area: Ver área num mapa maior
+        node: Ver nó num mapa maior
+        relation: Ver relação num mapa maior
+        way: Ver linha num mapa maior
+      loading: A carregar…
+    navigation: 
+      all: 
+        next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
+        next_node_tooltip: Nó seguinte
+        next_relation_tooltip: Relação seguinte
+        next_way_tooltip: Linha seguinte
+        prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
+        prev_node_tooltip: Nó anterior
+        prev_relation_tooltip: Relação anterior
+        prev_way_tooltip: Linha anterior
+      user: 
+        name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
+        next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
+        prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
     node: 
-      download_xml: Baixar XML
+      download_xml: Descarregar XML
       edit: editar
+      node: Nó
+      node_title: "Nó: %{node_name}"
       view_history: ver histórico
     node_details: 
       coordinates: "Coordenadas:"
-      part_of: "Parte de:"
+      part_of: "Faz parte de:"
     node_history: 
-      download_xml: Baixar XML
+      download_xml: Descarregar XML
+      node_history: Histórico do nó
+      node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
       view_details: ver detalhes
     not_found: 
+      sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
       type: 
+        changeset: conjunto de alterações
+        node: nó
         relation: relação
-        way: trajeto
+        way: linha
     paging_nav: 
       of: de
       showing_page: Mostrando página
+    redacted: 
+      message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} mais obter mais informações..
+      redaction: Redação % {id}
+      type: 
+        node: nó
+        relation: relação
+        way: linha
     relation: 
-      relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
+      download_xml: Descarregar XML
+      relation: Relação
+      relation_title: "Relação: %{relation_name}"
       view_history: ver histórico
     relation_details: 
       members: "Membros:"
-      part_of: "Parte de:"
+      part_of: "Faz parte de:"
     relation_history: 
-      download_xml: Baixar XML
-      relation_history: Histórico de Relação
+      download_xml: Descarregar XML
+      relation_history: Histórico da Relação
+      relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
       view_details: ver detalhes
     relation_member: 
+      entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
+        node: Nó
         relation: Relação
-        way: Trajeto
+        way: Linha
+    start: 
+      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+      view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
     start_rjs: 
       data_frame_title: Dados
-      data_layer_name: Dados
+      data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
       details: Detalhes
       drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
+      edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] em [[timestamp]]
+      hide_areas: Ocultar áreas
+      history_for_feature: Histórico de [[feature]]
       load_data: Carregar Dados
-      loading: Carregando...
+      loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até [[max_features]] elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
+      loading: A carregar...
       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
       object_list: 
+        api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
         back: Mostrar lista de objetos
         details: Detalhes
         heading: Lista de objetos
         history: 
           type: 
-            way: Trajeto [[id]]
+            node: Nó [[id]]
+            way: Linha [[id]]
         selected: 
           type: 
-            way: Trajeto [[id]]
+            node: Nó [[id]]
+            way: Linha [[id]]
         type: 
-          way: Trajeto
-      private_user: usuário privativo
+          node: Nó
+          way: Linha
+      private_user: utilizador privado
+      show_areas: Mostrar áreas
       show_history: Mostrar Histórico
+      unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
       wait: Espere...
-      zoom_or_select: Aproximar ou selecionar uma área do mapa para visualização
+      zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
     tag_details: 
-      tags: "Marcações:"
+      tags: "Etiquetas:"
+      wiki_link: 
+        key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+        tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+      wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+    timeout: 
+      sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
+      type: 
+        changeset: alterações
+        node: nó
+        relation: relação
+        way: linha
     way: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
-      download_xml: Baixar XML
+      download_xml: Descarregar XML
       edit: editar
       view_history: ver histórico
-      way: Trajeto
-      way_title: "Trajeto: {{way_name}}"
+      way: Linha
+      way_title: "Linha: %{way_name}"
     way_details: 
-      part_of: "Parte de:"
+      also_part_of: 
+        one: também faz parte da linha %{related_ways}
+        other: também faz parte das linhas %{related_ways}
+      nodes: "Nós:"
+      part_of: "Faz parte de:"
     way_history: 
       download_xml: Descarregar XML
       view_details: ver detalhes
-      way_history: Histórico do Trajeto
-      way_history_title: "Histórico do Trajeto: {{way_name}}"
+      way_history: Histórico da Linha
+      way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
+  changeset: 
+    changeset: 
+      anonymous: Anónimo
+      big_area: (grande)
+      no_comment: (sem comentário)
+      no_edits: (nenhuma edição)
+      show_area_box: Mostrar Caixa de Área
+      still_editing: (ainda a editar)
+      view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
+    changeset_paging_nav: 
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+      showing_page: Mostrando página %{page}
+    changesets: 
+      area: Área
+      comment: Comentário
+      id: ID
+      saved_at: Gravado em
+      user: Utilizador
+    list: 
+      description: Mudanças recentes
+      description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
+      description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
+      description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
+      description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
+      description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
+      heading: Conjunto de alterações
+      heading_bbox: Conjunto de alterações
+      heading_friend: Conjunto de alterações
+      heading_nearby: Conjunto de alterações
+      heading_user: Conjunto de alterações
+      heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+      title: Conjuntos de alterações
+      title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
+      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+      title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+      title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
+    timeout: 
+      sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
+  diary_entry: 
+    comments: 
+      ago: "%{ago} atrás"
+      comment: Comentário
+      has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
+      newer_comments: Comentários mais recentes
+      older_comments: Comentários mais antigos
+      post: Entrada
+      when: Quando
+    diary_comment: 
+      comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+      confirm: Confirmar
+      hide_link: Ocultar este comentário
+    diary_entry: 
+      comment_count: 
+        one: 1 comentário
+        other: "%{count} comentários"
+      comment_link: Comentar esta entrada
+      confirm: Confirmar
+      edit_link: Editar esta entrada
+      hide_link: Ocultar esta entrada
+      posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+      reply_link: Responder a esta entrada
+    edit: 
+      body: "Mensagem:"
+      language: "Idioma:"
+      latitude: "Latitude:"
+      location: "Localização:"
+      longitude: "Longitude:"
+      marker_text: Localização da entrada do diário
+      save_button: Gravar
+      subject: "Assunto:"
+      title: Editar entrada do diário
+      use_map_link: usar mapa
+    feed: 
+      all: 
+        description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+        title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+      language: 
+        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+      user: 
+        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+    list: 
+      in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
+      new: Nova Entrada no Diário
+      new_title: Adicionar entrada ao diário
+      newer_entries: Entradas Recentes
+      no_entries: Diário sem entradas
+      older_entries: Entradas Mais Antigas
+      recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
+      title: Diário dos editores
+      title_friends: Diários dos amigos
+      title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
+      user_title: Diário de %{user}
+    location: 
+      edit: Editar
+      location: "Localização:"
+      view: Ver
+    new: 
+      title: Nova entrada no diário
+    no_such_entry: 
+      body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
+      heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+      title: Esta entrada de diário não existe
+    view: 
+      leave_a_comment: Deixar um comentário
+      login: Entrar
+      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+      save_button: Gravar
+      title: Diário de %{user} | %{title}
+      user_title: Diário de %{user}
+  editor: 
+    default: Padrão (actualmente %{name})
+    potlatch: 
+      description: Potlatch 1
+      name: Potlatch 1
+    potlatch2: 
+      description: Potlatch 2
+      name: Potlatch 2
+    remote: 
+      description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+      name: programa externo
+  export: 
+    start: 
+      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+      area_to_export: Área a exportar
+      embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+      export_button: Exportar
+      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
+      format: Formato
+      format_to_export: Formato da exportação
+      image_size: Tamanho da Imagem
+      latitude: "Lat:"
+      licence: Licença
+      longitude: "Lon:"
+      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+      map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+      max: máx
+      options: Opções
+      osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+      output: Código HTML
+      paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
+      scale: Escala
+      too_large: 
+        body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
+        heading: Área Muito Grande
+      zoom: Zoom
+    start_rjs: 
+      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+      change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
+      click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
+      drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
+      export: Exportar
+      manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
+      view_larger_map: Ver num mapa maior
+  geocoder: 
+    description: 
+      title: 
+        geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+        osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+      types: 
+        cities: Cidades
+        places: Lugares
+        towns: Municípios
+    description_osm_namefinder: 
+      prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
+    direction: 
+      east: este
+      north: norte
+      north_east: nordeste
+      north_west: noroeste
+      south: sul
+      south_east: sudeste
+      south_west: sudoeste
+      west: oeste
+    distance: 
+      one: cerca de 1km
+      other: cerca de %{count}km
+      zero: menos de 1km
+    results: 
+      more_results: Mais resultados
+      no_results: Não foram encontrados resultados
+    search: 
+      title: 
+        ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
+        osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+        uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+        us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+    search_osm_namefinder: 
+      suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
+      suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
+    search_osm_nominatim: 
+      prefix: 
+        aeroway: 
+          aerodrome: Aeródromo
+          apron: Plataforma de estacionamento
+          gate: Porta
+          helipad: Heliponto
+          runway: Pista de Aterragem e Descolagem
+          taxiway: Via de circulação
+          terminal: Terminal
+        amenity: 
+          WLAN: Acesso WiFi
+          airport: Aeroporto
+          arts_centre: Centro Artístico
+          artwork: Obra de Arte
+          atm: Multibanco
+          auditorium: Auditório
+          bank: Banco
+          bar: Bar
+          bbq: Churrasqueira
+          bench: Banco
+          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+          bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+          brothel: Bordel
+          bureau_de_change: Casa de câmbio
+          bus_station: Estação de autocarros
+          cafe: Café
+          car_rental: Aluguer de automóveis
+          car_sharing: Partilha de Veículos
+          car_wash: Lavagem de carro
+          casino: Casino
+          charging_station: Estação de carregamento
+          cinema: Cinema
+          clinic: Clínica
+          club: Clube
+          college: Colégio
+          community_centre: Centro comunitário
+          courthouse: Tribunal
+          crematorium: Crematório
+          dentist: Dentista
+          doctors: Médicos
+          dormitory: Dormitório
+          drinking_water: Água potável
+          driving_school: Escola de Condução
+          embassy: Embaixada
+          emergency_phone: Telefone de Emergência
+          fast_food: Fast Food
+          ferry_terminal: Terminal de ferry
+          fire_hydrant: Boca de incêndio
+          fire_station: Quartel dos Bombeiros
+          food_court: Praça de alimentação
+          fountain: Fonte
+          fuel: Combustível
+          grave_yard: Cemitério
+          gym: Centro de Fitness / Ginásio
+          health_centre: Centro de saúde
+          hospital: Hospital
+          hotel: Hotel
+          hunting_stand: Cabana de caça
+          ice_cream: Geladaria
+          kindergarten: Jardim de infância
+          library: Biblioteca
+          market: Mercado
+          marketplace: Mercado
+          mountain_rescue: Resgate em Montanha
+          nightclub: Clube Nocturno
+          nursery: Infantário / Jardim Infantil
+          nursing_home: Lar de Idosos
+          office: Escritório
+          park: Parque
+          parking: Estacionamento
+          pharmacy: Farmácia
+          place_of_worship: Lugar de Oração
+          police: Polícia
+          post_box: Marco de Correio
+          post_office: Correios
+          preschool: Pré-escola
+          prison: Prisão
+          pub: Pub
+          public_building: Edifício público
+          public_market: Mercado público
+          reception_area: Área de recepção
+          recycling: Ponto de reciclagem
+          restaurant: Restaurante
+          retirement_home: Lar de 3ª idade
+          sauna: Sauna
+          school: Escola
+          shelter: Abrigo
+          shop: Loja
+          shower: Chuveiro
+          social_centre: Centro social
+          social_club: Clube Social
+          studio: Estúdio
+          supermarket: Supermercado
+          swimming_pool: Piscina
+          taxi: Táxi
+          telephone: Telefone público
+          theatre: Teatro
+          toilets: Casas de Banho
+          townhall: Câmara Municipal
+          university: Universidade
+          vending_machine: Máquina de venda automática
+          veterinary: Clínica veterinária
+          waste_basket: Caixote do Lixo
+          wifi: Acesso WiFi
+        boundary: 
+          administrative: Fronteira Administrativa
+          census: Fronteira de Censos
+          national_park: Parque Nacional
+          protected_area: Área protegida
+        bridge: 
+          aqueduct: Aqueduto
+          suspension: Ponte pênsil
+          swing: Ponte giratória
+          viaduct: Viaduto
+          "yes": Ponte
+        building: 
+          "yes": Edifício
+        highway: 
+          bridleway: Pista de cavalos
+          bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+          bus_stop: Paragem de Autocarro
+          byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+          construction: Auto-Estrada em Construção
+          cycleway: Ciclovia
+          emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+          footway: Caminho pedestre
+          ford: Vau
+          milestone: Marco quilométrico
+          motorway: Auto-Estrada
+          motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
+          motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
+          path: Caminho
+          pedestrian: Via pedonal
+          platform: Plataforma de embarque
+          primary: Estrada Nacional (Primária)
+          primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+          raceway: Autódromo
+          residential: Rua residencial
+          rest_area: Área de descanso
+          road: Estrada
+          secondary: Estrada Regional (Secundária)
+          secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
+          service: Estrada de serviço
+          services: Área de Serviço de Auto-Estrada
+          speed_camera: Radar
+          steps: Escadas
+          stile: Escada de vedação
+          tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+          tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+          track: Carreiro florestal ou agrícola
+          trail: Trilho
+          trunk: Via Rápida / IP / IC
+          trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+          unclassified: Estrada sem classificação oficial
+          unsurfaced: Estrada não pavimentada
+        historic: 
+          archaeological_site: Sítio arqueológico
+          battlefield: Campo de batalha
+          boundary_stone: Marco de Fronteira
+          building: Edifício
+          castle: Castelo
+          church: Igreja
+          fort: Forte
+          house: Casa
+          manor: Solar / Casa senhorial
+          memorial: Memorial
+          mine: Mina
+          monument: Monumento
+          museum: Museu
+          ruins: Ruínas
+          tower: Torre
+          wayside_cross: Cruzeiro
+          wayside_shrine: Alminhas
+          wreck: Destroços
+        landuse: 
+          allotments: Hortas urbanas
+          basin: Bacia
+          brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+          cemetery: Cemitério
+          commercial: Área comercial
+          conservation: Conservação
+          construction: Construção
+          farm: Quinta
+          farmland: Terreno agrícola
+          farmyard: Quinta
+          forest: Floresta
+          garages: Garagens
+          grass: Erva
+          greenfield: Terreno urbanizável
+          industrial: Área industrial
+          landfill: Aterro sanitário
+          meadow: Pradaria
+          military: Área militar
+          mine: Mina
+          nature_reserve: Reserva Natural
+          orchard: Pomar
+          park: Parque
+          piste: Pista de esqui
+          quarry: Pedreira
+          railway: Ferrovia
+          recreation_ground: Área recreativa
+          reservoir: Reservatório
+          reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
+          residential: Área residencial
+          retail: Zona comercial
+          road: Área de Rodovia
+          village_green: Espaço Verde Urbano
+          vineyard: Vinha
+          wetland: Pântano
+          wood: Madeira
+        leisure: 
+          beach_resort: Resort
+          bird_hide: Observatório de aves
+          common: Baldio
+          fishing: Área de Pesca
+          fitness_station: Ginásio
+          garden: Jardim
+          golf_course: Campo de golf
+          ice_rink: Pista de gelo
+          marina: Marina
+          miniature_golf: Mini-Golf
+          nature_reserve: Reserva Natural
+          park: Parque
+          pitch: Campo desportivo
+          playground: Parque
+          recreation_ground: Área recreativa
+          sauna: Sauna
+          slipway: Rampa para barcos
+          sports_centre: Centro Desportivo
+          stadium: Estádio
+          swimming_pool: Piscina
+          track: Pista de corrida
+          water_park: Parque aquático
+        military: 
+          airfield: Aeródromo militar
+          barracks: Quartel
+          bunker: Bunker
+        natural: 
+          bay: Baía
+          beach: Praia
+          cape: Cabo
+          cave_entrance: Entrada de gruta
+          channel: Canal
+          cliff: Precipício
+          crater: Cratera
+          dune: Duna
+          fjord: Fiorde
+          forest: Floresta
+          geyser: Geiser
+          glacier: Glaciar
+          heath: Charneca
+          hill: Colinas
+          island: Ilha
+          land: Terra
+          marsh: Pântano
+          moor: Ancoradouro
+          mud: Lama
+          peak: Pico
+          point: Ponto
+          reef: Recife
+          ridge: Cordilheira
+          river: Rio
+          rock: Rocha
+          scree: Escarpa de Roxas Soltas
+          scrub: Matagal
+          spring: Nascente
+          stone: Pedra
+          tree: Árvore
+          valley: Vale
+          volcano: Vulcão
+          water: Água
+          wetland: Zona húmida
+          wetlands: Zonas húmidas
+          wood: Bosque
+        office: 
+          accountant: Contabilista
+          architect: Arquiteto
+          company: Empresa
+          employment_agency: Agência de Emprego
+          estate_agent: Imobiliária
+          government: Edifício Governamental
+          insurance: Agência de Seguros
+          lawyer: Advogado
+          ngo: Escritório de ONG
+          telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+          travel_agent: Agência de Viagens
+          "yes": Escritório
+        place: 
+          airport: Aeroporto
+          city: Cidade
+          country: País
+          county: Município
+          farm: Fazenda
+          hamlet: Aldeia
+          house: Casa
+          houses: Casas
+          island: Ilha
+          islet: Ilhota
+          isolated_dwelling: Moradia isolada
+          locality: Localidade
+          moor: Ancoradouro
+          municipality: Município
+          postcode: Código postal
+          region: Região
+          sea: Mar
+          state: Estado
+          subdivision: Subdivisão
+          suburb: Subúrbio
+          town: Cidade
+          unincorporated_area: Área não incorporada
+          village: Vila
+        railway: 
+          abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
+          construction: Ferrovia em construção
+          disused: Ferrovia Não Utilizada
+          disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+          funicular: Funicular
+          halt: Apeadeiro
+          historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+          level_crossing: Passagem de Nível
+          light_rail: Metropolitano de Superfície
+          miniature: Ferrovia em Miniatura
+          monorail: Monocarril
+          narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+          platform: Plataforma ferroviária
+          preserved: Ferrovia Preservada
+          spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+          station: Estação Ferroviária
+          subway: Estação de Metropolitano
+          subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
+          switch: Agulha de ferrovia
+          tram: Linha de elétrico
+          tram_stop: Paragem de Elétrico
+          yard: Pátio de Manobras Ferroviário
+        shop: 
+          alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
+          antiques: Antiguidades
+          art: Loja de Arte
+          bakery: Padaria
+          beauty: Loja de Produtos de Beleza
+          beverages: Loja de Bebidas
+          bicycle: Loja de Bicicletas
+          books: Livraria
+          butcher: Talho
+          car: Oficina
+          car_parts: Loja de Peças para Automóvel
+          car_repair: Oficina
+          carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+          charity: Loja de caridade
+          chemist: Drogaria
+          clothes: Loja de Roupas
+          computer: Loja de informática
+          confectionery: Confeitaria
+          convenience: Loja de Conveniência
+          copyshop: Centro de Cópias
+          cosmetics: Loja de cosméticos
+          department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+          discount: Loja de Descontos
+          doityourself: Bricolage
+          dry_cleaning: Limpeza a Seco
+          electronics: Loja de electrónica
+          estate_agent: Imobiliária
+          farm: Loja de quinta
+          fashion: Loja de Moda
+          fish: Peixaria
+          florist: Florista
+          food: Loja de alimentos
+          funeral_directors: Funerária
+          furniture: Mobiliário
+          gallery: Galeria
+          garden_centre: Loja de Jardinagem
+          gift: Loja de Lembranças
+          greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+          grocery: Mercearia
+          hairdresser: Cabeleireiro(a)
+          hardware: Loja de Ferragens
+          hifi: Hi-Fi
+          insurance: Seguros
+          jewelry: Joalharia
+          kiosk: Quiosque
+          laundry: Lavandaria
+          mall: Centro Comercial
+          market: Mercado
+          mobile_phone: Loja de Telemóveis
+          motorcycle: Loja de Motas
+          music: Loja de música
+          newsagent: Loja de Jornais
+          optician: Oftalmologista
+          organic: Loja de alimentos orgânicos
+          outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+          pet: Loja de animais
+          photo: Loja de Fotografia
+          salon: Salão de beleza
+          shoes: Sapataria
+          shopping_centre: Centro Comercial
+          sports: Loja de Artigos Desportivos
+          stationery: Papelaria
+          supermarket: Supermercado
+          toys: Loja de Brinquedos
+          travel_agency: Agência de Viagens
+          video: Videoclube
+          wine: Venda de Bebidas (Off License)
+        tourism: 
+          alpine_hut: Albergue de Montanha
+          artwork: Obra de arte
+          attraction: Atracção
+          cabin: Cabana
+          camp_site: Parque de campismo
+          caravan_site: Parque de caravanas
+          chalet: Chalé
+          guest_house: Casa de Hóspedes
+          hostel: Pousada / Hostel
+          hotel: Hotel
+          information: Informação
+          lean_to: Abrigo
+          motel: Motel
+          museum: Museu
+          picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
+          theme_park: Parque temático
+          valley: Vale
+          viewpoint: Miradouro
+          zoo: Jardim zoológico
+        tunnel: 
+          "yes": Túnel
+        waterway: 
+          artificial: Curso de água artificial
+          boatyard: Estaleiro Naval
+          canal: Canal
+          dam: Barragem
+          derelict_canal: Canal abandonado
+          ditch: Vala
+          dock: Doca
+          drain: Vala de drenagem
+          lock: Eclusa
+          lock_gate: Comporta de Eclusa
+          mineral_spring: Fonte de água mineral
+          mooring: Ancoragem
+          rapids: Rápidos
+          river: Rio
+          riverbank: Margem de rio
+          stream: Ribeiro
+          wadi: Uádi
+          waterfall: Queda de água
+          weir: Represa
+  javascripts: 
+    map: 
+      base: 
+        cycle_map: Mapa de Ciclismo
+        standard: Mapa Padrão
+        transport_map: Transportes Públicos
+    site: 
+      edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
+      edit_tooltip: Editar o mapa
+      edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
+      history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
+      history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
+      history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
+  layouts: 
+    community: Comunidade
+    community_blogs: Blogues da Comunidade
+    community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+    copyright: Licença e Direitos de Autor
+    documentation: Documentação
+    documentation_title: Documentação do projeto
+    donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+    donate_link_text: doação
+    edit: Editar
+    edit_with: Editar com %{editor}
+    export: Exportar
+    export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
+    foundation: Fundação
+    foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+    gps_traces: Trilhos GPS
+    gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
+    help: Ajuda
+    help_centre: Fórum de Ajuda
+    help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
+    history: Histórico
+    home: Início
+    home_tooltip: Ir para a posição inicial
+    inbox: caixa de entrada (%{count})
+    inbox_tooltip: 
+      one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
+      other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
+      zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
+    intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
+    intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+    intro_2_download: descarregar
+    intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
+    intro_2_license: licença aberta
+    intro_2_use: usar
+    license: 
+      title: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
+    log_in: entrar
+    log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+    logo: 
+      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+    logout: sair
+    logout_tooltip: Sair
+    make_a_donation: 
+      text: Fazer um Donativo
+      title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+    partners_ic: Imperial College London
+    partners_partners: parceiros
+    partners_ucl: UCL VR Centre
+    sign_up: criar conta
+    sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+    sotm2011: Venha à Conferência OpenStreetMap 2011, O Estado do Mapa, 9 a 11 de Setembro em Denver!
+    tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+    user_diaries: Diários de Editores
+    user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
+    view: Ver
+    view_tooltip: Ver o mapa
+    welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
+    welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
+    wiki: Wiki
+    wiki_title: Sitio wiki do projeto
+  license_page: 
+    foreign: 
+      english_link: o original em inglês
+      text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
+      title: Sobre esta tradução
+    legal_babble: "<h2>Licença e Direitos de autor</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>, disponibilizados sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica</a> (CC BY-SA 2.0).\n</p>\n<p>\n  Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos mapas e dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos mapas ou dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como creditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se estiver a utilizar imagens de mapas do OpenStreetMap, pedimos que credite pelo menos com &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Se estiver a usar apenas dados do mapa (cartográficos), pedimos que credite pelo menos com &ldquo;Dados cartográficos &copy; contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Quando possível, a referência ao OpenStreetMap deve ter uma hiperligação a apontar para <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> e a referência a CC BY-SA a apontar para <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt</a> Se estiver a utilizar um meio onde não é possível utilizar hiperligações (por ex. livro impresso) sugerimos-lhe que dirija os seus leitores para www.openstreetmap.org (talvez substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web) e para www.creativecommons.org\n</p>\n\n<h3>Saber mais</h3>\n<p>\n  Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados em <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Perguntas frequentes - Legais</a>.\n</p>\n<p>\n  Os contribuidores do OpenStreetMap são informados para nunca adicionarem dados de nenhuma fonte protegida por direitos de autor (por e. Google Maps ou mapas impressos) sem a permissão explícita dos detentores de direitos de autor.\n</p>\n<p>\n  Apesar do OpenStreetMap ser constituído por dados abertos, não podemos fornecer uma API gratuitamente a programadores terceiros.\n\n  Consulte a nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de Utilização da API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Utilização de Telas (Tiles)</a> e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Utilização do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>os nossos contribuidores</h3>\n<p>\n  A nossa licença CC BY-SA requer que &ldquo;reconheça o Autor Original de forma razoável ao meio ou forma que estiver a utilizar&rdquo;. Os contribuidores individuais não requerem que os credite para além de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, mas nos locais onde se adicionaram dados de agências cartográficas nacionais ou outras fontes relevantes, pode ser razoável reconhecer a autoria destas reproduzindo a referência a estas ou incluindo um hiperligação a apontar para esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformação para editores desta página\n\nA seguinte lista contém apenas as organizações que requerem a atribuição\ncomo condição para utilizar os dados delas no OpenStreetMap. A lista\nnão é um catálogo geral de importações e não deve ser utilizada\na não ser que seja necessária a atribuição da autoria para cumprir\ncom os termos de utilização dos dados importados.\n\nQualquer adição à lista tem de ser discutida primeiro com os administradores de sistema (sysadmins) do OpenStreetMap.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n    <li><strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>).</li>\n    <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n    <li><strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.</li>\n    <li><strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n    <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Polónia</strong>: Contém dados de <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL contributors. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mais informações sobre a utilização de dados de UMP no OpenStreetMap</a></li>\n    <li><strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.\n</p>"
+    native: 
+      mapping_link: começar a mapear
+      native_link: Versão em português
+      text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+      title: Sobre esta página
+  message: 
+    delete: 
+      deleted: Mensagem eliminada
+    inbox: 
+      date: Data
+      from: De
+      messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+      my_inbox: A minha caixa de entrada
+      new_messages: 
+        one: "%{count} mensagem nova"
+        other: "%{count} mensagens novas"
+      no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      old_messages: 
+        one: "%{count} mensagem antiga"
+        other: "%{count} mensagens antigas"
+      outbox: caixa de saída
+      people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+      subject: Assunto
+      title: Caixa de Entrada
+    mark: 
+      as_read: Mensagem marcada como lida
+      as_unread: Mensagem marcada como não lida
+    message_summary: 
+      delete_button: Eliminar
+      read_button: Marcar como lido
+      reply_button: Responder
+      unread_button: Marcar como não lida
+    new: 
+      back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+      body: Mensagem
+      limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
+      message_sent: Mensagem enviada
+      send_button: Enviar
+      send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+      subject: Assunto
+      title: Enviar mensagem
+    no_such_message: 
+      body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+      heading: Esta mensagem não existe.
+      title: Esta mensagem não existe
+    outbox: 
+      date: Data
+      inbox: caixa de entrada
+      messages: 
+        one: Tem %{count} mensagem enviada
+        other: Tem %{count} mensagens enviadas
+      my_inbox: A minha %{inbox_link}
+      no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      outbox: caixa de saída
+      people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+      subject: Assunto
+      title: Caixa de saída
+      to: Para
+    read: 
+      back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+      back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
+      date: Data
+      from: De
+      reading_your_messages: A ler a mensagem
+      reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
+      reply_button: Responder
+      subject: Assunto
+      title: Ler mensagem
+      to: Para
+      unread_button: Marcar como não lida
+      wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+    reply: 
+      wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
+    sent_message_summary: 
+      delete_button: Eliminar
   notifier: 
+    diary_comment_notification: 
+      footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
+      header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+      hi: Olá %{to_user},
+      subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
+    email_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
+    email_confirm_html: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
+      greeting: Olá,
+      hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
     email_confirm_plain: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
+      greeting: Olá,
+      hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
+      hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
+    friend_notification: 
+      befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
+      had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+      see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
+    gpx_notification: 
+      and_no_tags: e sem etiquetas.
+      and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+      failure: 
+        failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+        more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+        more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+        subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
+      greeting: Olá,
+      success: 
+        loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
+        subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
+      with_description: com a descrição
+      your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+    lost_password: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
+    lost_password_html: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+      greeting: Olá,
+      hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+    lost_password_plain: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
       greeting: Olá,
+      hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
+      hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+    message_notification: 
+      footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
+      footer2: e pode responder em % {replyurl}
+      header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
+      hi: Olá %{to_user},
+    signup_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
+    signup_confirm_html: 
+      ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">fórum de ajuda</a>.
+      click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
+      current_user: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
+      get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, Ponha-se em dia com as últimas notícias com <a href="http://blog.openstreetmap.org/">o blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">o Twitter</a>, ou veja <a href="http://www.opengeodata.org/">o blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap   com alguma história sobre o projeto, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para ouvir</a>!
+      greeting: Olá!
+      hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
+      introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
+      more_videos: Existem %{more_videos_link}
+      more_videos_here: mais vídeos aqui
+      user_wiki_page: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Lisboa">[[Category:Users_in_Lisboa]]</a>.
+      video_to_openstreetmap: ví­deo de introdução sobre o OpenStreetMap.
+      wiki_signup: Também pode <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">criar uma conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
+    signup_confirm_plain: 
+      ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
+      blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
+      click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar
+      click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap
+      current_user_1: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização,
+      current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:"
+      greeting: Olá!
+      hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
+      introductory_video: "Pode ver um vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
+      more_videos: "Há mais vídeos em:"
+      opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponíveis:"
+      the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
+      user_wiki_1: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui
+      user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
+      wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
+      allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
+      allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
+      allow_write_api: alterar o mapa.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+      allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+      request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
+    revoke: 
+      flash: Revogou o Token para %{application}
   oauth_clients: 
+    create: 
+      flash: As informações foram registadas com sucesso
+    destroy: 
+      flash: O registo do programa foi eliminado
+    edit: 
+      submit: Editar
+      title: Editar o programa
     form: 
+      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+      allow_write_api: alterar o mapa.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+      callback_url: URL de retorno
       name: Nome
+      requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+      required: obrigatório
+      support_url: URL de suporte
+      url: URL do programa principal
+    index: 
+      application: Nome do Programa
+      issued_at: Emitido em
+      list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
+      my_apps: Meus programas
+      my_tokens: Meus programas autorizados
+      no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
+      register_new: Registar um programa
+      registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
+      revoke: Anular!
+      title: Minhas preferências do OAuth
+    new: 
+      submit: Registar
+      title: Registar um novo programa
+    not_found: 
+      sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
+    show: 
+      access_url: URL do Token de Acesso
+      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+      allow_write_api: alterar o mapa.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+      authorize_url: "URL de Autorização:"
+      confirm: Tem a certeza?
+      delete: Eliminar programa
+      edit: Editar Detalhes
+      key: "Chave de Utilizador:"
+      requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+      secret: "Segredo de Utilizador:"
+      support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
+      title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+      url: "URL do Token de Pedido:"
+    update: 
+      flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
+  redaction: 
+    create: 
+      flash: A redação foi criada.
+    destroy: 
+      error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta redação.
+      flash: Redação eliminada.
+      not_empty: A redação não está vazia. Por favor retire a redação de todas as versões pertencentes a esta redação antes de a eliminar
+    edit: 
+      description: Descrição
+      heading: Editar redação
+      submit: Gravar redação
+      title: Editar redação
+    index: 
+      empty: Não existem redações a mostrar.
+      heading: Lista de redações
+      title: Lista de redações
+    new: 
+      description: Descrição
+      heading: Introduza a informação da nova redação
+      submit: Criar redação
+      title: A criar uma nova redação
+    show: 
+      confirm: Tem a certeza?
+      description: "Descrição:"
+      destroy: Remover esta redação
+      edit: Editar esta redação
+      heading: A mostrar a redação "%{title}"
+      title: A mostrar a redação
+      user: "Criador:"
+    update: 
+      flash: As alterações foram gravadas.
+  site: 
+    edit: 
+      anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+      flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
+      no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+      not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+      not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+      potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+      potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
+      user_page_link: página de utilizador
+    index: 
+      js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+      js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+      license: 
+        license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
+        notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores.
+        project_name: projeto OpenStreetMap
+      permalink: Ligação permanente
+      remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+      shortlink: Ligação curta
+    key: 
+      map_key: Legenda do Mapa
+      map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
+      table: 
+        entry: 
+          admin: Fronteira administrativa
+          allotments: Lotes
+          apron: 
+            - Estacionamento de aviões
+            - terminal de aeroporto
+          bridge: Linha cheia = ponte
+          bridleway: Via para cavaleiros
+          brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+          building: Edifício significativo
+          byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+          cable: 
+            - Teleférico
+            - telecadeira
+          cemetery: Cemitério
+          centre: Centro desportivo
+          commercial: Área comercial (escritórios)
+          common: 
+            - Baldio
+            - prado
+          construction: Estradas em construção
+          cycleway: Ciclovia
+          destination: Acesso a clientes / fornecedores
+          farm: Quinta
+          footway: Via pedonal
+          forest: Floresta
+          golf: Campo de golfe
+          heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+          industrial: Área industrial
+          lake: 
+            - Lago
+            - reservatório
+          military: Área militar
+          motorway: Auto-Estrada
+          park: Parque
+          permissive: Acesso permitido
+          pitch: Campo desportivo
+          primary: Estrada Primária (Nacional)
+          private: Acesso restrito (propriedade privada)
+          rail: Ferrovia
+          reserve: Reserva natural
+          resident: Área residencial
+          retail: Área de retalho (lojas)
+          runway: 
+            - Pista de Aeroporto
+            - Via de Circulação (taxiway)
+          school: 
+            - Escola
+            - universidade
+          secondary: Estrada Secundária (Regional)
+          station: Estação ferroviária
+          subway: Metropolitano
+          summit: 
+            - Cume
+            - pico
+          tourist: Atração turística
+          track: Carreiro florestal ou agrícola
+          tram: 
+            - Metropolitano de Superfície
+            - elétrico
+          trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+          tunnel: Linha tracejada = túnel
+          unclassified: Estrada sem classificação oficial
+          unsurfaced: Estrada não pavimentada
+          wood: Bosque
+    markdown_help: 
+      alt: Texto alternativo
+      first: Primeiro item
+      heading: Secção
+      headings: Títulos de secções
+      image: Imagem
+      link: Hiperligação
+      ordered: Lista numerada
+      second: Segundo item
+      subheading: Sub-secção
+      text: Texto
+      title_html: Tabela de códigos. Processado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      unordered: Lista
+      url: URL
+    richtext_area: 
+      edit: Editar
+      preview: Mostrar previsão
+    search: 
+      search: Pesquisar
+      search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim'>mais exemplos...</a>"
+      submit_text: Ir
+      where_am_i: Onde estou?
+      where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+    sidebar: 
+      close: Fechar
+      search_results: Resultados da Pesquisa
+  time: 
+    formats: 
+      friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
   trace: 
+    create: 
+      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+      upload_trace: Carregar um Trilho GPS
+    delete: 
+      scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
     edit: 
       description: "Descrição:"
-      download: baixar
+      download: descarregar
       edit: editar
-      filename: "Nome do arquivo:"
+      filename: "Nome do ficheiro:"
+      heading: A editar o trilho %{name}
       map: mapa
-      owner: "Proprietário:"
+      owner: "Autor:"
       points: "Pontos:"
-      save_button: Salvar Mudanças
-      start_coord: "Iniciar coordenada:"
-      tags: "Marcações:"
+      save_button: Gravar Alterações
+      start_coord: "Coordenada de início:"
+      tags: "Etiquetas:"
+      tags_help: delimitado por vírgulas
+      title: A editar o trilho %{name}
       uploaded_at: "Mandado em:"
       visibility: "Visibilidade:"
-      visibility_help: o que significa isso?
+      visibility_help: o que significa isto?
+    list: 
+      public_traces: Trilhos GPS públicos
+      public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
+      tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
+      your_traces: Os seus trilhos GPS
+    make_public: 
+      made_public: Trilho tornado público
+    offline: 
+      heading: Armazenamento de GPX indisponível
+      message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
+    offline_warning: 
+      message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
     trace: 
-      ago: Há {{time_in_words_ago}}
+      ago: Há %{time_in_words_ago}
       by: por
-      count_points: "{{count}} pontos"
+      count_points: "%{count} pontos"
       edit: editar
       edit_map: Editar Mapa
+      identifiable: IDENTIFICÁVEL
       in: em
       map: mapa
       more: mais
       pending: PENDENTE
+      private: PRIVADO
+      public: PÚBLICO
+      trace_details: Ver Detalhes do Trilho
+      trackable: CONTROLÁVEL
       view_map: Ver Mapa
+    trace_form: 
+      description: "Descrição:"
+      help: Ajuda
+      tags: "Etiquetas:"
+      tags_help: delimitado por vírgulas
+      upload_button: Carregar
+      upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
+      visibility: "Visibilidade:"
+      visibility_help: o que significa isto?
+    trace_header: 
+      see_all_traces: Ver todos os trilhos
+      see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
+      traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+      upload_trace: Carregar trilho GPS
+    trace_optionals: 
+      tags: Etiquetas
     trace_paging_nav: 
-      of: de
-      showing: Mostrando página
+      showing_page: Mostrando página %{page}
     view: 
+      delete_track: Eliminar este trilho
+      description: "Descrição:"
+      download: descarregar
       edit: editar
+      edit_track: Editar este trilho
+      filename: "Nome do ficheiro:"
+      heading: A ver o trilho %{name}
       map: mapa
       none: Nenhum
-      owner: "Proprietário:"
+      owner: "Autor:"
       pending: PENDENTE
       points: "Pontos:"
-      start_coordinates: "Iniciar coordenada:"
+      start_coordinates: "Coordenada de início:"
+      tags: "Etiquetas:"
+      title: A ver o trilho %{name}
+      trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
+      uploaded: "Carregado:"
       visibility: "Visibilidade:"
+    visibility: 
+      identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
+      private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+      public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+      trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
+  user: 
+    account: 
+      contributor terms: 
+        agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
+        agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
+        heading: "Termos do Contribuidor:"
+        link text: o que é isto?
+        not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
+        review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
+      current email address: "E-mail Actual:"
+      delete image: Remover a imagem actual
+      email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
+      flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
+      flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+      home location: Localização Habitual
+      image: "Imagem:"
+      image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
+      keep image: Manter a imagem atual
+      latitude: "Latitude:"
+      longitude: "Longitude:"
+      make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
+      my settings: Minhas definições
+      new email address: "Novo E-mail:"
+      new image: Adicionar imagem
+      no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
+      openid: 
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: o que é isto?
+        openid: "OpenID:"
+      preferred editor: "Editor Preferido:"
+      preferred languages: "Línguas preferidas:"
+      profile description: "Descrição do perfil:"
+      public editing: 
+        disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
+        disabled link text: porque não posso editar?
+        enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link text: o que é isto?
+        heading: "Edição pública:"
+      public editing note: 
+        heading: Edição pública
+        text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
+      replace image: Substituir a imagem actual
+      return to profile: Regressar ao perfil
+      save changes button: Gravar Alterações
+      title: Editar conta
+      update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
+    confirm: 
+      already active: Esta conta já foi confirmada.
+      before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo.
+      button: Confirmar
+      heading: Confirmar a conta de utilizador
+      press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
+      reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário <a href="%{reconfirm}">enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.</a>.
+      success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
+      unknown token: Parece que esse Token não existe.
+    confirm_email: 
+      button: Confirmar
+      failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
+      heading: Confirmar a alteração de e-mail
+      press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
+      success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
+    confirm_resend: 
+      failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+      success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
+    filter: 
+      not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
+    go_public: 
+      flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
+    list: 
+      confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
+      empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
+      heading: Utilizadores
+      hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
+      showing: 
+        one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+      summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
+      summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
+      title: Utilizadores
+    login: 
+      account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
+      account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
+      auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
+      create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
+      email or username: "E-mail ou Utilizador:"
+      heading: Iniciar sessão
+      login_button: Entrar
+      lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
+      new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
+      no account: Não possui uma conta?
+      notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a alteração da licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
+      notice_terms: O OpenStreetMap iniciou o processo de alteração da licença na qual disponibiliza os dados a 1 de Abril de 2012. A nova licença é igualmente aberta, mas é mais adequada a uma base de dados geográficos como a nossa. Adoraríamos manter as suas contribuições no OpenStreetMap, mas apenas poderemos fazê-lo se concordar que o OpenStreetMap disponibilize e distribua as suas contribuições sob a nova licença. Caso contrário seremos obrigados a remover as suas contribuições da nossa base de dados.<br /><br />Por favor entre na sua conta e dedique alguns segundos para rever e aceitar os termos da nova licença. Muito obrigado!
+      openid: "% {logo} OpenID:"
+      openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
+      openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
+      openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
+      openid_providers: 
+        aol: 
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
+          title: Iniciar sessão com AOL
+        google: 
+          alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
+          title: Iniciar sessão com Google
+        myopenid: 
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
+          title: Iniciar sessão com myOpendID
+        openid: 
+          alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
+          title: Iniciar sessão com OpenID
+        wordpress: 
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+          title: Iniciar sessão com Wordpress
+        yahoo: 
+          alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
+          title: Iniciar sessão com Yahoo
+      password: "Palavra-passe:"
+      register now: Criar conta agora
+      remember: "Lembrar-me:"
+      title: Entrar
+      to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
+      with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
+      with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
+    logout: 
+      heading: Sair do OpenStreetMap
+      logout_button: Sair
+      title: Sair
+    lost_password: 
+      email address: "E-mail:"
+      heading: Palavra-passe esquecida?
+      help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
+      new password button: Alterar Palavra-passe
+      notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
+      notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
+      title: Palavra-passe esquecida
+    make_friend: 
+      already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
+      failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
+      success: "%{name} agora é teu amigo."
+    new: 
+      confirm email address: "Confirmar E-mail:"
+      confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
+      contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
+      continue: Continuar
+      display name: "Nome de utilizador:"
+      display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
+      email address: "E-mail:"
+      fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta.
+      flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
+      heading: Criar uma Conta de Utilizador
+      license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
+      no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
+      not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
+      openid: "% {logo} OpenID:"
+      openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n  <li>\n    Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n    usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n    a um OpenID nas configurações da sua conta.\n  </li>\n</ul>"
+      openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
+      password: "Palavra-passe:"
+      terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
+      terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Contribuição. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
+      title: Criar conta
+      use openid: Como alternativa, use % {logo} OpenID para entrar
+    no_such_user: 
+      body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+      heading: O utilizador % {user} não existe
+      title: Este utilizador não existe
+    popup: 
+      friend: Amigo
+      nearby mapper: Mapeador das redondezas
+      your location: Tua localização
+    remove_friend: 
+      not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
+      success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
+    reset_password: 
+      confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
+      flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
+      flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
+      heading: Repor palavra-passe para o %{user}
+      password: "Palavra-passe:"
+      reset: Repor Palavra-passe
+      title: Repor palavra-passe
+    set_home: 
+      flash success: Localização gravada com êxito
+    suspended: 
+      body: "<p>\n  Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n  a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revista brevemente  por um administrador.\n  Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
+      heading: Conta Suspensa
+      title: Conta Suspensa
+      webmaster: administrador do site
+    terms: 
+      agree: Aceitar
+      consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
+      consider_pd_why: O que é isto?
+      decline: Rejeitar
+      guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
+      heading: Termos do contribuidor
+      legale_names: 
+        france: França
+        italy: Itália
+        rest_of_world: Resto do mundo
+      legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
+      read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
+      title: Termos dos contribuidores
+      you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar.
+    view: 
+      activate_user: activar este utilizador
+      add as friend: adicionar aos amigos
+      ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
+      block_history: ver bloqueios recebidos
+      blocks by me: bloqueados por mim
+      blocks on me: bloqueios sobre mim
+      comments: comentários
+      confirm: Confirmar
+      confirm_user: confirmar esse utilizador
+      create_block: bloquear este utilizador
+      created from: "Criado em:"
+      ct accepted: Aceitou há %{ago}
+      ct declined: Rejeitou
+      ct status: "Termos do Contribuidor:"
+      ct undecided: Indeciso
+      deactivate_user: desactivar este utilizador
+      delete_user: eliminar este utilizador
+      description: Descrição
+      diary: diário
+      edits: edições
+      email address: "E-mail:"
+      friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos
+      friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos
+      hide_user: ocultar este utilizador
+      if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}.
+      km away: "%{count}km de distância"
+      latest edit: "Última edição %{ago}:"
+      m away: "%{count}m de distância"
+      mapper since: "Mapeando desde:"
+      moderator_history: ver bloqueios feitos
+      my comments: meus comentários
+      my diary: meu diário
+      my edits: as minhas edições
+      my settings: as minhas configurações
+      my traces: meus trilhos
+      nearby users: Outros editores nas redondezas
+      nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas
+      nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas
+      new diary entry: adicionar entrada no meu diário
+      no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
+      no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
+      oauth settings: configurações do OAuth
+      remove as friend: remover amigo
+      role: 
+        administrator: Este utilizador é administrador
+        grant: 
+          administrator: Dar acesso de administrador
+          moderator: Dar acesso de moderador
+        moderator: Este utilizador é um moderador
+        revoke: 
+          administrator: Retirar acesso de administrador
+          moderator: Retirar acesso de moderador
+      send message: enviar mensagem
+      settings_link_text: configurações
+      spam score: "Pontuação de Spam:"
+      status: "Estado:"
+      traces: trilhos
+      unhide_user: descobrir este utilizador
+      user location: Localização do utilizador
+      your friends: Os seus amigos
+  user_block: 
+    blocks_by: 
+      empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém."
+      heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+      title: Bloqueios por %{name}
+    blocks_on: 
+      empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
+      heading: Lista de bloqueios em %{name}
+      title: Bloqueios em %{name}
+    create: 
+      flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
+      try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
+      try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
+    edit: 
+      back: Ver todos os bloqueios
+      heading: A editar o bloqueio em %{name}
+      needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
+      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+      show: Ver este bloqueio
+      submit: Atualizar o bloqueio
+      title: A editar o bloqueio em %{name}
+    filter: 
+      block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
+      block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
+    helper: 
+      time_future: Termina em %{time}.
+      time_past: Terminou há %{time} atrás.
+      until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
+    index: 
+      empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
+      heading: Lista de bloqueios de utilizadores
+      title: Bloqueio de utilizador
+    model: 
+      non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+      non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+    new: 
+      back: Ver todos os bloqueios
+      heading: A criar um bloqueio em %{name}
+      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+      submit: Criar bloqueio
+      title: A criar um bloqueio em %{name}
+      tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
+      tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
+    not_found: 
+      back: Voltar ao índice
+      sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
+    partial: 
+      confirm: Tem a certeza?
+      creator_name: Criador
+      display_name: Utilizador Bloqueado
+      edit: Editar
+      not_revoked: (não revogado)
+      reason: Motivo do bloqueio
+      revoke: Revogar!
+      revoker_name: Revogado por
+      show: Mostrar
+      status: Estado
+    period: 
+      one: 1 hora
+      other: "%{count} horas"
+    revoke: 
+      confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
+      flash: Este bloqueio foi revogado.
+      heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+      past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
+      revoke: Revogar!
+      time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
+      title: Revocando bloqueio de %{block_on}
+    show: 
+      back: Ver todos os bloqueios
+      confirm: Tem a certeza?
+      edit: Editar
+      heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
+      reason: "Razão do bloqueio:"
+      revoke: Revogar!
+      revoker: "Revocador:"
+      show: Mostrar
+      status: Estado
+      time_future: Termina em %{time}
+      time_past: Terminou há %{time} atrás
+      title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+    update: 
+      only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
+      success: Bloqueio atualizado.
+  user_role: 
+    filter: 
+      already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+      doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+      not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+      not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
+    grant: 
+      are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
+      confirm: Confirmar
+      fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+      heading: Confirmar concessão do cargo
+      title: Confirmar a concessão do cargo
+    revoke: 
+      are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
+      confirm: Confirmar
+      fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+      heading: Confirmar revogação de cargo
+      title: Confirmar revogação de cargo