-# Messages for Friulian (Furlan)
+# Messages for Friulian (furlan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Davio
# Author: Klenje
fur:
+ about_page:
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradôrs<br> di OpenStreetMap
+ next: Prossim
activerecord:
attributes:
diary_comment:
message:
body: Cuarp
recipient: Destinatari
+ sender: Mitent
title: Titul
trace:
description: Descrizion
display_name: Non di mostrâ
email: Pueste eletroniche
languages: Lenghis
+ pass_crypt: Password
models:
changeset: Grup di cambiaments
+ changeset_tag: Etichete dal grup di cambiaments
country: Paîs
diary_comment: Coment dal diari
diary_entry: Vôs dal diari
friend: Amì
language: Lenghe
message: Messaç
+ node: Grop
+ node_tag: Etichete dal grop
old_relation: Viere relazion
+ old_relation_member: Membri de relazion vieli
+ old_relation_tag: Etichete viele de relazion
relation: Relazion
relation_member: Membri de relazion
+ relation_tag: Etichete de relazion
session: Session
trace: Percors
tracepoint: Pont dal percors
user: Utent
user_preference: Preference utent
+ way: Vie
+ way_node: Grop de vie
+ way_tag: Etichete de vie
browse:
+ anonymous: anonim
changeset:
- changeset: "Grup di cambiaments: {{id}}"
+ belongs_to: Autôr
changesetxml: Grup di cambiaments XML
- download: Discjame {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
feed:
- title: Grup di cambiaments {{id}}
- title_comment: Grup di cambiaments {{id}} - {{comment}}
- title: Grup di cambiaments
- changeset_details:
- belongs_to: "Al è di:"
- closed_at: "Sierât ai:"
- created_at: "Creât ai:"
- has_relations:
- one: "Al à la {{count}} relazion ca sot:"
- other: "Al à lis {{count}} relazions ca sot:"
- show_area_box: Mostre ricuadri de aree
- common_details:
- changeset_comment: "Coment:"
- edited_at: "Cambiât ai:"
- edited_by: "Cambiât di:"
- in_changeset: "Tal grup di cambiaments:"
- version: "Version:"
+ title: Grup di cambiaments %{id}
+ title_comment: Grup di cambiaments %{id} - %{comment}
+ node: Grops (%{count})
+ node_paginated: Grops (%{x}-%{y} su %{count})
+ osmchangexml: XML in formât osmChange
+ relation: Relazions (%{count})
+ relation_paginated: Relazions (%{x}-%{y} su %{count})
+ title: "Grup di cambiaments: %{id}"
+ way: Viis (%{count})
+ way_paginated: Viis (%{x}-%{y} su %{count})
+ closed: Sierât
+ closed_by_html: Sierât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
+ closed_html: Sierât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr>
containing_relation:
- entry: Relazion {{relation_name}}
- entry_role: Relazion {{relation_name}} (come {{relation_role}})
- map:
- deleted: Eliminât
- larger:
- area: Viôt la aree suntune mape plui grande
- relation: Viôt la relazion suntune mape plui grande
- loading: Daûr a cjamâ...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
- next_relation_tooltip: Relazion sucessive
- prev_changeset_tooltip: Grup di cambiaments precedent
- prev_relation_tooltip: Relazion precedente
- user:
- name_changeset_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
- next_changeset_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Cambiament precedent di {{user}}
+ entry: Relazion %{relation_name}
+ entry_role: Relazion %{relation_name} (come %{relation_role})
+ created: Creât
+ created_by_html: Creât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
+ created_html: Creât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr>
+ deleted_by_html: Eliminât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
+ download_xml: Discjame XML
+ edited_by_html: Cambiât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
+ in_changeset: Grup di cambiaments
+ no_comment: (nissun coment)
node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- edit: cambie
- view_history: cjale storic
- node_details:
- coordinates: "Coordenadis:"
- part_of: "Part di:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- view_details: cjale i detais
+ history_title: "Storic dal grop: %{name}"
+ title: "Grop: %{name}"
not_found:
+ sorry: "Nus displâs, nol è stât pussibil cjatâ il %{type} cun id #%{id}."
type:
changeset: "Non dal file:"
+ node: grop
+ relation: relazion
+ way: vie
+ note:
+ closed_by: Risolte di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ closed_by_anonymous: Risolte di anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ closed_title: "Note risolte #%{note_name}"
+ commented_by: Coment di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ commented_by_anonymous: Coment di un anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ hidden_by: Platade di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ hidden_title: "Note platade #%{note_name}"
+ new_note: Gnove note
+ open_by: Creade di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ open_by_anonymous: Creade di un anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ open_title: "Note no risolte #%{note_name}"
+ reopened_by: Tornade a ativâ di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Tornade a ativâ di un anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ title: "Note: %{id}"
+ part_of: Part di
+ redacted:
+ type:
+ node: grop
relation: relazion
- paging_nav:
- of: su
- showing_page: Mostrant la pagjine
+ way: vie
relation:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- relation: Relazion
- relation_title: "Relazion: {{relation_name}}"
- view_history: cjale storic
- relation_details:
- members: "Membris:"
- part_of: "Part di:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- relation_history: Storic relazion
- relation_history_title: "Storic de relazion: {{relation_name}}"
- view_details: cjale detais
+ history_title: "Storic de relazion: %{name}"
+ members: Membris
+ title: "Relazion: %{name}"
relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
+ entry_role: "%{type} %{name} come %{role}"
type:
+ node: Grop
relation: Relazion
- start:
- manually_select: Sielç a man une aree divierse
- view_data: Viôt i dâts pe viodude atuâl de mape
+ way: Vie
start_rjs:
- data_frame_title: Dâts
- data_layer_name: Dâts
- details: Detais
- edited_by_user_at_timestamp: Cambiât di [[user]] ai [[timestamp]]
- history_for_feature: Storic par [[feature]]
+ feature_warning: Daûr a cjamâ %{num_features} carateristichis, che a podaressin ralentâ o blocâ il to computer. Sêstu sigûr di volê mostrâ chescj dâts?
load_data: Cjame i dâts
- loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten [[num_features]] carateristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di 100 carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
loading: Daûr a cjamâ...
- manually_select: Sielç a man une aree divierse
- object_list:
- api: Recupere cheste aree doprant l'API
- back: Mostre liste dai ogjets
- details: Detais
- heading: di
- private_user: utent privât
- show_history: Mostre storic
- wait: Daûr a spietâ...
- zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
tag_details:
- tags: "Etichetis:"
- wikipedia_link: L'articul su {{page}} te Wikipedia
+ tags: Etichetis
+ wiki_link:
+ key: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}.
+ tag: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: La vôs su %{page} te Vichipedie
timeout:
type:
+ changeset: grup di cambiaments
+ node: grop
relation: relazion
+ way: vie
+ version: Version
+ view_details: Cjale i detais
+ view_history: Cjale il storic
way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- edit: cambie
- view_history: cjale storic
- way_details:
- part_of: "Part di:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- view_details: cjale i detais
+ also_part_of:
+ one: part de vie %{related_ways}
+ other: part des viis %{related_ways}
+ history_title: "Storic de vie: %{name}"
+ nodes: Grops
+ title: "Vie: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anonim
- big_area: (grant)
- no_comment: (nissun)
no_edits: (nissun cambiament)
- show_area_box: mostre il ricuadri de aree
- still_editing: (ancjemò in cambiament)
view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
changeset_paging_nav:
- next: Successîf »
- previous: "« Precedent"
- showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
+ next: Sucessîf »
+ previous: « Precedent
+ showing_page: Pagjine %{page}
changesets:
area: Aree
comment: Coment
saved_at: Salvât ai
user: Utent
list:
- description: Ultins cambiaments
- description_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
- description_user: Grups di cambiaments di {{user}}
- description_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
- heading: Grups di cambiaments
- heading_bbox: Grups di cambiaments
- heading_user: Grups di cambiaments
- heading_user_bbox: Grups di cambiaments
+ empty: Nissun grup di cambiaments cjatât.
+ empty_area: Nissun grup di cambiaments in cheste zone.
+ empty_user: Nissun grup di cambiaments par chest utent.
+ load_more: Cjame di plui
title: Grups di cambiaments
- title_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
- title_user: Grups di cambiaments di {{user}}
- title_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
+ title_friend: Grups di cambiaments dai tiei amîs
+ title_nearby: Grups di cambiaments dai utents dongje
+ title_user: Grups di cambiaments di %{user}
+ timeout:
+ sorry: Nus displâs, la liste dai grups di cambiaments che tu âs domandât e je stade masse timp a cjamâsi.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} indaûr"
+ comment: Coment
+ has_commented_on: "%{display_name} al à comentâts lis vôs dal diari ca sot"
+ newer_comments: Coments plui gnûfs
+ older_comments: Coments plui vieris
+ post: Publiche
+ when: Cuant
diary_comment:
- comment_from: Coment di {{link_user}} ai {{comment_created_at}}
+ comment_from: Coment di %{link_user} ai %{comment_created_at}
confirm: Conferme
hide_link: Plate chest coment
diary_entry:
comment_count:
one: 1 coment
- other: "{{count}} coments"
+ other: "%{count} coments"
comment_link: Scrîf un coment
confirm: Conferme
edit_link: Cambie cheste vôs
hide_link: Plate cheste vôs
- posted_by: Scrit di {{link_user}} ai {{created}} par {{language_link}}
+ posted_by: Publicât di %{link_user} ai %{created} par %{language_link}
reply_link: Rispuint a cheste vôs
edit:
body: "Cuarp:"
description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap
title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap
language:
- description: Ultimis vôs par {{language_name}} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
- title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par {{language_name}}
+ description: Ultimis vôs par %{language_name} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
+ title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par %{language_name}
user:
- description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{user}}
- title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{user}}
+ description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di %{user}
+ title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par %{user}
list:
- in_language_title: Vôs dai diaris par {{language}}
+ in_language_title: Vôs dai diaris par %{language}
new: Gnove vôs dal diari
new_title: Scrîf une gnove vôs sul tô diari
newer_entries: Vôs plui gnovis
no_entries: Nissune vôs tal diari
older_entries: Vôs plui vieris
- recent_entries: "Ultimis vôs dal diari:"
+ recent_entries: Ultimis vôs dal diari
title: Diaris dai utents
- user_title: Diari di {{user}}
+ title_friends: Diaris dai amîs
+ title_nearby: Diaris dai utents dongje
+ user_title: Diari di %{user}
location:
edit: Cambie
location: "Lûc:"
view: Viôt
new:
title: Gnove vôs dal diari
+ no_such_entry:
+ body: No esist une vôs dal diari o un coment cun id %{id}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ heading: Nissune vôs cun identificatîf %{id}
+ title: La vôs dal diari no esist
view:
leave_a_comment: Lasse un coment
login: Jentre
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} par lassâ un coment"
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} par lassâ un coment"
save_button: Salve
- title: Diari di {{user}} | {{title}}
- user_title: Diari di {{user}}
+ title: Diari di %{user} | %{title}
+ user_title: Diari di %{user}
+ editor:
+ default: Predeterminât (par cumò %{name})
+ id:
+ description: iD (editôr tal sgarfadôr)
+ name: iD
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editôr tal sgarfadôr)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editôr tal sgarfadôr)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Remote Control (JOSM o Merkaartor)
+ name: Remote Control
export:
start:
add_marker: Zonte un segnalut ae mape
area_to_export: Aree di espuartâ
export_button: Espuarte
- export_details: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
+ export_details: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de licence <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
format: "Formât:"
format_to_export: Formât di espuartâ
image_size: "Dimensions figure:"
licence: Licence
longitude: "Lon:"
manually_select: Sielç a man une aree divierse
- mapnik_image: Figure Mapnik
+ max: max
options: Opzions
osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
- osmarender_image: Figure Osmarender
output: Jessude
paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
scale: Scjale
too_large:
- heading: La aree e je masse largje
- start_rjs:
- add_marker: Zonte un segnalut ae mape
- change_marker: Cambie la posizion dal segnalut
- click_add_marker: Frache su la mape par zontâ un segn
- export: Espuarte
- manually_select: Sielç a man une aree divierse
- view_larger_map: Viôt une mape plui grande
+ body: Cheste aree e je masse grande par espuartâle come dâts XML di OpenStreetMap. Par plasê incrès il zoom, sielç une aree plui piçule o dopre une des sorzints ca sot par discjamâ un grum di dâts.
+ other:
+ description: Altris sorzints elencadis su la wiki di OpenStreetMap
+ title: Altris sorzints
+ zoom: Ingrandiment
+ title: Espuarte
geocoder:
description:
title:
geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "{{types}} dal <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
osm_nominatim: Lûc di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Citâts
places: Puescj
towns: Citadinis
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
direction:
east: est
north: nord
south_west: sud-ovest
west: ovest
distance:
- one: cirche 1km
- other: cirche {{count}}km
- zero: mancul di 1km
+ one: cirche 1 Km
+ other: cirche %{count} Km
+ zero: mancul di 1 Km
results:
more_results: Altris risultâts
no_results: Nissun risultât
title:
ca_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Risultâts cjolts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse: Risultâts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
- osm_namefinder: Risultâts cjolts di <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
osm_nominatim: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ osm_nominatim_reverse: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} di {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level2: Confin di paîs
+ level4: Confin di stât
+ level5: Confin di regjon
+ level6: Confin di contee
+ level8: Confin di citât
+ level9: Confin di vilaç
prefix:
+ aeroway:
+ terminal: Terminâl
amenity:
+ WLAN: Pont di acès WiFi
airport: Aeropuart
+ arts_centre: Centri pes arts
atm: Bancomat
auditorium: Auditori
bank: Bancje
+ bar: Bar
+ bench: Bancjute
+ bicycle_parking: Parc pes bicicletis
+ bicycle_rental: Nauli di bicicletis
bureau_de_change: Ufizi di cambi
bus_station: Stazion des corieris
+ car_rental: Nauli di machinis
+ car_sharing: Condivision di machinis
car_wash: Lavaç machinis
casino: Casinò
+ charging_station: Stazion di cjarie
cinema: Cine
clinic: Cliniche
+ community_centre: Centri civic
dentist: Dentist
doctors: Dotôrs
+ dormitory: Dormitori
drinking_water: Aghe potabil
driving_school: Scuele guide
embassy: Ambassade
emergency_phone: Telefon di emergjence
+ ferry_terminal: Terminâl traghets
+ fire_hydrant: Idrant
fire_station: Stazion dai pompîrs
fountain: Fontane
fuel: Stazion di riforniment
+ health_centre: Centri pe salût
hospital: Ospedâl
+ hotel: Hotel
+ ice_cream: Gjelato
+ kindergarten: Scuelute
library: Biblioteche
market: Marcjât
office: Ufizi
park: Parc
+ parking: Parcament
pharmacy: Farmacie
place_of_worship: Lûc di cult
+ police: Polizie
post_office: Pueste
+ prison: Preson
+ pub: Pub
public_building: Edifici public
+ public_market: Marcjât public
+ recycling: Pont pal ricicli
restaurant: Ristorant
+ retirement_home: Cjase di polse
sauna: Saune
school: Scuele
+ shop: Buteghe
+ social_centre: Centri sociâl
+ supermarket: Supermarcjât
+ swimming_pool: Pissine
+ taxi: Taxi
telephone: Telefon public
theatre: Teatri
townhall: Municipi
university: Universitât
+ vending_machine: Distributôr automatic
+ veterinary: Veterinari
+ village_hall: Centri civic
+ wifi: Pont di acès WiFi
youth_centre: Centri zovanîl
boundary:
administrative: Confin aministratîf
+ national_park: Parc nazionâl
+ protected_area: Aree protezude
+ bridge:
+ aqueduct: Acuedot
+ viaduct: Viadot
+ "yes": Puint
building:
- chapel: Capele
- church: Glesie
- house: Cjase
- stadium: Stadi
- train_station: Stazion de ferade
- university: Edifici universitari
+ "yes": Edifici
+ emergency:
+ fire_hydrant: Idrant
+ phone: Telefon di emergjence
highway:
bus_stop: Fermade autobus
+ construction: Strade in costruzion
+ cycleway: Percors ciclabil
emergency_access_point: Pont di acès di emergjence
+ footway: Percors pedonâl
+ motorway: Autostrade
+ motorway_junction: Svincul autostradâl
+ motorway_link: Autostrade
+ path: Percors
+ pedestrian: Strade pedonâl
+ primary: Strade primarie
+ primary_link: Strade primarie
+ proposed: Strade proponude
raceway: Circuit
+ residential: Strade residenziâl
+ rest_area: Aree di polse
+ road: Strade
+ secondary: Strade secondarie
+ secondary_link: Strade secondarie
+ service: Strade di servizi
+ speed_camera: Radar fis pe velocitât
steps: Scjalis
+ street_lamp: Lampion stradâl
+ tertiary: Strade terziarie
+ tertiary_link: Strade terziarie
+ track: Piste
+ unsurfaced: Strade no asfaltade
historic:
archaeological_site: Sît archeologic
battlefield: Cjamp di bataie
+ building: Edifici
castle: Cjiscjel
church: Glesie
+ citywalls: Muris
+ fort: Fuart
house: Cjase
+ icon: Icone
+ memorial: Memoriâl
+ mine: Miniere
monument: Monument
museum: Museu
+ ruins: Ruvinàs
tower: Tor
landuse:
cemetery: Simiteri
commercial: Aree comerciâl
construction: In costruzion
+ forest: Bosc
+ grass: Prât
industrial: Aree industriâl
military: Aree militâr
+ mine: Miniere
nature_reserve: Riserve naturâl
park: Parc
+ piste: Piste di rivade a tiere
+ quarry: Gjave
railway: Ferade
residential: Aree residenziâl
vineyard: Vigne
leisure:
+ common: Comugnâi (UK)
+ fishing: Riserve par pescjâ
garden: Zardin
golf_course: Troi di golf
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserve naturâl
park: Parc
+ sauna: Saune
sports_centre: Centri sportîf
stadium: Stadi
swimming_pool: Pissine
+ track: Piste pe corse
+ water_park: Parc acuatic
+ military:
+ airfield: Cjamp di aviazion militâr
+ barracks: Caserme
+ mountain_pass:
+ "yes": Pas di montagne
natural:
bay: Rade
+ beach: Splaze
channel: Canâl
- coastline: Litorâl
crater: Cratêr
+ dune: Dune
+ fjord: Fiort
+ forest: Bosc
+ geyser: Geyser
glacier: Glaçâr
+ heath: Magrêt
+ hill: Culine
island: Isule
+ land: Tiere
+ peak: Pic
point: Pont
river: Flum
tree: Arbul
valley: Val
volcano: Vulcan
+ water: Aghe
+ office:
+ architect: Architet
+ employment_agency: Agjenzie di ocupazion
+ estate_agent: Agjent imobiliâr
+ government: Ufizi governatîf
+ insurance: Agjenzie di assicurazions
+ travel_agent: Agjenzie di viaçs
+ "yes": Ufizi
place:
airport: Aeropuart
city: Citât
house: Cjase
houses: Cjasis sparniçadis
island: Isule
+ islet: Isulute
+ isolated_dwelling: Cjasâi spars
locality: Localitât
+ municipality: Comun
postcode: Codis postâl
region: Regjon
sea: Mâr
state: Stât
+ subdivision: Sotdivision
+ suburb: Cuartîr
town: Citadine
village: Vilaç
railway:
abandoned: Ferade bandonade
construction: Ferade in costruzion
+ disused: Ferade bandonade
disused_station: Stazion de ferade bandonade
+ halt: Fermade de ferade
+ level_crossing: Passaç a nivel
light_rail: Ferade lizere
station: Stazion de ferade
+ tram_stop: Fermade dal tram
shop:
bakery: Pancôr
+ beauty: Centri estetic
+ bicycle: Buteghe di bicicletis
books: Librerie
butcher: Becjarie
+ car_parts: Tocs par machinis
car_repair: Riparazion di machinis
+ carpet: Buteghe di tapêts
+ clothes: Buteghe di vistîts
+ electronics: Buteghe di eletroniche
+ gallery: Galarie di art
+ hairdresser: Piruchîr o barbîr
+ insurance: Assicurazion
+ jewelry: Buteghe dal oresin
+ laundry: Lavandarie
+ market: Marcjât
+ newsagent: Buteghe dai gjornâi
+ optician: Otic
+ pet: Buteghe di animâi
+ pharmacy: Farmacie
+ photo: Buteghe di fotografie
+ shoes: Buteghe di scarpis
supermarket: Supermarcjât
toys: Negozi di zugatui
+ travel_agency: Agjenzie di viaçs
+ "yes": Buteghe
tourism:
+ hostel: Ostel
+ hotel: Hotel
information: Informazions
museum: Museu
+ theme_park: Parc tematic
valley: Val
viewpoint: Pont panoramic
zoo: Zoo
+ tunnel:
+ "yes": Galarie
waterway:
canal: Canâl
+ dam: Dighe
+ ditch: Fuesse
river: Flum
javascripts:
+ close: Siere
+ edit_help: Môf la mape e aumente il zoom tal lûc che tu vuelis cambiâ, po frache culì
+ key:
+ title: Leiende
+ tooltip: Leiende
+ tooltip_disabled: La leiende e je disponibile dome pal nivel Standard
map:
base:
cycle_map: Cycle Map
- noname: CenceNon
+ hot: Umanitari
+ standard: Standard
+ transport_map: Mape dai traspuarts
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradôrs di OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fâs une donazion</a>
+ layers:
+ data: Dâts de mape
+ header: Nivei de mape
+ notes: Notis de mape
+ overlays: Ative i nivei utii par risolvi i problemis de mape
+ title: Nivei
+ locate:
+ popup: Tu sês a {distance} {unit} di chest pont
+ title: Mostre la mê posizion
+ zoom:
+ in: Aumente zoom
+ out: Diminuìs zoom
+ notes:
+ new:
+ add: Zonte une note
+ intro: Par vê une mape simpri miôr, lis informazions che tu inserissis a son mostradis a chei altris che a mapin, par cui cîr di jessi plui descritîf pussibil e di spostâ il segnalut te posizion precise prime di inserî ca sot la tô note.
+ show:
+ anonymous_warning: Cheste note e inclût coments di utents anonims che a varessin di jessi verificâts in mût indipendent.
+ comment: Coment
+ comment_and_resolve: Comente e risolf
+ hide: Plate
+ reactivate: Torne a ativâ
+ resolve: Risolf
+ share:
+ cancel: Scancele
+ center_marker: Centre la mape sul marcadôr
+ custom_dimensions: Dopre dimensions personalizadis
+ download: Discjame
+ embed: HTML
+ format: "Formât:"
+ image: Figure
+ image_size: La figure e mostrarà il nivel standard a
+ include_marker: Inclût il marcadôr
+ link: Leam o HTML
+ long_link: Leam
+ paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
+ scale: "Scjale:"
+ short_link: Leam curt
+ short_url: URL curte
+ title: Condivît
+ view_larger_map: Viôt une mape plui grande
site:
- edit_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par cambiâ la mape
- history_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par viodi il storic dai cambiaments
+ createnote_disabled_tooltip: Aumente il zoom par zontâ une note ae mape
+ createnote_tooltip: Zonte une note ae mape
+ edit_disabled_tooltip: Cres il zoom par cambiâ la mape
+ edit_tooltip: Cambie la mape
+ map_data_zoom_in_tooltip: Aumente il zoom par viodi i dâts de mape
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Aumente il zoom par viodi lis notis su la mape
layouts:
- copyright: Copyright & Licence
- donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
- donate_link_text: donant
+ about: Informazions
+ community: Comunitât
+ community_blogs: Blogs de comunitât
+ community_blogs_title: Blogs di bande dai membris de comunitât OpenStreetMap
+ copyright: Copyright
+ data: Dâts
+ donate: Sosten OpenStreetMap %{link} al font pal inzornament dal hardware.
edit: Cambie
+ edit_with: Cambie cun %{editor}
export: Espuarte
- export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
+ export_data: Espuarte i dâts
+ foundation: Fondazion
+ foundation_title: La fondazion OpenStreetMap
gps_traces: Percors GPS
gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors GPS
- help_wiki: Jutori & Vichi
- help_wiki_tooltip: Jutori & Vichi pal progjet
+ help: Jutori
history: Storic
- home: lûc iniziâl
- home_tooltip: Va al lûc iniziâl
- inbox: "{{count}} in jentrade"
- inbox_tooltip:
- one: Al è un messaç di lei te pueste in jentrade
- other: A son {{count}} messaçs di lei te pueste in jentrade
- zero: Nol è nissun messaç di lei te pueste in jentrade
- intro_1: OpenStreetMap al è une mape libare e modificabile dal marimont. Al è fat di int come te.
- intro_2: OpenStreetMap al permet a ogni persone su la Tiere di viodi, cambiâ e doprâ i dâts gjeografics intune forme colaborative.
- intro_3: "L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.\nAltris sostegnidôrs a son elencâts te {{partners}}."
- intro_3_partners: vichi
- license:
- title: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
- log_in: jentre
+ home: Va al lûc iniziâl
+ intro_2_create_account: Cree il to profîl utent
+ intro_header: Benvignût in OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap e je une mape dal mont, creade di int come te e di ûs libar sot di une licence vierte.
+ learn_more: Par savênt di plui
+ log_in: Jentre
log_in_tooltip: Jentre cuntun profîl esistint
logo:
alt_text: Logo di OpenStreetMap
- logout: jes
- logout_tooltip: Jes
+ logout: Jes
make_a_donation:
text: Done alc
title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
- news_blog: Blog cu lis gnovis
- news_blog_tooltip: Blog cu lis gnovis su OpenStreetMap, i dâts gjeografics libars e vie indevant.
osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
- shop: Buteghe
- shop_tooltip: Buteghe cun prodots cu la marcje OpenStreetMap
- sign_up: regjistriti
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: L'hosting al è sostignût di %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e altris %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College di Londre
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ sign_up: Regjistriti
sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
+ start_mapping: Scomence a mapâ
tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries: Diaris dai utents
user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents
- view: Viôt
- view_tooltip: Viôt la mape
- welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
- welcome_user_link_tooltip: La tô pagjine utent
license_page:
+ foreign:
+ title: Informazions su cheste traduzion
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ title: Esempli di atribuzion
+ contributors_title_html: Nestris colaboradôrs
+ more_title_html: Par savênt di plui
+ title_html: Copyright e licence
native:
+ mapping_link: scomence a mapâ
title: Informazions su cheste pagjine
message:
delete:
inbox:
date: Date
from: Di
- my_inbox: I miei messaç in jentrade
- no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+ messages: Tu âs %{new_messages} e %{old_messages}
+ my_inbox: I miei messaçs in jentrade
+ new_messages:
+ one: "%{count} messaç gnûf"
+ other: "%{count} messaçs gnûfs"
+ no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} messaç vieli"
+ other: "%{count} messaçs vielis"
outbox: in jessude
people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
subject: Sogjet
title: In jentrade
- you_have: Tu âs {{new_count}} messaçs gnûfs e {{old_count}} messaçs vieris
mark:
as_read: Messaç segnât come za let
as_unread: Messaç segnât come di lei
body: Cuarp
message_sent: Messaç mandât
send_button: Mande
- send_message_to: Mande un gnûf messaç a {{name}}
+ send_message_to: Mande un gnûf messaç a %{name}
subject: Sogjet
title: Mande messaç
+ no_such_message:
+ heading: Messaç no cjatât
+ title: Messaç no cjatât
outbox:
date: Date
inbox: in jentrade
- my_inbox: Messaçs {{inbox_link}}
- no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+ messages:
+ one: Tu âs %{count} messaç in jessude
+ other: Tu âs %{count} messaçs in jessude
+ my_inbox: Messaçs %{inbox_link}
+ no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: in jessude
people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
subject: Sogjet
title: In jessude
to: A
- you_have_sent_messages: Tu âs {{count}} messaçs inviâts
read:
- back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
- back_to_outbox: Torne ai messaçs in jessude
+ back: Indaûr
date: Date
from: Di
- reading_your_messages: Leture dai tiei messaçs
- reading_your_sent_messages: Leture dai messaçs che tu âs inviât
reply_button: Rispuint
subject: Sogjet
title: Leture messaç
unread_button: Segne come di lei
sent_message_summary:
delete_button: Elimine
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Risolte %{when} indaûr di %{user}
+ closed_at_html: Risolte %{when} indaûr
+ commented_at_by_html: Inzornade %{when} indaûr di %{user}
+ commented_at_html: Inzornade %{when} indaûr
+ opened_at_by_html: Creât %{when} indaûr di %{user}
+ opened_at_html: Creât %{when} indaûr
+ reopened_at_by_html: Tornade a ativâ %{when} indaûr di %{user}
+ reopened_at_html: Tornade a ativâ %{when} indaûr
+ entry:
+ comment: Coment
+ full: Note complete
+ mine:
+ ago_html: "%{when} indaûr"
+ created_at: Creade ai
+ creator: Creadôr
+ description: Descrizion
+ heading: Lis notis di %{user}
+ id: Identificatîf
+ last_changed: Ultin cambiament
+ subheading: Lis notis inseridis o comentadis di %{user}
+ title: Note inseride o comentade di %{user}
+ rss:
+ closed: note sierade (dongje di %{place})
+ commented: gnûf coment (dongje di %{place})
+ description_area: Une liste des notis segnaladis, comentadis o risoltis inte tô zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un canâl RSS per note %{id}
+ opened: gnove note (dongje di %{place})
+ reopened: note tornade a ativâ (dongje di %{place})
+ title: Notis di OpenStreetMap
notifier:
diary_comment_notification:
- hi: Mandi {{to_user}},
+ footer: Tu puedis ancje lei il coment su %{readurl} e tu puedis zontâ un coment su %{commenturl} o ben rispuindi su %{replyurl}
+ header: "%{from_user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari di OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:"
+ hi: Mandi %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se tu sês propite tu, par plasê frache sul leam ca sot par confermâ il cambiament.
friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
- see_their_profile: Tu puedis viodi il lôr profîl su {{userurl}} e zontâju ancje tu come amîs se tu vuelis.
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
+ befriend_them: Tu puedis ancje zontâlu/le come amì su %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Tu puedis viodi il sô profîl su %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
gpx_notification:
and_no_tags: e nissune etichete.
and_the_tags: "e lis etichetis ca sot:"
greeting: Mandi,
success:
- loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun {{trace_points}} suntun totât di {{possible_points}} ponts pussibii.
+ loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun %{trace_points} suntun totâl di %{possible_points} ponts pussibii.
subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès"
with_description: cu la descrizion
your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
message_notification:
- hi: Mandi {{to_user}},
+ footer_html: Tu puedis ancje lei il messaç su %{readurl} e tu puedis rispuindi su %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ti à mandât un messaç su OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:"
+ hi: Mandi %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utent anonim
signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
- signup_confirm_html:
- introductory_video: Tu puedis viodi un {{introductory_video_link}}.
+ subject: "[OpenStreetMap] Benvignût in OpenStreetMap"
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_prefs: lei lis tôs preferencis dal utent.
+ allow_to: "Permèt ae aplicazion client di:"
+ allow_write_api: modificâ la mape.
+ allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs.
+ allow_write_notes: cambiâ lis notis.
+ allow_write_prefs: modificâ lis tôs preferencis dal utent.
+ request_access: La aplicazion %{app_name} e je daûr a domandâ di vê acès al to profîl, %{user}. Controle se tu sês dacuardi che la aplicazion e podedi fâ chestis robis. Tu puedis sielzi ogni opzion in mût indipendent.
oauth_clients:
+ edit:
+ submit: Cambie
+ title: Cambie la tô aplicazion
form:
+ allow_read_prefs: lei lis sôs preferencis dal utent.
+ allow_write_api: modificâ la mape.
+ allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs.
+ allow_write_notes: cambiâ lis notis.
+ allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent.
name: Non
+ url: URL principâl de aplicazion
+ index:
+ application: Non de aplicazion
+ issued_at: Aprovade il
+ list_tokens: "Lis autorizazions ca sot a son stadis aprovadis cul to non aes aplicazions:"
+ my_apps: Lis mês aplicazions Client
+ my_tokens: Lis aplicazions che o ai autorizât
+ no_apps: Âstu une aplicazion web che tu volaressis regjistrâ par doprâ ca di no cul standard %{oauth}? Tu scugnis regjistrâle prime che podedi fâ richiestis OAuth a chest servizi.
+ register_new: Regjistre la tô aplicazion
+ registered_apps: "Tu âs chestis aplicazions client regjistradis:"
+ revoke: Revoche!
+ title: I miei detais OAuth
+ new:
+ submit: Regjistre
+ title: Regjistre une gnove aplicazion
+ show:
+ allow_read_prefs: lei lis sôs preferencis dal utent.
+ allow_write_api: modificâ la mape.
+ allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs.
+ allow_write_notes: cambiâ lis notis.
+ allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent.
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ delete: Elimine client
+ edit: Cambie i detais
+ requests: "Domande i permès ca sot al utent:"
+ title: Detais OAuth par {app_name}
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descrizion
+ new:
+ description: Descrizion
+ show:
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ description: "Descrizion:"
+ user: "Creadôr:"
+ update:
+ flash: Cambiaments salvâts.
site:
edit:
+ anon_edits_link_text: Discuvierç parcè che al è cussì.
flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr Flash di OpenStreetMap. Tu puedis <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discjamâ il Flash Player di Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">E je cualchi altre opzion</a> par lavorâ su OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Il to sgarfadôr nol supuarte i iframes HTML, che a coventin par cheste funzion.
+ not_public: Tu âs impuestât i tiei cambiaments come no publics.
+ not_public_description: No tu puedis plui cambiâ la mape se tu lu fasis. Tu puedis impuestâ come publics i tiei cambiaments de tô %{user_page}.
+ potlatch2_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch 2, tu scugnis fracâ sul boton pal salvataç)
potlatch_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch, tu varessis di deselezionâ il percors o il pont atuâl, se tu stâs lavorant in modalitât live, o fracâ su Salve se tu viodis un boton Salve.)
user_page_link: pagjine dal utent
index:
+ createnote: Zonte une note
js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât.
js_2: OpenStreetMap al dopre JavaScript par mostrâ la sô mape.
- js_3: Tu puedis provâ il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">broser static di tiles Tiles@Home</a> se no tu rivis a ativâ JavaScript.
license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
- project_name: progjet OpenStreetMap
+ copyright: Copyright di OpenStreetMap e dai siei colaboradôrs, sot di une licence vierte
permalink: Leam permanent
+ remote_failed: Cambiament falît - siguriti che JOSM o Merkaartor a sedin inviâts e la opzion pal remote control e sedi ativade
shortlink: Leam curt
key:
- map_key: Leiende
- map_key_tooltip: Leiende pal rendering mapnik a chest nivel di zoom
table:
entry:
admin: Confin aministratîf
+ apron:
+ 1: terminâl
+ bridge: Rie nere = puint
cemetery: Simiteri
centre: Centri sportîf
commercial: Aree comerciâl
+ common:
+ - Comugnâi
+ - prâts
construction: Stradis in costruzion
+ forest: Bosc
golf: Troi di golf
industrial: Aree industriâl
lake:
- Lâc
military: Aree militâr
+ motorway: Autostrade
park: Parc
pitch: Cjamp sportîf
+ primary: Strade primarie
private: Acès privât
rail: Ferade
reserve: Riserve naturâl
resident: Aree residenziâl
+ runway:
+ - Piste dal aeropuart
school:
- Scuele
- universitât
+ secondary: Strade secondarie
station: stazion de ferade
+ tourist: Atrazion turistiche
tram:
+ - Metropolitana leggera
- tram
- - tram
+ tunnel: Rie a trats = galarie
unsurfaced: Strade blancje
- heading: Leiende par z{{zoom_level}}
+ markdown_help:
+ alt: Test alternatîf
+ first: Prin element
+ heading: Titul
+ headings: Intestazions
+ image: Figure
+ link: Leam
+ ordered: Liste ordenade
+ second: Secont element
+ subheading: Sottitul
+ text: Test
+ title_html: Analizât cun <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Liste no ordenade
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Cambie
+ preview: Anteprime
search:
search: Cîr
- search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Vie Julie, Naiarêt', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gurize' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
submit_text: Va
where_am_i: Dulà soio?
where_am_i_title: Descrîf il lûc atuâl doprant il motôr di ricercje
download: discjame
edit: cambie
filename: "Non dal file:"
- heading: Cambiant il percors {{name}}
+ heading: Daûr a cambiâ il percors %{name}
map: mape
owner: "Paron:"
points: "Ponts:"
start_coord: "Coordenadis iniziâls:"
tags: "Etichetis:"
tags_help: separâts di virgulis
- title: Cambiant il percors {{name}}
+ title: Daûr a cambiâ il percors %{name}
uploaded_at: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
visibility_help: ce vuelial dî?
list:
public_traces: Percors GPS publics
- public_traces_from: Percors GPS publics di {{user}}
- tagged_with: " etichetât cun {{tags}}"
+ public_traces_from: Percors GPS publics di %{user}
+ tagged_with: " etichetât cun %{tags}"
your_traces: Percors GPS personâi
trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
+ ago: "{time_in_words_ago} indaûr"
by: di
- count_points: "{{count}} ponts"
+ count_points: "%{count} ponts"
edit: cambie
edit_map: Cambie mape
+ identifiable: IDENTIFICABIL
in: in
map: mape
more: plui
trace_form:
description: "Descrizion:"
help: Jutori
- tags: Etichetis
+ tags: "Etichetis:"
tags_help: separâts di virgulis
upload_button: Cjame
upload_gpx: "Cjame file GPX:"
- visibility: Visibilitât
+ visibility: "Visibilitât:"
+ visibility_help: ce vuelial dî?
trace_header:
see_all_traces: Cjale ducj i percors
- see_just_your_traces: Cjale dome i tiei percors o cjame un percors
see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
+ upload_trace: Cjame un percors
trace_optionals:
tags: Etichetis
trace_paging_nav:
- next: Sucessîf »
- previous: "« Precedent"
- showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
+ newer: Percors plui gnûfs
+ older: Percors plui vieris
+ showing_page: Pagjine %{page}
view:
delete_track: Elimine chest percors
description: "Descrizion:"
edit: cambie
edit_track: Cambie chest percors
filename: "Non dal file:"
- heading: Viodint il percors {{name}}
+ heading: Daûr a viodi il percors %{name}
map: mape
none: Nissun
owner: "Paron:"
points: "Ponts:"
start_coordinates: "Coordenadis iniziâls:"
tags: "Etichetis:"
- title: Viodint il percors {{name}}
+ title: Daûr a viodi il percors %{name}
trace_not_found: Percors no cjatât!
uploaded: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
user:
account:
+ contributor terms:
+ agreed: Tu âs acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ agreed_with_pd: Tu âs ancje declarât di considerâ i tiei cambiaments intal Public Domini.
+ heading: "Tiermins par contribuî:"
+ link text: ce isal chest?
+ not yet agreed: No tu âs ancjemò acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ review link text: Frache par plasê su chest leam par viodi e acetâ i gnûf tiermins par contribuî.
current email address: "Direzion di pueste eletroniche atuâl:"
+ delete image: Gjave la figure di cumò
email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
+ gravatar:
+ gravatar: Dopre Gravatar
+ link text: ce isal chest?
home location: "Lûc iniziâl:"
+ image: "Figure:"
+ image size hint: (figuris cuadris di almancul 100x100 a van miôr)
+ keep image: Ten la figure di cumò
latitude: "Latitudin:"
longitude: "Longjitudin:"
make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
my settings: Mês impostazions
new email address: "Gnove direzion di pueste:"
+ new image: Zonte une figure
no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: ce isal chest?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editôr preferît:"
preferred languages: "Lenghis preferidis:"
profile description: "Descrizion dal profîl:"
public editing:
+ disabled: Disativâts e no si pues cambiâ i dâts, ducj i cambiaments precedents a son anonims.
disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
+ enabled: Ativâts. No anonims e si pues cambiâ i dâts.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ce isal chest?
+ heading: "Cambiaments publics:"
+ public editing note:
+ heading: Modifiche publiche
replace image: Sostituìs la figure atuâl
return to profile: Torne al profîl
save changes button: Salve cambiaments
title: Modifiche profîl
update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi parsore la mape?
confirm:
+ already active: Chest profîl al è za stât confermât.
button: Conferme
- heading: Conferme di un profîl utent
+ heading: Controle la tô pueste!
+ introduction_1: Ti vin mandât un messaç di conferme.
+ introduction_2: Conferme il to profîl fracant sul leam tal messaç di pueste e tu podarâs scomençâ a mapâ daurman.
press confirm button: Frache il boton Conferme par ativâ il to profîl.
- success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
+ reconfirm_html: Se tu âs bisugne di un altri messaç di pueste par conferme, <a href="%{reconfirm}">frache culì</a>.
+ unknown token: Chest codiç di conferme al è scjadût o nol esist.
confirm_email:
button: Conferme
+ heading: Conferme dal cambiament de direzion email
press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion di pueste.
success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât
+ confirm_resend:
+ failure: L'utent %{name} nol è stât cjatât.
+ go_public:
+ flash success: Ducj i tiei cambiaments a son cumò publics e tu puedis za scomençâ a lavorâ.
+ list:
+ confirm: Conferme i utents selezionâts
+ heading: Utents
+ hide: Plate i utents selezionâts
+ showing:
+ one: Pagjine %{page} (%{first_item} su %{items})
+ other: Pagjine %{page} (%{first_item}-%{last_item} su %{items})
+ summary: "%{name} creât di %{ip_address} ai %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} creât ai %{date}"
+ title: Utents
login:
auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
- create_account: cree un profîl
+ create account minute: Cree un profîl. I vûl dome un minût.
email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
heading: Jentre
login_button: Jentre
lost password link: Password pierdude?
- please login: Jentre o {{create_user_link}}.
+ new to osm: Sêstu gnûf su OpenStreetMap?
+ no account: No âstu ancjemò un profîl?
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid_logo_alt: Jentre cuntun OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di AOL
+ title: Jentre cun AOL
+ google:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di Google
+ title: Jentre cun Google
+ myopenid:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di myOpenID
+ title: Jentre cun myOpenID
+ openid:
+ alt: Jentre cuntune URL OpenID
+ title: Jentre cun OpenID
+ wordpress:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di Wordpress
+ title: Jentre cun Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Jentre cuntun OpenID di Yahoo
+ title: Jentre cun Yahoo
+ password: "Password:"
+ register now: Regjistriti cumò
remember: Visiti di me
title: Jentre
+ to make changes: Par cambiâ alc tai dâts di OpenStreetMap, tu scugnis vê un profîl.
+ with openid: "Dopre se no il tô OpenID par jentrâ:"
+ with username: "Âstu za un profîl su OpenStreetMap? Jentre cul to non utent e la tô password:"
logout:
heading: Va fûr di OpenStreetMap
logout_button: Jes
title: Jes
lost_password:
email address: "Direzion di pueste:"
+ heading: Âstu pierdût la password?
+ help_text: Scrîf la direzion di pueste eletroniche che tu âs doprât par iscrivîti e ti mandarin un leam par tornâ a impuestâ la tô password.
+ new password button: Azere la password
+ notice email cannot find: No vin podût cjatâ la tô direzion di pueste, nus displâs.
+ title: Password pierdude
make_friend:
- already_a_friend: Tu sês za amì di {{name}}.
- success: "{{name}} al è cumò to amì."
+ already_a_friend: Tu sês za amì di %{name}.
+ button: Zonte ai amîs
+ heading: Zontâ %{user} ai amîs?
+ success: "%{name} al è cumò to amì!"
new:
confirm email address: "Conferme direzion pueste:"
+ confirm password: "Conferme la password:"
+ continue: Regjistriti
display name: "Non di mostrâ:"
+ display name description: Il non utent che al vignarà mostrât a ducj. Tu podarâs gambiâlu plui tart tes preferencis.
email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
- fill_form: Jemple il modul e ti mandarin in curt un messaç di pueste par ativâ il to profîl.
- flash create success message: L'utent al è stât creât cun sucès. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Ten a ments che no tu rivarâs a jentrâ fin cuant che no tu varâs ricevût il messaç e confermât la direzion di pueste eletroniche.<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
- heading: Cree un account utent
- license_agreement: Creant un profîl, tu confermis di savê che ducj i dâts che tu mandis al progjet OpenStreetMap a son dâts fûr (in mût no esclusîf) sot di <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">cheste licence Creative Commons (by-sa)</a>.
- title: Cree profîl
+ license_agreement: Creant un profîl tu scugnis aprovâ i <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">tiermins par contribuî</a>.
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ password: "Password:"
+ terms accepted: Graziis par vê acetât i gnûfs tiermins par contribuî!
+ title: Regjistriti
+ use openid: O se no, dopre %{logo} OpenID par jentrâ
no_such_user:
- body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
- heading: L'utent {{user}} nol esist
+ body: Nol esist un utent di non %{user}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ heading: L'utent %{user} nol esist
title: Utent no cjatât
popup:
friend: Amì
nearby mapper: Mapadôr dongje
your location: La tô posizion
remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} nol è un dai tiei amîs."
- success: "{{name}} al è stât gjavât dai tiei amîs."
+ button: Gjave dai amîs
+ heading: Vuelistu gjavâ dai amîs %{user}?
+ not_a_friend: "%{name} nol è un dai tiei amîs."
+ success: "%{name} al è stât gjavât dai tiei amîs."
+ reset_password:
+ confirm password: "Conferme la password:"
+ flash changed: La tô password e je stade cambiade.
+ heading: Azere la password par %{user}
+ password: "Password:"
+ reset: Azere la password
+ title: Azere la password
set_home:
flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
terms:
+ agree: O aceti
+ consider_pd: In plui dal acuardi parsore, jo o consideri i miei contribûts come di Public Domini
+ consider_pd_why: ce isal chest?
+ decline: No aceti
+ heading: Tiermins par contribuî
legale_names:
france: France
italy: Italie
rest_of_world: Rest dal mont
+ legale_select: "Sielç il stât dulà che tu âs la residences:"
+ title: Tiermins par contribuî
+ you need to accept or decline: Par plasê lei e po acete o refude i gnûfs Tiermins par Contribuî par lâ indevant.
view:
- add as friend: zonte ai amîs
- ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
- block_history: viôt i blocs ricevûts
- blocks by me: blocs aplicâts di me
- blocks on me: blocs su di me
+ activate_user: ative chest utent
+ add as friend: Zonte ai amîs
+ ago: (%{time_in_words_ago} indaûr)
+ block_history: blocs ricevûts
+ blocks by me: Blocs aplicâts di me
+ blocks on me: Blocs su di me
+ comments: Coments
confirm: Conferme
+ confirm_user: conferme chest utent
create_block: bloche chest utent
created from: "Creât di:"
+ ct accepted: Acetâts %{ago} indaûr
+ ct declined: Refudâts
+ ct status: "Tiermins par contribuî:"
+ ct undecided: Nol à decidût
+ deactivate_user: disative chest utent
delete_user: elimine chest utent
description: Descrizion
- diary: diari
- edits: cambiaments
+ diary: Diari
+ edits: Cambiaments
email address: "Direzion di pueste:"
+ friends_changesets: grups di cambiaments dai amîs
+ friends_diaries: vôs di diari dai amîs
hide_user: plate chest utent
- if set location: Se tu impuestis la tô locazion, tu viodarâs culì une biele mape e altris informazions. Tu puedis impuestâ il to lûc iniziâl inte pagjine des {{settings_link}}.
- km away: a {{count}}km di distance
- m away: "{{count}}m di distance"
+ if set location: Impueste il to lûc iniziâl intes %{settings_link} par viodi i utents dongje di te.
+ km away: "%{count}km di distance"
+ latest edit: "Ultin cambiament %{ago}:"
+ m away: "%{count}m di distance"
mapper since: "Al mape dai:"
- moderator_history: viôt i blocs ricevûts
- my diary: il gno diari
- my edits: miei cambiaments
- my settings: mês impostazions
- my traces: percors personâi
+ moderator_history: blocs aplicâts
+ my comments: I mei coments
+ my diary: Il gno diari
+ my edits: I miei cambiaments
+ my notes: Lis mês notis
+ my profile: Il gno profîl
+ my settings: Impostazions
+ my traces: I miei percors
nearby users: Altris utents dongje
+ nearby_changesets: grups di cambiaments dai utents dongje
+ nearby_diaries: vôs di diari dai utents dongje
new diary entry: gnove vôs dal diari
no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
- no nearby users: Ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
- remove as friend: gjave dai amîs
- send message: mande messaç
+ no nearby users: Nol è ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
+ notes: Notis ae mape
+ oauth settings: configurazion OAuth
+ remove as friend: Gjave dai amîs
+ role:
+ administrator: Chest utent al è un aministradôr
+ moderator: Chest utent al è un moderatôr
+ send message: Mande messaç
settings_link_text: impostazions
+ spam score: "Ponts di spam:"
status: "Stât:"
- traces: percors
+ traces: Percors
+ unhide_user: mostre chest utent
user location: Lûc dal utent
your friends: I tiei amîs
user_block:
blocks_by:
- title: Blocs fats di {{name}}
+ empty: "%{name} nol à ancjemò metût blocs."
+ heading: Liste dai blocs di %{name}
+ title: Blocs fats di %{name}
+ blocks_on:
+ empty: "%{name} nol è ancjemò stât blocât."
+ heading: Liste dai blocs su %{name}
+ title: Blocs su %{name}
+ edit:
+ back: Cjale ducj i blocs
+ show: Cjale chest bloc
+ submit: Inzorne bloc
+ helper:
+ time_future: Finìs ca di %{time}.
+ time_past: Finît %{time} indaûr.
+ index:
+ empty: No son stâts metûts blocs fin cumò.
+ heading: Liste dai blocs dal utent
+ title: Blocs dal utent
+ new:
+ back: Cjale ducj i blocs
+ heading: Cree un bloc par %{name}
+ submit: Cree bloc
+ title: Cree un bloc par %{name}
not_found:
back: Torne al somari
partial:
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ creator_name: Creadôr
+ display_name: Utent blocât
+ edit: Cambie
+ next: Sucessîf »
+ not_revoked: (no revocât)
+ previous: « Precedent
+ reason: Reson dal bloc
+ revoke: Revoche!
+ revoker_name: Revocât di
show: Mostre
+ showing_page: Pagjine %{page}
status: Stât
+ period:
+ one: 1 ore
+ other: "%{count} oris"
+ revoke:
+ revoke: Revoche!
+ time_future: Chest bloc al finìs ca di %{time}.
show:
+ back: Cjale ducj i blocs
confirm: Sêstu sigûr?
+ edit: Cambie
+ heading: "%{block_on} blocât di %{block_by}"
+ reason: "Reson dal bloc:"
+ revoke: Revoche!
+ revoker: "Chel che al à revocât:"
show: Mostre
status: Stât
+ time_future: Finìs ca di %{time}
+ time_past: Finît %{time} indaûr
+ title: "%{block_on} blocât di %{block_by}"
+ update:
+ success: Bloc inzornât.
user_role:
grant:
confirm: Conferme
revoke:
confirm: Conferme
+ welcome_page:
+ add_a_note:
+ title: No tu âs timp par fâ i cambiaments? Zonte une note!
+ questions:
+ title: Domandis?
+ start_mapping: Scomence a mapâ
+ title: Benvignût!
+ whats_on_the_map:
+ title: Ce ch'al è su la mape