]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
index fc61154623c3e56e88bbef45ce3c3cf6244036a7..40f2bc433dabae8187afd65fdca67083c481c1d9 100644 (file)
@@ -1542,9 +1542,9 @@ cs:
         many: '%{count} hlášení'
         other: '%{count} hlášení'
       no_reports: Žádná hlášení
         many: '%{count} hlášení'
         other: '%{count} hlášení'
       no_reports: Žádná hlášení
-      report_created_at: První hlášení v %{datetime}
-      last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
-      last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
+      report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
+      last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
       resolve: Vyřešit
       ignore: Ignorovat
       reopen: Znovu otevřít
       resolve: Vyřešit
       ignore: Ignorovat
       reopen: Znovu otevřít
@@ -1827,8 +1827,6 @@ cs:
   messages:
     inbox:
       title: Doručená pošta
   messages:
     inbox:
       title: Doručená pošta
-      my_inbox: Má doručená pošta
-      my_outbox: Moje odchozí
       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nové zprávy'
       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nové zprávy'
@@ -1838,12 +1836,14 @@ cs:
         few: '%{count} staré zprávy'
         one: '%{count} starou zprávu'
         other: '%{count} starých zpráv'
         few: '%{count} staré zprávy'
         one: '%{count} starou zprávu'
         other: '%{count} starých zpráv'
-      from: Od
-      subject: Předmět
-      date: Datum
       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
         %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
         %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
+    messages_table:
+      from: Od
+      to: Komu
+      subject: Předmět
+      date: Datum
     message_summary:
       unread_button: Označit jako nepřečtené
       read_button: Označit jako přečtené
     message_summary:
       unread_button: Označit jako nepřečtené
       read_button: Označit jako přečtené
@@ -1863,15 +1863,10 @@ cs:
       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
     outbox:
       title: Odeslaná pošta
       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
     outbox:
       title: Odeslaná pošta
-      my_inbox: Moje příchozí
-      my_outbox: Moje odchozí
       messages:
         few: Máte %{count} odeslané zprávy
         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
       messages:
         few: Máte %{count} odeslané zprávy
         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
-      to: Komu
-      subject: Předmět
-      date: Datum
       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
         %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
         %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
@@ -1890,6 +1885,9 @@ cs:
         se pod správným účtem.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Smazat
         se pod správným účtem.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Smazat
+    heading:
+      my_inbox: Má doručená pošta
+      my_outbox: Moje odchozí
     mark:
       as_read: Zpráva označena jako přečtená
       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
     mark:
       as_read: Zpráva označena jako přečtená
       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
@@ -2395,33 +2393,24 @@ cs:
           footway: Pěší cesta
           rail: Železnice
           subway: Metro
           footway: Pěší cesta
           rail: Železnice
           subway: Metro
-          cable:
-          - Lanovka
-          - sedačková lanovka
-          runway:
-          - Vzletová a přistávací dráha
-          - pojezdová dráha
-          apron:
-          - Letištní odbavovací plocha
-          - terminál
+          cable_car: Lanovka
+          chair_lift: sedačková lanovka
+          runway: Vzletová a přistávací dráha
+          taxiway: pojezdová dráha
+          apron: Letištní odbavovací plocha
           admin: Administrativní hranice
           admin: Administrativní hranice
-          forest:
-          - Les
-          - Les
+          forest: Les
+          wood: Les
           golf: Golfové hřiště
           park: Park
           golf: Golfové hřiště
           park: Park
-          common:
-          - Pastvina
-          - louka
-          - zahrada
+          common: Pastvina
           resident: Obytná oblast
           retail: Nákupní oblast
           industrial: Průmyslová oblast
           commercial: Kancelářská oblast
           heathland: Vřesoviště
           resident: Obytná oblast
           retail: Nákupní oblast
           industrial: Průmyslová oblast
           commercial: Kancelářská oblast
           heathland: Vřesoviště
-          lake:
-          - Jezero
-          - nádrž
+          lake: Jezero
+          reservoir: nádrž
           farm: Farma
           brownfield: Zbořeniště
           cemetery: Hřbitov
           farm: Farma
           brownfield: Zbořeniště
           cemetery: Hřbitov
@@ -2430,14 +2419,12 @@ cs:
           centre: Sportovní centrum
           reserve: Přírodní rezervace
           military: Vojenský prostor
           centre: Sportovní centrum
           reserve: Přírodní rezervace
           military: Vojenský prostor
-          school:
-          - Škola
-          - univerzita
+          school: Škola
+          university: univerzita
           building: Významná budova
           station: Nádraží
           building: Významná budova
           station: Nádraží
-          summit:
-          - Vrchol
-          - hora
+          summit: Vrchol
+          peak: hora
           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
           bridge: Černé obrysy = most
           private: Soukromý pozemek
           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
           bridge: Černé obrysy = most
           private: Soukromý pozemek