# Messages for Friulian (Furlan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Klenje
fur:
activerecord:
display_name: Non di mostrâ
email: Pueste eletroniche
languages: Lenghis
+ pass_crypt: Password
models:
changeset: Grup di cambiaments
+ changeset_tag: Etichete dal grup di cambiaments
country: Paîs
diary_comment: Coment dal diari
diary_entry: Vôs dal diari
friend: Amì
language: Lenghe
message: Messaç
+ node: Grop
+ node_tag: Etichete dal grop
old_relation: Viere relazion
+ old_relation_member: Membri de relazion vieli
+ old_relation_tag: Etichete viele de relazion
relation: Relazion
relation_member: Membri de relazion
+ relation_tag: Etichete de relazion
session: Session
trace: Percors
tracepoint: Pont dal percors
feed:
title: Grup di cambiaments {{id}}
title_comment: Grup di cambiaments {{id}} - {{comment}}
+ osmchangexml: XML in formât osmChange
title: Grup di cambiaments
changeset_details:
belongs_to: "Al è di:"
details: Detais
drag_a_box: Disegne un retangul su la mape par sielzi une aree
edited_by_user_at_timestamp: Cambiât di [[user]] ai [[timestamp]]
+ hide_areas: Plate areis
history_for_feature: Storic par [[feature]]
load_data: Cjame i dâts
loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten [[num_features]] carateristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di 100 carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
type:
node: Grop
private_user: utent privât
+ show_areas: Mostre areis
show_history: Mostre storic
wait: Daûr a spietâ...
zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
still_editing: (ancjemò in cambiament)
view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
changeset_paging_nav:
- next: Successîf »
+ next: Sucessîf »
previous: "« Precedent"
showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
changesets:
view: Viôt
new:
title: Gnove vôs dal diari
+ no_such_entry:
+ body: No esist une vôs dal diari o un coment cun id {{id}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ no_such_user:
+ body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ heading: L'utent {{user}} nol esist
+ title: Utent no cjatât
view:
leave_a_comment: Lasse un coment
login: Jentre
potlatch2:
description: Potlatch 2 (editôr tal sgarfadôr)
name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Remote Control (JOSM o Merkaartor)
+ name: Remote Control
export:
start:
add_marker: Zonte un segnalut ae mape
longitude: "Lon:"
manually_select: Sielç a man une aree divierse
mapnik_image: Figure Mapnik
+ max: max
options: Opzions
osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
osmarender_image: Figure Osmarender
paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
scale: Scjale
too_large:
+ body: Cheste aree e je masse grande par espuartâle come dâts XML di OpenStreetMap. Par plasê incrès il zoom o sielç une aree plui piçule.
heading: La aree e je masse largje
+ zoom: Ingrandiment
start_rjs:
add_marker: Zonte un segnalut ae mape
change_marker: Cambie la posizion dal segnalut
prefix:
amenity:
airport: Aeropuart
+ arts_centre: Centri pes arts
atm: Bancomat
auditorium: Auditori
bank: Bancje
+ bar: Bar
bench: Bancjute
bicycle_rental: Nauli di bicicletis
bureau_de_change: Ufizi di cambi
community_centre: Centri civic
dentist: Dentist
doctors: Dotôrs
+ dormitory: Dormitori
drinking_water: Aghe potabil
driving_school: Scuele guide
embassy: Ambassade
fire_station: Stazion dai pompîrs
fountain: Fontane
fuel: Stazion di riforniment
+ health_centre: Centri pe salût
hospital: Ospedâl
+ ice_cream: Gjelato
kindergarten: Scuelute
library: Biblioteche
market: Marcjât
office: Ufizi
park: Parc
+ parking: Parcament
pharmacy: Farmacie
place_of_worship: Lûc di cult
police: Polizie
public_building: Edifici public
public_market: Marcjât public
restaurant: Ristorant
+ retirement_home: Cjase di polse
sauna: Saune
school: Scuele
shop: Buteghe
supermarket: Supermarcjât
+ taxi: Taxi
telephone: Telefon public
theatre: Teatri
townhall: Municipi
university: Universitât
+ vending_machine: Distributôr automatic
veterinary: Veterinari
wifi: Acès a internet WiFi
youth_centre: Centri zovanîl
chapel: Capele
church: Glesie
city_hall: Municipi
+ commercial: Edifici comerciâl
+ dormitory: Dormitori
entrance: Jentrade dal edifici
+ garage: Garage
+ hospital: Edifici dal ospedâl
+ hotel: Hotel
house: Cjase
industrial: Edifici industriâl
public: Edifici public
+ residential: Edifici residenziâl
+ school: Edifici scolastic
shop: Buteghe
stadium: Stadi
+ tower: Tor
train_station: Stazion de ferade
university: Edifici universitari
- "yes": Edifici
highway:
bus_stop: Fermade autobus
construction: Strade in costruzion
raceway: Circuit
road: Strade
steps: Scjalis
+ unsurfaced: Strade no asfaltade
historic:
archaeological_site: Sît archeologic
battlefield: Cjamp di bataie
castle: Cjiscjel
church: Glesie
house: Cjase
+ icon: Icone
monument: Monument
museum: Museu
tower: Tor
gallery: Galarie di art
hairdresser: Piruchîr o barbîr
insurance: Assicurazion
+ jewelry: Buteghe dal oresin
laundry: Lavandarie
market: Marcjât
optician: Otic
pet: Buteghe di animâi
supermarket: Supermarcjât
toys: Negozi di zugatui
+ travel_agency: Agjenzie di viaçs
tourism:
hostel: Ostel
information: Informazions
zoo: Zoo
waterway:
canal: Canâl
+ dam: Dighe
ditch: Fuesse
river: Flum
javascripts:
osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
sign_up: regjistriti
sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
+ sotm2011: Ven ae Conference OpenStreetMap 2011, The State of the Map, dal 9 al 11 di Setembar a Denver!
tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries: Diaris dai utents
user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents
send_message_to: Mande un gnûf messaç a {{name}}
subject: Sogjet
title: Mande messaç
+ no_such_message:
+ heading: Messaç no cjatât
+ title: Messaç no cjatât
+ no_such_user:
+ heading: Utent no cjatât
+ title: Utent no cjatât
outbox:
date: Date
inbox: in jentrade
oauth_clients:
form:
name: Non
+ index:
+ application: Non de aplicazion
+ new:
+ submit: Regjistre
+ title: Regjistre une gnove aplicazion
site:
edit:
anon_edits_link_text: Discuvierç parcè che al è cussì.
public_traces_from: Percors GPS publics di {{user}}
tagged_with: " etichetât cun {{tags}}"
your_traces: Percors GPS personâi
+ no_such_user:
+ title: Utent no cjatât
trace:
ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
by: di
see_all_traces: Cjale ducj i percors
see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
upload_trace: Cjame un percors
- your_traces: Viôt dome i tiei percors
trace_optionals:
tags: Etichetis
trace_paging_nav:
user:
account:
contributor terms:
+ agreed: Tu âs acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ agreed_with_pd: Tu âs ancje declarât di considerâ i tiei cambiaments intal Public Domini.
+ heading: "Tiermins par contribuî:"
link text: ce isal chest?
+ not yet agreed: No tu âs ancjemò acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ review link text: Frache par plasê su chest leam par viodi e acetâ i gnûf tiermins par contribuî.
current email address: "Direzion di pueste eletroniche atuâl:"
delete image: Gjave la figure di cumò
email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
home location: "Lûc iniziâl:"
image: "Figure:"
+ image size hint: (figuris cuadris di almancul 100x100 a van miôr)
keep image: Ten la figure di cumò
latitude: "Latitudin:"
longitude: "Longjitudin:"
preferred languages: "Lenghis preferidis:"
profile description: "Descrizion dal profîl:"
public editing:
+ disabled: Disativâts e no si pues cambiâ i dâts, ducj i cambiaments precedents a son anonims.
disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
+ enabled: Ativâts. No anonims e si pues cambiâ i dâts.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ce isal chest?
+ heading: "Cambiaments publics:"
replace image: Sostituìs la figure atuâl
return to profile: Torne al profîl
save changes button: Salve cambiaments
success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
confirm_email:
button: Conferme
+ heading: Conferme dal cambiament de direzion email
press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion di pueste.
success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât
confirm_resend:
showing:
one: Pagjine {{page}} ({{first_item}} su {{items}})
other: Pagjine {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} su {{items}})
+ summary: "{{name}} creât di {{ip_address}} ai {{date}}"
summary_no_ip: "{{name}} creât ai {{date}}"
title: Utents
login:
lost_password:
email address: "Direzion di pueste:"
heading: Âstu pierdût la password?
+ help_text: Scrîf la direzion di pueste eletroniche che tu âs doprât par iscrivîti e ti mandarin un leam par tornâ a impuestâ la tô password.
title: Password pierdude
make_friend:
already_a_friend: Tu sês za amì di {{name}}.
success: "{{name}} al è cumò to amì."
new:
confirm email address: "Conferme direzion pueste:"
+ confirm password: "Conferme la password:"
continue: Va indevant
display name: "Non di mostrâ:"
display name description: Il non utent che al vignarà mostrât a ducj. Tu podarâs gambiâlu plui tart tes preferencis.
flash create success message: Graciis par jessiti regjistrât. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme che o vin mandât a {{email}} e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
heading: Cree un account utent
license_agreement: Creant un profîl tu scugnis aprovâ i <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">tiermins par contribuî</a>.
+ password: "Password:"
terms accepted: Graziis par vê acetât i gnûfs tiermins par contribuî!
title: Cree profîl
no_such_user:
remove_friend:
not_a_friend: "{{name}} nol è un dai tiei amîs."
success: "{{name}} al è stât gjavât dai tiei amîs."
+ reset_password:
+ confirm password: "Conferme la password:"
+ flash changed: La tô password e je stade cambiade.
+ heading: Azere la password par {{user}}
+ password: "Password:"
+ reset: Azere la password
+ title: Azere la password
set_home:
flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
terms:
your friends: I tiei amîs
user_block:
blocks_by:
+ heading: Liste dai blocs di {{name}}
title: Blocs fats di {{name}}
+ edit:
+ back: Cjale ducj i blocs
+ show: Cjale chest bloc
+ submit: Inzorne bloc
+ index:
+ title: Blocs dal utent
+ new:
+ back: Cjale ducj i blocs
+ heading: Cree un bloc par {{name}}
+ submit: Cree bloc
not_found:
back: Torne al somari
partial:
confirm: Sêstu sigûr?
+ creator_name: Creadôr
+ display_name: Utent blocât
+ edit: Cambie
+ not_revoked: (no revocât)
show: Mostre
status: Stât
+ period:
+ one: 1 ore
+ other: "{{count}} oris"
+ revoke:
+ revoke: Revoche!
show:
+ back: Cjale ducj i blocs
confirm: Sêstu sigûr?
edit: Cambie
+ reason: "Reson dal bloc:"
+ revoke: Revoche!
show: Mostre
status: Stât
user_role: