diary_comment: Comentariu del diariu
diary_entry: Entrada del diariu
friend: Amigu
+ issue: Problema
language: Llingua
message: Mensaxe
node: Nuedu
relation: Rellación
relation_member: Miembru de la rellación
relation_tag: Etiqueta de la rellación
+ report: Informe
session: Sesión
trace: Traza
tracepoint: Puntu de traza
way_node: Nuedu de vía
way_tag: Etiqueta de vía
attributes:
+ client_application:
+ callback_url: URL de retornu
+ support_url: URL d'encontu
diary_comment:
body: Cuerpu
diary_entry:
longitude: Llonxitú
public: Públicu
description: Descripción
+ gpx_file: 'Xubir un ficheru GPX:'
+ visibility: 'Visibilidá:'
+ tagstring: 'Etiquetes:'
message:
sender: Remitente
title: Asuntu
body: Cuerpu
recipient: Destinatariu
+ report:
+ details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu).
user:
email: Corréu
active: Activu
description: Descripción
languages: Llingües
pass_crypt: Contraseña
+ help:
+ trace:
+ tagstring: llendáu con comes
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
remote:
name: Control remotu
description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nengunu
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
new: Nueva entrada del diariu
new_title: Escribir una entrada nueva nel mio diariu d'usuariu
+ my_diary: El mio Diariu
no_entries: Nun hai entraes nel diariu
recent_entries: Entraes más nueves del diariu
older_entries: Entraes anteriores
comment: Comentariu
newer_comments: Comentarios más nuevos
older_comments: Comentarios anteriores
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
+ button: Amestar como amigu
+ success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
+ failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
+ already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
+ button: Desaniciar como amigu
+ success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.'
geocoder:
search:
title:
motorcycle_parking: Aparcamientu pa motocicletes
nightclub: Sala de fiestes
nursing_home: Residencia asistida
- office: Oficina
parking: Aparcamientu
parking_entrance: Entrada d'aparcamientu
parking_space: Plaza d'aparcamientu
police: Policía
post_box: Buzón
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Cárcel
pub: Pub
public_building: Edificiu públicu
recycling: Puntu llimpiu
restaurant: Restorán
- retirement_home: Residencia de xubilaos
- sauna: Sauna
school: Escuela
shelter: Abellugu
- shop: Tienda
shower: Ducha
social_centre: Centru social
- social_club: Club social
social_facility: Instalación social
studio: Estudiu
swimming_pool: Piscina
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor pa basories
water_point: Toma d'agua
- youth_centre: Centru de mocedá
boundary:
administrative: Llende alministrativa
census: Llende censal
viaduct: Viaductu
"yes": Ponte
building:
+ apartments: Bloque d'apartamentos
+ chapel: Capiella
+ church: Ilesia
+ commercial: Edificiu comercial
+ dormitory: Dormitoriu
+ farm: Casería
+ garage: Garaxe
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ house: Casa
+ industrial: Edificiu industrial
+ office: Edificiu d'oficines
+ public: Edificiu públicu
+ residential: Edificiu residencial
+ retail: Edificiu comercial
+ school: Edificiu escolar
+ terrace: Terraza
+ train_station: Estación de tren
+ university: Edificiu universitariu
"yes": Edificiu
craft:
brewery: Fábrica de cerveza
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
traffic_signals: Señales de tráficu
- trail: Senderu
trunk: Estrada nacional
trunk_link: Estrada nacional
turning_loop: Carril pa dar vuelta
fort: Fuerte
heritage: Patrimoniu de la Humanidá
house: Casa
- icon: Iconu
manor: Casona
memorial: Memorial
mine: Mina
reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
residential: Área residencial
retail: Área comercial
- road: Zona d'estrada
village_green: Prau municipal
vineyard: Viñéu
"yes": Usu del terrén
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbiu
town: Villa
- unincorporated_area: Área ensin incorporar
village: Pueblu
"yes": Llugar
railway:
switch: Aguya de ferrocarril
tram: Tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
+ yard: Apartaderu de clasificación
shop:
alcohol: Venta de llicores
antiques: Antigüedaes
estate_agent: Axencia inmobiliaria
farm: Tienda de casería
fashion: Tienda de modes
- fish: Pescadería
florist: Floristería
food: Comestibles
funeral_directors: Servicios funerarios
furniture: Muebles
- gallery: Galería d'arte
garden_centre: Xardinería
general: Mercancía xeneral
gift: Tienda de regalos
laundry: Llavandería
lottery: Llotería
mall: Centru comercial
- market: Mercáu
massage: Masaxe
mobile_phone: Tienda de telefonía móvil
motorcycle: Venta de motos
paint: Tienda de pinturea
pawnbroker: Casa d'empeños
pet: Tienda d'animales
- pharmacy: Farmacia
photo: Fotografía
seafood: Mariscos
second_hand: Tienda d'oxetos usaos
new:
title_html: Informe %{link}
missing_params: Nun puede crease un informe nuevu
- details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu).
- select: 'Escueye un motivu pal to informe:'
disclaimer:
intro: 'Antes d''unviar l''informe a los moderadores del sitiu, asegúrate
de que:'
hi: Bones %{to_user},
header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Bones %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu'
had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.'
more_info_2: 'se puen alcontrar en:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
- loaded_successfully: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points}
- puntos posibles.
+ loaded_successfully:
+ one: cargóse correutamente con %{trace_points} de 1 puntu posible.
+ other: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos
+ posibles.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
greeting: ¡Hola!
collaboradores. Si camudes o crees conteníu sobre los nuesos datos, namái
podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu
llegal</a> completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación,
- tán llicenciaos baxo la llicencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ intro_3_1_html: La nuesa documentación úfrese baxo la llicencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
- credit_2_html: |-
+ credit_2_1_html: |-
Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta páxina de drechos d'autor</a>.
Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerímoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
+ credit_3_1_html: |-
+ Los mosaicos del mapa del “estilu estándar” de www.openstreetmap.org son una Obra Producida de la Fundación OpenStreetMap usando datos d'OpenStreetMap baxo llicencia Open Database License. Si tas usando estos mosaicos, usa la siguiente atribución:
+ “Mapa base y datos d'OpenStreetMap y de la Fundación OpenStreetMap”.
+ credit_4_html: |-
Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.
Por casu:
attribution_example:
puntos axeitaos con marques d'hora)
new:
upload_trace: Xubir traza GPS
- upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: llendáu con comes
- visibility: 'Visibilidá:'
visibility_help: ¿qué ye esto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
help: Ayuda
edit:
title: Editando la traza %{name}
heading: Editando la traza %{name}
- filename: 'Nome del ficheru:'
- download: descargar
- uploaded_at: 'Xubida:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: 'Coordenada d''aniciu:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Propietariu:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: llendáu con comes
- visibility: 'Visibilidá:'
visibility_help: ¿qué ye esto?
update:
updated: Xubióse la traza
delete: Desaniciar cliente
confirm: ¿Tas seguru?
requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
index:
title: Los mios detalles d'OAuth
my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
registered_apps: 'Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:'
register_new: Rexistra la to aplicación
form:
- name: Nome
- required: Requeríu
- url: URL principal de l'aplicación
- callback_url: URL de retornu
- support_url: URL d'encontu
requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:'
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
not_found:
sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
create:
go_public:
flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa
editar.
- make_friend:
- heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
- button: Amestar como amigu
- success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
- failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
- already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
- remove_friend:
- heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
- button: Desaniciar como amigu
- success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.'
- not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.'
index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
next: Siguiente »
previous: « Anterior
notes:
- mine:
+ index:
title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
heading: notes de %{user}
subheading_html: Notes unviaes o comentaes por %{user}
out: Amenorgar
locate:
title: Ver el mio allugamientu
+ metersPopup:
+ one: Tas a menos d'un metru d'esti puntu
+ other: Tas a menos de %{count} metros d'esti puntu
+ feetPopup:
+ one: Tas a menos d'un pie d'esti puntu
+ other: Tas a menos de %{count} pies d'esti puntu
base:
standard: Estándar
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de tresportes
hot: Humanitariu
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Capes del mapa
notes: Notes de mapa
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faiga una donación</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condiciones del sitiu web y de
la API</a>
+ thunderforest: Mosaicu cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Mosaicos por cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Estilu del mosaicu por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipu
+ Humanitariu d'OpenStreetMap</a> agospiáu por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ Francia</a>
site:
edit_tooltip: Editar el mapa
edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa