report: Rapport
session: Sessioun
trace: Spuer
+ tracepoint: Spuermarkéierung
+ tracetag: Spuer-Attribut
user: Benotzer
user_preference: Benotzerastellung
user_token: Benotzer-Token
message:
sender: Sender
title: Sujet
+ body: Text
recipient: Empfänger
redaction:
title: Titel
description: Beschreiwung vum Profil
home_lat: Breedegrad
home_lon: Längegrad
- languages: Léifst Sproochen
+ languages: Liblingssproochen
preferred_editor: Liblingseditor
pass_crypt: Passwuert
pass_crypt_confirmation: Passwuert confirméieren
title: 'Notiz: %{id}'
new_note: Nei Notiz
description: Beschreiwung
- open_title: 'Ungeléisten Hiweis #%{note_name}'
+ open_title: 'Ongeléisten Hiweis #%{note_name}'
closed_title: 'Geléisten Hiweis #%{note_name}'
hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
opened_by_html: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
bunker: Bunker
cannon: Historesch Kanoun
castle: Schlass
+ charcoal_pile: Historesch Meilerplaz
church: Kierch
city_gate: Stadpaart
citywalls: Stadmaueren
heritage: Denkmal
hollow_way: Huelwee
house: Haus
+ manor: Guttshaus
memorial: Monument
milestone: Historesche Meilesteen
mine: Minn
tower: Tuerm
wayside_chapel: Weekapell
wayside_cross: Weekräiz
+ wayside_shrine: Bildstack
wreck: Wrack
"yes": Historesch Plaz
junction:
military: Militairegebitt
mine: Minn
orchard: Bongert
+ plant_nursery: Bamschoul
quarry: Steekaul
railway: Eisebunn
+ recreation_ground: Erhuelungsgebitt
+ religious: Terrain mat reliéiser Notzung
+ reservoir: Reservoir
+ reservoir_watershed: Waasseranzuchsgebitt
residential: Wunngéigend
+ retail: Eenzelhandel
+ village_green: Duerfwiss
vineyard: Wéngert
+ "yes": Buedemnotzung
leisure:
+ adult_gaming_centre: Automatecasino
+ amusement_arcade: Spillhal
+ bandstand: Musekspavillon
+ bird_hide: Vullebeobachtungsplaz
+ bleachers: Sëtzreien
+ bowling_alley: Bowlingbunn
+ common: ëfffentlech Gréngfläch
dance: Danzsall
+ dog_park: Hondspark
+ firepit: Feierplaz
+ fishing: Fëschereigronn
+ fitness_centre: Fitnessstudio
+ fitness_station: Fräiloft-Fitnessariichtung
garden: Gaart
golf_course: Golfterrain
+ horse_riding: Reitanlag
ice_rink: Äispist
marina: Yachthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebitt
+ outdoor_seating: Baussebestullung
park: Park
picnic_table: Picknickdësch
pitch: Sportsterrain
playground: Spillplaz
+ recreation_ground: Erhuelungsgebitt
+ resort: Vakanzenuert
sauna: Sauna
+ slipway: Slipanlag
+ sports_centre: Sportszenter
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwämm
+ track: Lafbunn
water_park: Waasserpark
"yes": Fräizäit
man_made:
+ adit: Stollen
+ advertising: Baussereklamm
antenna: Antenn
avalanche_protection: Lawineschutz
beacon: Liichttuerm
beehive: Beiestack
+ breakwater: Hafendamm
bridge: Bréck
bunker_silo: Bunker
cairn: Steemännchen
crane: Kran
cross: Kräiz
dyke: Däich
+ embankment: Rampli
flagpole: Fändelsmast
gasometer: Gasometer
+ groyne: Buhn
kiln: Brennuewen
lighthouse: Liichttuerm
mast: Mast
cape: Kap
cave_entrance: Hielenagang
cliff: Klipp
+ coastline: Küstelinn
crater: Krater
dune: Dün
fell: Fjell
grassland: Wiss
heath: Heed
hill: Hiwwel
+ hot_spring: Gliddeg Quell
island: Insel
land: Land
marsh: Mouer
moor: Mouer
+ mud: Schléck
peak: Sommet
peninsula: Hallefinsel
point: Punkt
saddle: Pass
sand: Sand
scree: Gestengs
+ scrub: Buschland
spring: Quell
stone: Steen
strait: Mierengt
yard: Rangéiergare
shop:
agrarian: Agrargeschäft
+ alcohol: Spirituosebuttek
antiques: Antiquitéitegeschäft
appliance: Haushaltsgerätebuttek
art: Konschtbuttek
caravan_site: Wunnmobil-Stellplaz
chalet: Chalet
gallery: Galerie
+ guest_house: Pensioun
hostel: Jugendherberg
hotel: Hotel
information: Informatioun
wilderness_hut: Schutzhütt
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Gebaisduerchgang
culvert: Duerchlooss
"yes": Tunnel
waterway:
reopened: De Problemstatus gouf op „Oppe“ geännert
comments:
comment_from_html: Commentaire vun %{user_link} erstallt den %{comment_created_at}
+ reassign_param: Problem op en Neits zouweisen?
reports:
reported_by_html: Gemellt als %{category} vun %{user} den %{updated_at}
helper:
sécher, datt:'
not_just_mistake: Du bass dir sécher, datt däi Problem net nëmmen e Feeler
ass.
+ resolve_with_user: Du hues ewell versicht, de Problem mam zoustännege Benotzer
+ ze léisen.
categories:
diary_entry:
+ spam_label: Dëse Blogantrag ass/enthält Spam
+ offensive_label: Dëse Blogcommentaire ass obszön/ustéisseg
+ threat_label: Dëse Blogantrag enthält eng Menace
+ other_label: Anerer
+ diary_comment:
+ spam_label: Dëse Blogantrag ass/enthält Spam
+ offensive_label: Dëse Blogcommentaire ass obszön/ustéisseg
+ threat_label: Dëse Blogantrag enthält eng Menace
other_label: Anerer
user:
+ spam_label: Dëse Benotzerkont ass/enthält Spam
+ offensive_label: Dëse Benotzerkont ass obszön/ustéisseg
+ threat_label: Dëse Benotzerkont enthält eng Menace
vandal_label: Dëse Benotzer ass e Vandal
other_label: Anerer
note:
spam_label: Dës Notiz ass Spam
+ personal_label: Dësen Hiweis enthält perséinlech Donnéeën
abusive_label: Dës Notiz ass abusiv
+ other_label: Anerer
create:
successful_report: Äre Rapport gouf enregistréiert
provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
- logout: Ausloggen
+ logout: Ofmellen
log_in: Aloggen
+ log_in_tooltip: Mat engem existéierende Kont umellen
sign_up: Mellt Iech un
start_mapping: Mat dem Kaartéieren ufänken
sign_up_tooltip: E Kont erstellen, fir 'Donnéeë beaarbechten ze kënnen
greeting: Bonjour !
created: Iergendeen (hoffentlech du) huet grad bei %{site_url} e Benotzerkont
erstallt
+ confirm: Ier mir eppes ënnerhuelen, brauche mir eng Bestätegung, datt dës Ufro
+ vun dir staamt. Falls jo, klick wannechgelift op den ënne stoende Link, fir
+ däi Kont ze bestätegen.
+ welcome: No der Bestätegung vun dengem Benotzerkont gi mir dir zousätzlech Informatiounen,
+ fir unzefänken.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress'
greeting: Salut,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet ee vun dengen Ännerungssätz
kommentéiert.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet en Ännerungssaz kommentéiert,
+ un deems du interesséiert bass'
+ your_changeset: '%{commenter} huet e Commentaire um %{time} zu engem vun dengen
+ Ännerungssätz hannerlooss'
partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
+ details: Méi Detailer iwwer den Ännerungssaz kënnen ënner %{url} fonnt ginn.
+ unsubscribe: Fir d'Aktualiséierungen un dësem Ännerungssaz ofzebestellen, besich
+ %{url} a klick op „Ofmellen“.
confirmations:
confirm:
heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
confirm_email:
heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
button: Confirméieren
+ success: D'Ännerung vun denger E-Mail-Adress gouf bestätegt!
unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
messages:
inbox:
new_messages:
one: '%{count} neie mMssage'
other: '%{count} nei Messagen'
- from: Vum
+ from: Vu(n)
subject: Sujet
date: Datum
message_summary:
title: Kee sou ee Message
heading: Kee sou ee Message
outbox:
+ messages:
+ one: Du hues %{count} Noriicht gesent
+ other: Du hues %{count} Noriichte gesent
+ to: Un
subject: Sujet
date: Datum
+ no_sent_messages_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
+ Kontakt ophuelen?
+ people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
+ reply:
+ wrong_user: Du bass als '%{user}' ugemellt, awer d'Noriicht, déis du beäntwere
+ wollts, gouf un en anere Benotzer geschéckt. Mell dech fir d'Beäntwerte wannechgelift
+ mat dem richtege Benotzer un.
show:
title: Message liesen
- from: Vum
+ from: Vu(n)
subject: Sujet
date: Datum
reply_button: Äntwerten
destroy_button: Läschen
back: Zréck
to: Fir
+ wrong_user: Du bass ugemellt als '%{user}', awer d'Noriicht, déis du liese wollts,
+ gouf un en anere Benotzer geschéckt. Wannechgelift mell dech fir ze liese
+ mat dem richtege Benotzer un.
sent_message_summary:
destroy_button: Läschen
mark:
heading: Passwuert vergiess?
email address: 'E-Mail-Adress:'
new password button: Passwuert zrécksetzen
+ help_text: Wannechgelift gëff deng E-Mail-Adress an, mat däers du dech ugemellt
+ has. Mir wäerten dir dann e Link schécken, mat dems du däi Passwuert zerécksetze
+ kanns.
+ notice email on way: Eng E-Mail mat Hiweiser fir d'Zerécksetze vum Passwuert
+ gouf un dech versent.
notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon.
reset_password:
title: Passwuert zrécksetzen
heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
reset: Passwuert zrécksetzen
flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+ flash token bad: Mir konnten dëst Kierzel leider net fannen. Du hues dech méiglecherweis
+ vertippt oder du hues en ongëltege Link opgemaach.
+ preferences:
+ show:
+ title: Meng Benotzerastellungen
+ preferred_editor: Liblingseditor
+ preferred_languages: Léifste Sproochen
+ edit_preferences: Benotzerastellungen änneren
+ edit:
+ title: Benotzerastellungen änneren
+ save: Benotzerastellungen aktualiséieren
+ cancel: Ofbriechen
+ update:
+ failure: D'Benotzerastellunge konnten net aktualiséiert ginn.
+ update_success_flash:
+ message: Astellungen aktualiséiert.
profiles:
edit:
+ title: Profil beaarbechten
+ save: Profil aktualiséieren
+ cancel: Ofbriechen
image: Bild
gravatar:
+ gravatar: Gravatar verwenden
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Gravatar
+ what_is_gravatar: Wat ass Gravatar?
disabled: Gravatar gouf desaktivéiert.
enabled: D'Weise vun Ärem Gravatar gouf aktivéiert.
new image: E Bild derbäisetzen
keep image: Dat aktuellt Bild behalen
delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+ image size hint: (quadratesch Biller mat zumindest 100x100 Pixel funktionéieren
+ am beschten)
+ home location: Heemecht
+ no home location: Du hues nach keng Heemecht aginn.
+ update home location on click: Heemecht beim Klick op d'Kaart aktualiséieren
+ update:
+ success: Profil aktualiséiert.
+ failure: De Profil konnt net aktualiséiert ginn.
sessions:
new:
title: Umellen
login_button: Umellen
register now: Elo aschreiwen
new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
+ to make changes: Fir Donnéesännerunge bei OpenStreetMap virhuelen ze kënnen,
+ muss Du e Benotzerkont hunn.
create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt.
no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
about:
next: Weider
local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
+ community_driven_html: |-
+ D'OpenStreetMap-Communautéit ass villfälteg, leidenschaftlech a wiisst deeglech. Eis Matwierkend si begeeschtert Mapper, GIS-Profien, Ingenieuren, déi d'OSM-Servere bedreiwen a vill méi.
+ Fir méi iwwer d'Communautéit z'erfueren, lies eisen <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
+ d'<a href='%{diary_path}'>Benotzertagebicher</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Bloggen</a> an d'Websäit vun der <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Fondatioun</a>.
open_data_title: Open Data
legal_title: Legal
partners_title: Partner
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: OpenStreetMap Wiki
+ potlatch:
+ id_html: Alternativ kanns du däi Standardediteur op iD astellen, deen an dengem
+ Webbrowser wéi virdru Potlach ausgeféiert gëtt. <a href="%{settings_url}">Änner
+ hei deng Benotzerastellungen</a>.
sidebar:
search_results: Resultater vum Sichen
close: Zoumaachen
authorize:
allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen.
allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren.
+ allow_write_diary: Bloganträg a Commentairë schreiwen a Frënn fannen
allow_write_api: d'Kaart änneren.
allow_write_notes: Notizen änneren.
scopes:
read_prefs: Benotzerastellunge liesen
write_prefs: Benotzerastellungen änneren
+ write_diary: Bloganträg a Commentairë schreiwen a Frënn fannen
write_api: D'Kaart änneren
write_gpx: GPS-Tracks eroplueden
write_notes: Notizzen änneren
email address: 'E-Mail-Adress:'
confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
display name: Numm weisen
+ display name description: Däin ëffentlech ugewisene Benotzernumm. E ka spéider
+ an den Astellunge geännert ginn.
continue: Mellt Iech un
terms:
heading: Bedingungen
deleted: geläscht
show:
my diary: Mäi Blog
+ new diary entry: Neie Blogantrag
my edits: Meng Ännerungen
my notes: Meng Notizen
my messages: Meng Messagen
unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen
delete_user: Dëse Benotzer läschen
confirm: Confirméieren
+ friends_changesets: Ännerungssätz vun dénge Frënn
+ nearby_changesets: Ännerungssätz vu Benotzer an der Noperschaft
report: Dëse Benotzer mellen
popup:
friend: Frënn
base:
standard: Standard
cycle_map: Vëloskaart
+ transport_map: Verkéierskaart
hot: Humanitär
opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart
layers:
+ notes: Hiweiser/Feelermeldungen
+ data: Kaartendonnéeën
gps: Ëffentlech GPS Spueren
+ overlays: Overlayë fir d’Feelersich aktivéieren
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
site:
edit_tooltip: Kaart änneren
edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
+ queryfeature_tooltip: Objetsoffro
changesets:
show:
comment: Bemierkung
directions_to: Heihinn
add_note: Eng Notiz hei derbäisetzen
show_address: Adress weisen
+ query_features: Objetsoffro
centre_map: Kaart hei zentréieren
redactions:
show: