openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
contact:
km away: luntanu %{count} km
m away: luntanu %{count} m
+ latest_edit_html: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):'
popup:
your location: La tò pusizzioni
nearby mapper: Mappaturi vicinu
destroy:
destroyed: Missaggiu cancillatu
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Palora d'òrdini pirduta
heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
new password button: Azzera la palora d'òrdini
help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
+ create:
notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu
missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari.
notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica.
- reset_password:
+ edit:
title: Azzera la palora d'òrdini
heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
reset: Azzera la palora d'òrdini
- flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+ update:
+ flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
preferences:
show:
title: Li mè prifirenzi
image: Mmàggini
gravatar:
gravatar: Adòpira Gravatar
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
new image: Agghiunci na mmàggini
keep image: Manteni la mmàggini attuali
delete image: Leva la mmàggini attuali
facebook:
title: Trasi cu Facebook
alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
- windowslive:
+ microsoft:
title: Trasi cu Windows Live
alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
github:
a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta
aggiurnatu.
community_driven_title: Guidatu dâ cumunità
- community_driven_1_html: |-
- La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu.
- Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora.
- Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa <a href='%{diary_path}'>li diari di l'utenti</a>,
- <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>li blog dâ cumunità</a>, e lu situ dâ <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Funnazzioni OSM</a>.
open_data_title: Dati graputi
- open_data_1_html: 'OpenStreetMap è fattu di <i>dati graputi</i>: sî lìbbiru
- d''adupiràrili pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni
- a OpenStreetMap e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu
- puntu di partenza, lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu
- sutta â stissa licenza. Talìa la <a href=''%{copyright_path}''>pàggina dû
- drittu d''auturi e dâ licenza</a> pî dittagghî.'
legal_title: Noti ligali
- legal_1_1_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ
- \ \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Funnazzioni OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \npi cuntu dâ cumunità.\n<br> \nVi prigamu di <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>cuntattari
- l'OSMF</a> \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza,
- drittu d'auturi o àutri quistioni ligali."
partners_title: Cullabburatura
copyright:
foreign:
footway: Caminu pidunali
rail: Ferruvìa
subway: Mitrupulitana
- tram:
- - Mitrupulitana leggia
- - tram
cable:
- Funivìa
- seggiuvìa
runway:
- Pista d’attirraggiu
- pista di rullaggiu
- apron:
- - Ària di parcheggiu ariupurtuali
- - terminal
+ apron_only: Ària di parcheggiu ariupurtuali
admin: Cunfini amministrativu
- forest: Furesta
- wood: Voscu
+ forest:
+ - Furesta
+ - Voscu
golf: Campu di golf
park: Villa
- resident: Zona risidinziali
common:
- Cumuni
- Pratu
+ resident: Zona risidinziali
retail: Zona di nigozzî
industrial: Zona nnustriali
commercial: Zona cummirciali
trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu!
visibility: 'Visibbilità:'
trace_paging_nav:
- showing_page: Pàggina %{page}
older: Tracciati cchiù vecchî
newer: Tracciati cchiù novi
trace:
ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:'
ct undecided: Nun dicisi
ct declined: Rifiutati
- latest edit: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):'
email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
created from: 'Criatu di:'
status: 'Statu:'
revoke:
title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on}
heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by}
- time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}.
- past: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù.
+ time_future_html: Stu bloccu finisci tra %{time}.
+ past_html: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù.
confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu?
revoke: Rèvuca!
flash: Stu bloccu fu arrivucatu.