# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Banjo
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
-gl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: Lingua
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- title: Título
- user: Usuario
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuario
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatario
- sender: Remitente
- title: Título
- trace:
- description: Descrición
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamaño
- user: Usuario
- visible: Visible
- user:
- active: Activo
- description: Descrición
- display_name: Nome mostrado
- email: Correo electrónico
- languages: Linguas
- pass_crypt: Contrasinal
- models:
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Lista de control de acceso
changeset: Conxunto de cambios
changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
way: Camiño
way_node: Nodo do camiño
way_tag: Etiqueta do camiño
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
- browse:
- changeset:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ language: Lingua
+ friend:
+ user: Usuario
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Usuario
+ visible: Visible
+ name: Nome
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ user:
+ email: Correo electrónico
+ active: Activo
+ display_name: Nome mostrado
+ description: Descrición
+ languages: Linguas
+ pass_crypt: Contrasinal
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+ closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+ created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Borrado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxunto de cambios
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sen comentarios)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Descargar en XML
+ view_history: Ver o historial
+ view_details: Ver os detalles
+ location: 'Localización:'
+ changeset:
+ title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nodos (%{count})
+ node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Camiños (%{count})
+ way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+ fai %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> fai %{when}</abbr>
changesetxml: Conxunto de cambios XML
- feed:
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
title: Conxunto de cambios %{id}
title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxunto de cambios
- containing_relation:
+ join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
+ discussion: Conversa
+ node:
+ title: 'Nodo: %{name}'
+ history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
+ way:
+ title: 'Camiño: %{name}'
+ history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+ nodes: Nodos
+ also_part_of:
+ one: parte do camiño %{related_ways}
+ other: parte dos camiños %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relación: %{name}'
+ history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nodo
+ way: Camiño
+ relation: Relación
+ containing_relation:
entry: Relación %{relation_name}
entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ type:
node: nodo
+ way: camiño
relation: relación
+ changeset: conxunto de cambios
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
+ node: nodo
way: camiño
- note:
- closed_title: "Nota resolta: %{note_name}"
- open_title: "Nota sen resolver: %{note_name}"
- title: Nota
- redacted:
- message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ relation: relación
+ changeset: conxunto de cambios
+ redacted:
redaction: Redacción %{id}
- type:
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
+ foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ type:
node: nodo
- relation: relación
way: camiño
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nodo
- relation: Relación
- way: Camiño
- start_rjs:
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o
+ seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar
+ eses datos?
load_data: Cargar os datos
loading: Cargando...
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- wiki_link:
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
- timeout:
- sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descrición
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+ %{when}</abbr>
+ closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+ %{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+ %{when}</abbr>
+ hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+ query:
+ title: Características da consulta
+ introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
+ nearby: Características preto de aquí
+ enclosing: Características envolventes
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Páxina %{page}
- changesets:
- area: Zona
- comment: Comentario
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
- list:
+ comment: Comentario
+ area: Zona
+ list:
title: Conxuntos de cambios
+ title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- timeout:
- sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: hai %{ago}
- comment: Comentario
- has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
- newer_comments: Comentarios máis recentes
- older_comments: Comentarios máis vellos
- post: Publicar
- when: Cando
- diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Agochar este comentario
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentario"
- other: "%{count} comentarios"
- zero: Sen comentarios
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Agochar esta entrada
- posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Corpo:"
- language: "Lingua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localización:"
- longitude: "Lonxitude:"
- marker_text: Lugar da entrada do diario
- save_button: Gardar
- subject: "Asunto:"
- title: Editar a entrada do diario
- use_map_link: usar o mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
- list:
+ empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
+ empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
+ empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
+ no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
+ no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
+ load_more: Cargar máis
+ timeout:
+ sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
+ tempo en ser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap
+ title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
+ commented_at_html: Actualizado fai %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ full: Conversa completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ list:
+ title: Diarios de usuarios
+ title_friends: Diarios de amigos
+ title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+ user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
- newer_entries: Entradas máis novas
no_entries: Non hai entradas no diario
- older_entries: Entradas máis vellas
recent_entries: Entradas recentes no diario
- title: Diarios de usuarios
- title_friends: Diarios de amigos
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+ older_entries: Entradas máis vellas
+ newer_entries: Entradas máis novas
+ edit:
+ title: Editar a entrada do diario
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Corpo:'
+ language: 'Lingua:'
+ location: 'Localización:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ use_map_link: usar o mapa
+ save_button: Gardar
+ marker_text: Lugar da entrada do diario
+ view:
+ title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localización:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diario
- no_such_entry:
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
- title: Non hai tal entrada de diario
- view:
leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
login: Acceda ao sistema
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
save_button: Gardar
- title: Diario de %{user} | %{title}
- user_title: Diario de %{user}
- editor:
- default: Predeterminado (actualmente, %{name})
- id:
- description: iD (editor no navegador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
- name: Control remoto
- export:
- start:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada de diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+ a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentario'
+ zero: Sen comentarios
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+ hide_link: Agochar este comentario
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
+ de diario'
+ post: Publicar
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ ago: hai %{ago}
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
area_to_export: Zona a exportar
- embeddable_html: HTML incorporable
- export_button: Exportar
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
- format: Formato
- format_to_export: Formato de exportación
- image_size: Tamaño da imaxe
- latitude: "Lat:"
- licence: Licenza
- longitude: "Lon:"
manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
- max: máx.
- options: Opcións
+ format_to_export: Formato de exportación
osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- output: Saída
- paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
- scale: Escala
- too_large:
- body: "Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:"
- geofabrik:
- description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, países e cidades seleccionados
+ map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable
+ licence: Licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+ Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
+ listadas a continuación:'
+ body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
+ Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
+ para as descargas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+ ao completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
title: Descargas Geofabrik
- metro:
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+ description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ países e cidades seleccionados
+ metro:
title: Extraccións Metro
- other:
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+ other:
title: Outras fontes
- planet:
- description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap ao completo
- title: Planeta OSM
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opcións
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño da imaxe
zoom: Zoom
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Municipios
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordés
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: arredor de 1km
- other: arredor de %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Máis resultados
- no_results: Non se atopou ningún resultado
- search:
- title:
+ add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Saída
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
+ us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
+ FreeThe Postcode</a>
ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
- osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Fronteira do barrio
- level2: Fronteira do país
- level4: Fronteira do estado/provincia
- level5: Fronteira da rexión
- level6: Fronteira do condado
- level8: Fronteira da cidade
- level9: Fronteira da vila
- prefix:
- aerialway:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
station: Estación de telesquí
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma
gate: Porta
runway: Pista
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acceso WiFi
- airport: Aeroporto
+ amenity:
+ animal_shelter: Refuxio de animais
arts_centre: Centro artístico
- artwork: Obra de arte
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Terraza
+ boat_rental: Aluguer de botes
brothel: Prostíbulo
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
+ childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
- club: Club
+ clock: Reloxio
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Xulgado
food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
gym: Ximnasio
- hall: Sala de reunións
health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
kindergarten: Xardín de infancia
library: Biblioteca
market: Mercado
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ monastery: Mosteiro
+ motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas
nightclub: Club nocturno
nursery: Parvulario
nursing_home: Residencia para a terceira idade
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de estacionamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
reception_area: Zona de recepción
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
school: Escola
shelter: Abeiro
shop: Tenda
- shopping: Comercio
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- wifi: Acceso WiFi
+ waste_disposal: Contedor de lixo
youth_centre: Casa da xuventude
- boundary:
+ boundary:
administrative: Límite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
protected_area: Zona protexida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Acueduto
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
+ building:
"yes": Construción
- emergency:
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ shoemaker: Zapateiro
+ tailor: Xastre
+ "yes": Tenda de artesanía
+ emergency:
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
phone: Teléfono de emerxencia
- highway:
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Pista de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
construction: Autoestrada en construción
cycleway: Pista de bicicletas
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
footway: Carreiro
ford: Vao
living_street: Rúa residencial
milestone: Miliario
- minor: Estrada lateral
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Cruzamento de autovías
motorway_link: Enlace de autoestrada
primary_link: Estrada principal
proposed: Proxecto de estrada
raceway: Circuíto
- residential: Residencial
+ residential: Estrada residencial
rest_area: Área de lecer
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
services: Área de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
- stile: Escada
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
trail: Pista
trunk: Estrada nacional
trunk_link: Estrada nacional
unclassified: Estrada sen clasificar
unsurfaced: Estrada non pavimentada
- historic:
+ "yes": Estrada
+ historic:
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
- building: Construción
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
castle: Castelo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
house: Casa
icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
- museum: Museo
+ roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
+ stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
wayside_cross: Cruce de camiños
wayside_shrine: Santuario no camiño
wreck: Pecio
- landuse:
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
allotments: Hortas
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
meadow: Pradaría
military: Zona militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva natural
orchard: Horta
- park: Parque
- piste: Pista
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreativa
road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madeira
- leisure:
+ "yes": Uso do solo
+ leisure:
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
+ club: Club
common: Terreo común
+ dog_park: Parque canino
fishing: Área de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
garden: Xardín
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: Hípica
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Área recreativa
+ resort: Centro turístico
sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
- military:
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ lighthouse: Faro
+ pipeline: Tubaxe
+ tower: Torre
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
- mountain_pass:
+ mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
- natural:
+ natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
crater: Cráter
dune: Duna
- feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
forest: Bosque
geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: Pradaría
heath: Breixeira
hill: Outeiro
island: Illa
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: Río
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
spring: Primavera
stone: Pedra
strait: Estreito
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
- office:
+ office:
accountant: Contable
+ administrative: Administración
architect: Arquitecto
company: Empresa
employment_agency: Axencia de emprego
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
- place:
+ place:
+ allotments: Hortas
+ block: Bloque
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: País
town: Cidade
unincorporated_area: Área non incorporada
village: Vila
- railway:
+ "yes": Lugar
+ railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
construction: Vía ferroviaria en construción
disused: Vía ferroviaria en desuso
spur: Vía ramificada
station: Estación de ferrocarril
stop: Parada de ferrocarril
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Puntos de cambio de vía
tram: Vía de tranvías
tram_stop: Parada de tranvías
- yard: Estación de clasificación
- shop:
+ shop:
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
art: Tenda de arte
video: Tenda de vídeos
wine: Tenda de licores
"yes": Tenda
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
camp_site: Campamento
caravan_site: Sitio de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: Galería
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Sitio de pícnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Vía fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
- connector: Conexión de vía de auga
dam: Encoro
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Cuneta
drain: Sumidoiro
lock: Esclusa
lock_gate: Esclusa
- mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: Río
- riverbank: Beira do río
stream: Arroio
wadi: Uadi
- water_point: Punto de auga
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
- javascripts:
- close: Pechar
- edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo, prema aquí.
- key:
- title: Lenda do mapa
- tooltip: Lenda do mapa
- tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- hot: Humanitario
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Estándar
- transport_map: Mapa de transporte
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
- layers:
- data: Datos do mapa
- header: Capas do mapa
- notes: Notas de mapa
- overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
- title: Capas
- locate:
- popup: Está a {distance} {unit} deste punto
- title: Mostrar a miña localización
- zoom:
- in: Ampliar
- out: Reducir
- notes:
- new:
- add: Engadir a nota
- intro: Co fin de mellorar o mapa, a información que insire móstrase aos demais cartógrafos. Sexa todo o descritivo e preciso que poida ao mover o marcador á posición correcta e inserir a súa nota.
- show:
- anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse independentemente.
- comment: Comentar
- comment_and_resolve: Comentar e resolver
- hide: Agochar
- reactivate: Reactivar
- resolve: Resolver
- share:
- cancel: Cancelar
- center_marker: Centrar o mapa no marcador
- custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
- download: Descargar
- embed: HTML
- format: "Formato:"
- image: Imaxe
- image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en
- include_marker: Incluír o marcador
- link: Ligazón ou HTML
- long_link: Ligazón
- paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
- scale: "Escala:"
- short_link: Ligazón abreviada
- short_url: Enderezo URL curto
- title: Compartir
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
- createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
- edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
- edit_tooltip: Editar o mapa
- layouts:
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
- copyright: Dereitos de autor e licenza
- data: Datos
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do país
+ level4: Fronteira do estado/provincia
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Municipios
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: Saír
+ log_in: Rexistro
+ log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografiar
+ sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
- edit_with: Editar con %{editor}
+ history: Historial
export: Exportar
+ data: Datos
export_data: Exportar os datos
- foundation: Fundación
- foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
gps_traces: Pistas GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
- help: Axuda
- history: Historial
- home: Ir á localización inicial
+ user_diaries: Diarios de usuario
+ user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
+ edit_with: Editar con %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
+ e de libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- log_in: rexistro
- log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
- logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
- logout: Saír
- make_a_donation:
- text: Facer unha doazón
- title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
- osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e
+ outros %{partners}.
+ partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
- partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
- sign_up: rexistrarse
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
- tag_line: O mapa mundial libre
- user_diaries: Diarios de usuario
- user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- license_page:
- foreign:
- english_link: a orixinal en inglés
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autoría
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+ text: Facer unha doazón
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ license_page:
+ foreign:
title: Acerca desta tradución
- legal_babble:
- attribution_example:
+ text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver
+ á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor
+ e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuír
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autoría e licenza
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
+ está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+ Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da <a\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">Fundación
+ OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+ intro_2_html: |-
+ Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+ colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+ <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: |-
+ Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+ atópanse baixo a licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do
+ OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
+ a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+ con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
+ alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
+ de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+ medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
+ impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
+ poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
title: Exemplo de recoñecemento
- contributors_at_html: "<strong>Austria:</strong> Contén datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baixo a licenza\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (baixo a licenza <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con emendas</a>)."
- contributors_ca_html: "<strong>Canadá:</strong> Contén datos de\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
- contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">páxina dos\ncolaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap."
- contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade."
- contributors_fr_html: "<strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\nSurvey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12."
- contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía\ne outras fontes, entre elas:"
- contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
- contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_html: |-
+ Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza de OSMF</a> e na comunidade de <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas máis frecuentes
+ sobre asuntos legais</a>.
+ more_2_html: |-
+ Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
+ mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
+ Vexa a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">política de uso da API</a>,
+ a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">política de uso de cuadrantes</a>
+ e a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">política de uso do Nominatim</a>.
contributors_title_html: Os nosos colaboradores
- contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados."
- credit_1_html: "Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do\nOpenStreetMap”."
- credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
- credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:"
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
- infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos."
- infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedemento\npara retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">formulario en liña</a>."
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria:</strong> Contén datos de
+ <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+ Land Tirol (baixo a licenza <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+ contributors_ca_html: |-
+ <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
+ National Land Survey of Finland's Topographic Database
+ e outros conxuntos de datos, baixo a
+ <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licenza NLSFI</a>.
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
+ Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+ para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
+ colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
- intro_1_html: "O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
- intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA)."
- more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais</a>."
- more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso da API</a>,\na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\ne a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>."
- more_title_html: Máis información
- title_html: Dereitos de autor e licenza
- native:
- mapping_link: comezar a contribuír
- native_link: versión en galego
- text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
- title: Acerca desta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_html: |-
+ Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+ o noso <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
+ para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
+ <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap e o logotipo coa lupa son marcas rexistadas
+ da OpenStreetMap Foundation. Se ten algunha pregunta sobre a utilización das
+ marcas, por favor envée as súas cuestión ó <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Grupo
+ de Traballo de Licenzas</a>.
+ welcome_page:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí
+ hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais
+ e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros
+ detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo
+ real na que teña interese.
+ off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+ características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+ dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+ en liña ou en papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografiar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
+ clave que son de utilidade.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante
+ ou unha árbore.
+ way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
+ un arroio, un lago ou un edificio.
+ tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
+ ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
+ estrada.
+ questions:
+ title: Ten algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
+ preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
+ start_mapping: Comezar a cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+ paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo
+ de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+ paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ao mapa</a> e prema na icona
+ de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador ao
+ mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no
+ botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
+ fixthemap:
+ title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como axudar
+ join_the_community:
+ title: Únase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
+ arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ explanation_html: |-
+ Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+ <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+ help_page:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+ así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guía do principiante
+ description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
+ e respostas do OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listas de correo temáticas ou rexionais.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
+ carteleira de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
+ servizos baseados en OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ about_page:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a centos de sitios web, aplicacións
+ para móbiles e dispositivos físicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela.
+ Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulte os <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
+ os <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a> e
+ o <a href='http://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode usalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
+ ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados son manexados pola
+ \ \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF) \nen
+ nome da comunidade.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Contacte
+ coa OSMF</a> \nse ten preguntas ou problemas sobre licenzas, dereitos de autor
+ ou outro tema legal."
+ partners_title: Socios
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap
+ co asunto "%{subject}":'
+ footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
+ ou responder en %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: 'Ola:'
+ your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+ with_description: coa descrición
+ and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sen etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:'
+ more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+ more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
+ puntos posibles.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+ Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ adicional como axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
+ email_confirm_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ lost_password_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+ preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+ mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Ola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
+ no que vostede está interesado'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+ de cambios creado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
+ de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+ message:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
my_inbox: A miña caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} mensaxe nova"
- other: "%{count} mensaxes novas"
- no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensaxe vella"
- other: "%{count} mensaxes vellas"
outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ from: De
subject: Asunto
- title: Caixa de entrada
- mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- message_summary:
- delete_button: Borrar
+ date: Data
+ no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como non lido
- new:
- back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
- body: Corpo
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
- message_sent: Mensaxe enviada
- send_button: Enviar
+ delete_button: Borrar
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
subject: Asunto
- title: Enviar unha mensaxe
- no_such_message:
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
- heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Corpo
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+ message_sent: Mensaxe enviada
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
+ intres antes de intentar enviar máis.
+ no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
- outbox:
- date: Data
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+ outbox:
+ title: Caixa de saída
+ my_inbox: A miña %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
- messages:
+ outbox: caixa de saída
+ messages:
one: Vostede enviou %{count} mensaxe
other: Vostede enviou %{count} mensaxes
- my_inbox: A miña %{inbox_link}
- no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- subject: Asunto
- title: Caixa de saída
to: Para
- read:
- back: Volver
+ subject: Asunto
date: Data
+ no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ reply:
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ read:
+ title: Ler a mensaxe
from: De
- reply_button: Responder
subject: Asunto
- title: Ler a mensaxe
- to: Para
+ date: Data
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
- reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
- sent_message_summary:
+ back: Volver
+ to: Para
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+ non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ correcto para ler a resposta.
+ sent_message_summary:
delete_button: Borrar
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resolto hai %{when}
- commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Cargado hai %{when}
- opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
- opened_at_html: Creado hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
- entry:
- comment: Comentario
- full: Nota completa
- mine:
- ago_html: hai %{when}
- created_at: Creado o
- creator: Creador
- description: Descrición
- heading: Notas de %{user}
- id: ID
- last_changed: Última modificación
- subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
- title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
- rss:
- closed: nota pechada (preto de %{place})
- commented: comentario novo (preto de %{place})
- description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
- opened: nota nova (preto de %{place})
- reopened: nota reactivada (preto de %{place})
- title: Notas do OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
- more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
- more_info_2: "pódense atopar en:"
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
- greeting: "Ola:"
- success:
- loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
- with_description: coa descrición
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- message_notification:
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- note_comment_notification:
- anonymous: Un usuario anónimo
- closed:
- commented_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas"
- your_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas"
- your_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}."
- details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
- greeting: "Ola:"
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas"
- your_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
- signup_confirm:
- confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:"
- created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
- greeting: Boas!
- subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap"
- welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información adicional como axuda para comezar.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_to: "Permitir á aplicación de cliente a:"
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
- revoke:
- flash: Revogou o pase de %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
- destroy:
- flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar a súa aplicación
- form:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- required: Obrigatorio
- support_url: URL de apoio
- url: URL principal da aplicación
- index:
- application: Nome da aplicación
- issued_at: Publicado o
- list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
- my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
- registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
- revoke: Revogar!
- title: Os meus datos OAuth
- new:
- submit: Rexistrarse
- title: Rexistrar unha nova aplicación
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
- show:
- access_url: "Acceder ao URL do pase:"
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- authorize_url: "Autorizar o URL:"
- confirm: Está seguro?
- delete: Borrar o cliente
- edit: Editar os detalles
- key: "Clave do consumidor:"
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
- support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
- title: Detalles OAuth para %{app_name}
- url: "Solicitar un URL de pase:"
- update:
- flash: Actualizou correctamente a información do cliente
- redaction:
- create:
- flash: Redacción creada.
- destroy:
- error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
- flash: Redacción destruída.
- not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla.
- edit:
- description: Descrición
- heading: Editar a redacción
- submit: Gardar a redacción
- title: Editar a redacción
- index:
- empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
- heading: Lista de redaccións
- title: Lista de redaccións
- new:
- description: Descrición
- heading: Escriba a información da nova redacción
- submit: Crear a redacción
- title: Creando unha nova redacción
- show:
- confirm: Está seguro?
- description: "Descrición:"
- destroy: Eliminar esta redacción
- edit: Editar esta redacción
- heading: Mostrando a redacción "%{title}"
- title: Mostrando a redacción
- user: "Creador:"
- update:
- flash: Gardáronse os cambios.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
- flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
- id_not_configured: iD non está configurado
- no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica.
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
- user_page_link: páxina de usuario
- index:
- createnote: Engadir unha nota
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada como lida
+ as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+ delete:
+ deleted: Mensaxe borrada
+ site:
+ index:
js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
- license:
- copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta
permalink: Ligazón permanente
- remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
shortlink: Atallo
- key:
- table:
- entry:
- admin: Límite administrativo
- allotments: Hortas
- apron:
- - Terminal de aeroporto
- - terminal
- bridge: Bordo negro = ponte
- bridleway: Pista de cabalos
- brownfield: Sitio baldío
- building: Edificio significativo
+ createnote: Engadir unha nota
+ license:
+ copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ edit:
+ not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+ not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
+ as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+ user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
+ flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch,
+ o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
+ o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras
+ opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
+ ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
+ vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ para obter máis información
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ 2, prema en "Gardar".)
+ id_not_configured: iD non está configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+ esta característica.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da procura
+ close: Pechar
+ search:
+ search: Procurar
+ get_directions: Obter indicacións
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
+ submit_text: Ir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ trunk: Estrada nacional
+ primary: Estrada principal
+ secondary: Estrada secundaria
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ unsurfaced: Estrada non pavimentada
+ track: Pista
byway: Camiño secundario
- cable:
- - Teleférico
- - teleférico
- cemetery: Cemiterio
- centre: Centro deportivo
- commercial: Zona comercial
- common:
- - Espazo común
- - pradaría
- construction: Estradas en construción
+ bridleway: Pista de cabalos
cycleway: Pista de bicicletas
- destination: Acceso a destino
- farm: Granxa
footway: Vía peonil
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Metro lixeiro
+ - tranvía
+ cable:
+ - Teleférico
+ - teleférico
+ runway:
+ - Pista do aeroporto
+ - vía de circulación do aeroporto
+ apron:
+ - Terminal de aeroporto
+ - terminal
+ admin: Límite administrativo
forest: Bosque
+ wood: Bosque
golf: Campo de golf
- heathland: Breixeira
- industrial: Zona industrial
- lake:
- - Lago
- - encoro
- military: Zona militar
- motorway: Autoestrada
park: Parque
- permissive: Acceso limitado
- pitch: Cancha deportiva
- primary: Estrada principal
- private: Acceso privado
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
resident: Zona residencial
+ tourist: Atracción turística
+ common:
+ - Espazo común
+ - pradaría
retail: Zona comercial
- runway:
- - Pista do aeroporto
- - vía de circulación do aeroporto
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada secundaria
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona comercial
+ heathland: Breixeira
+ lake:
+ - Lago
+ - encoro
+ farm: Granxa
+ brownfield: Sitio baldío
+ cemetery: Cemiterio
+ allotments: Hortas
+ pitch: Cancha deportiva
+ centre: Centro deportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Zona militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificio significativo
station: Estación de ferrocarril
- subway: Metro
- summit:
- - Cumio
- - pico
- tourist: Atracción turística
- track: Pista
- tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvía
- trunk: Estrada nacional
+ summit:
+ - Cumio
+ - pico
tunnel: Bordo a raias = túnel
- unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- wood: Bosque
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro elemento
- heading: Cabeceira
+ bridge: Bordo negro = ponte
+ private: Acceso privado
+ permissive: Acceso limitado
+ destination: Acceso a destino
+ construction: Estradas en construción
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Cabeceiras
- image: Imaxe
- link: Ligazón
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Lista sen ordenar
ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro elemento
second: Segundo elemento
- subheading: Subcabeceira
+ link: Ligazón
text: Texto
- title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista sen ordenar
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- search:
- search: Procurar
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
- sidebar:
- close: Pechar
- search_results: Resultados da procura
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+ e hora)
+ identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
+ puntos ordenados coa data e hora)
+ create:
upload_trace: Cargar unha pista GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
- description:
- description_with_count:
- one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
- other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
- description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
+ na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
+ Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ edit:
+ title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descargar
+ uploaded_at: 'Cargado o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coord: 'Coordenada de inicio:'
map: mapa
- owner: "Propietario:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Gardar os cambios
- start_coord: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
+ edit: editar
+ owner: 'Propietario:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
- title: Editando a pista "%{name}"
- uploaded_at: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ save_button: Gardar os cambios
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
- georss:
- title: Pistas GPS do OpenStreetMap
- list:
- description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
- empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina do wiki</a>.
- public_traces: Pistas GPS públicas
- public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
- your_traces: As súas pistas GPS
- make_public:
- made_public: Pista feita pública
- offline:
- heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
- offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
- trace:
- ago: hai %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} puntos"
- edit: editar
- edit_map: Editar o mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: en
- map: mapa
- more: máis
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÚBLICO
- trace_details: Ollar os detalles da pista
- trackable: RASTREXABLE
- view_map: Ver o mapa
- trace_form:
- description: "Descrición:"
- help: Axuda
- tags: "Etiquetas:"
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
- upload_button: Cargar
- upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
- trace_header:
+ upload_button: Subir
+ help: Axuda
+ trace_header:
+ upload_trace: Cargar unha pista
see_all_traces: Ollar todas as pistas
see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
- traces_waiting:
- one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- upload_trace: Cargar unha pista
- trace_optionals:
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
+ antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
+ remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- newer: Pistas máis novas
- older: Pistas máis antigas
- showing_page: Páxina %{page}
- view:
- delete_track: Borrar esta pista
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- edit_track: Editar esta pista
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ view:
+ title: Ollando a pista "%{name}"
heading: Ollando a pista "%{name}"
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descargar
+ uploaded: 'Cargado o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Propietario:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Ningún
- owner: "Propietario:"
- pending: PENDENTE
- points: "Puntos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: Ollando a pista "%{name}"
+ edit_track: Editar esta pista
+ delete_track: Borrar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
- uploaded: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
- heading: "Termos do colaborador:"
- link text: que é isto?
- not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
- review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
- current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
- delete image: Eliminar a imaxe actual
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
- flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
- flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
- gravatar:
- gravatar: Usar Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: que é isto?
- home location: "Lugar de orixe:"
- image: "Imaxe:"
- image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
- keep image: Manter a imaxe actual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Lonxitude:"
- make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
- my settings: Os meus axustes
- new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
- new image: Engadir unha imaxe
- no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferido:"
- preferred languages: "Linguas preferidas:"
- profile description: "Descrición do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
- disabled link text: por que non podo editar?
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: que é isto?
- heading: "Edición pública:"
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
- replace image: Substituír a imaxe actual
- return to profile: Volver ao perfil
- save changes button: Gardar os cambios
- title: Editar a conta
- update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
- confirm:
- already active: Esta conta xa se confirmou.
- button: Confirmar
- heading: Comprobe o seu correo!
- introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
- introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico e poderá comezar a traballar nos mapas.
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
- reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
- unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
- confirm_email:
- button: Confirmar
- failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
- heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
- success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
- confirm_resend:
- failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
- success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
- filter:
- not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
- go_public:
- flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
- list:
- confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
- empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
- heading: Usuarios
- hide: Agochar os usuarios seleccionados
- showing:
- one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
- other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}"
- title: Usuarios
- login:
- account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.
- account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
- auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
- email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
- heading: Rexistro
- login_button: Acceder ao sistema
- lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
- new to osm: É novo no OpenStreetMap?
- no account: Non está rexistrado?
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
- openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID
- openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
- title: Acceder ao sistema con AOL
- google:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
- title: Acceder ao sistema co Google
- myopenid:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID
- title: Acceder ao sistema con myOpenID
- openid:
- alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
- title: Acceder ao sistema co OpenID
- wordpress:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
- title: Acceder ao sistema con Wordpress
- yahoo:
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
- title: Acceder ao sistema con Yahoo
- password: "Contrasinal:"
- register now: Rexístrese agora
- remember: Lembrádeme
- title: Rexistro
- to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
- with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:"
- with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:"
- logout:
- heading: Saír do OpenStreetMap
- logout_button: Saír
- title: Saír
- lost_password:
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- heading: Esqueceu o contrasinal?
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
- new password button: Restablecer o contrasinal
- notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
- notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
- title: Contrasinal perdido
- make_friend:
- already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
- button: Engadir como amigo
- failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
- heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
- success: "%{name} xa é o seu amigo!"
- new:
- about:
- header: Libre e editable
- html: "<p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>\n<p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>"
- confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
- continue: Rexistrarse
- display name: "Nome mostrado:"
- display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
- no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
- not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>\n <li>\n Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n </li>\n</ul>"
- openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
- password: "Contrasinal:"
- terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
- terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
- title: Rexistrarse
- use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
- no_such_user:
- body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: O usuario "%{user}" non existe
- title: Non existe tal usuario
- popup:
- friend: Amigo
- nearby mapper: Cartógrafo próximo
- your location: A súa localización
- remove_friend:
- button: Eliminar como amigo
- heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
- not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos."
- success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos."
- reset_password:
- confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
- flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
- flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ older: Pistas máis antigas
+ newer: Pistas máis novas
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points: '%{count} puntos'
+ ago: hai %{time_in_words_ago}
+ more: máis
+ trace_details: Ollar os detalles da pista
+ view_map: Ver o mapa
+ edit: editar
+ edit_map: Editar o mapa
+ public: PÚBLICO
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREXABLE
+ by: por
+ in: en
+ map: mapa
+ list:
+ public_traces: Pistas GPS públicas
+ your_traces: As súas pistas GPS
+ public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+ description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
+ tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
+ empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
+ nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
+ do wiki</a>.
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+ make_public:
+ made_public: Pista feita pública
+ offline_warning:
+ message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+ offline:
+ heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+ message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+ georss:
+ title: Pistas GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
+ antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
+ información na interface web.
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
+ ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero
+ debe coñecelos.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autorizar o acceso á súa conta
+ request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
+ Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
+ cantas queira.
+ allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ oauthorize_success:
+ title: Aceptouse a solicitude de autorización
+ allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ verification: O código de verificación é %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: Fallou a solicitude de autorización
+ denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ invalid: O pase de autorización non é válido.
+ revoke:
+ flash: Revogou o pase de %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ submit: Rexistrarse
+ edit:
+ title: Editar a súa aplicación
+ submit: Editar
+ show:
+ title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ key: 'Clave do consumidor:'
+ secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
+ url: 'Solicitar un URL de pase:'
+ access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
+ authorize_url: 'Autorizar o URL:'
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
+ edit: Editar os detalles
+ delete: Borrar o cliente
+ confirm: Está seguro?
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ index:
+ title: Os meus datos OAuth
+ my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
+ application: Nome da aplicación
+ issued_at: Publicado o
+ revoke: Revogar!
+ my_apps: As miñas aplicacións de cliente
+ no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
+ Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+ neste servizo.
+ registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
+ register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ form:
+ name: Nome
+ required: Obrigatorio
+ url: URL principal da aplicación
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
+ create:
+ flash: A información rexistrouse correctamente
+ update:
+ flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+ destroy:
+ flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
+ user:
+ login:
+ title: Rexistro
+ heading: Rexistro
+ email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrádeme
+ lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+ login_button: Acceder ao sistema
+ register now: Rexístrese agora
+ with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+ nome de usuario e contrasinal:'
+ with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
+ new to osm: É novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
+ cómpre ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
+ no account: Non está rexistrado?
+ account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
+ na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
+ un novo correo de confirmación</a>.
+ account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
+ sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ se quere debatelo.
+ auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Acceder ao sistema co OpenID
+ alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+ google:
+ title: Acceder ao sistema co Google
+ alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Acceda co Facebook
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+ yahoo:
+ title: Acceder ao sistema con Yahoo
+ alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+ wordpress:
+ title: Acceder ao sistema con Wordpress
+ alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Acceder ao sistema con AOL
+ alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
+ logout:
+ title: Saír
+ heading: Saír do OpenStreetMap
+ logout_button: Saír
+ lost_password:
+ title: Contrasinal perdido
+ heading: Esqueceu o contrasinal?
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ new password button: Restablecer o contrasinal
+ help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
+ Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+ notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
+ reset_password:
+ title: Restablecer o contrasinal
heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
- password: "Contrasinal:"
+ password: 'Contrasinal:'
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
reset: Restablecer o contrasinal
- title: Restablecer o contrasinal
- set_home:
- flash success: Gardouse o domicilio
- suspended:
- body: "<p>\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n</p>"
- heading: Conta cancelada
- title: Conta cancelada
- webmaster: webmaster
- terms:
- agree: Acepto
- consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
+ flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo
+ URL.
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
+ unha conta para vostede.
+ contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
+ para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
+ o máis axiña que poidamos.
+ about:
+ header: Libre e editable
+ html: |-
+ <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
+ <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
+ license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+ do colaborador</a>.
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
+ not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos
+ de correo">política de protección de datos</a>)
+ display name: 'Nome mostrado:'
+ display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode
+ cambialo máis tarde nas preferencias.
+ external auth: 'Autenticación de terceiros:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+ use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder
+ auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
+ aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
+ auth association: |-
+ <p>O seu identificador todavía non está asociado cunha conta de OpenStreetMap.</p>
+ <ul>
+ <li>Se eres novo en OpenStreetMap, por favor crea unha conta mediante o seguinte formulario.</li>
+ <li>
+ Se xa tes unha conta, podes iniciar sesión na túa conta usando o teu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta co teu identificador na configuración de usuario.
+ </li>
+ </ul>
+ continue: Rexistrarse
+ terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
+ terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador.
+ Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+ terms:
+ title: Termos do colaborador
+ heading: Termos do colaborador
+ read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre
+ o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo
+ para as súas contribucións pasadas e futuras.
+ consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
+ están no dominio público
consider_pd_why: que é isto?
+ guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
+ e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
+ agree: Acepto
decline: Rexeitar
- guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un <a href=\"%{summary}\">resumo</a> e algunhas <a href=\"%{translations}\">traducións non oficiais</a>"
- heading: Termos do colaborador
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos
+ Termos do colaborador para continuar.
+ legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:'
+ legale_names:
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Resto do mundo
- legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
- read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
- title: Termos do colaborador
- you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar.
- view:
- activate_user: activar este usuario
+ no_such_user:
+ title: Non existe tal usuario
+ heading: O usuario "%{user}" non existe
+ body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
+ que a ligazón que seguiu estea ben.
+ view:
+ my diary: O meu diario
+ new diary entry: nova entrada no diario
+ my edits: As miñas edicións
+ my traces: As miñas pistas
+ my notes: As miñas notas de mapa
+ my messages: As miñas mensaxes
+ my profile: O meu perfil
+ my settings: Os meus axustes
+ my comments: Os meus comentarios
+ oauth settings: axustes OAuth
+ blocks on me: Os meus bloqueos
+ blocks by me: Bloqueos efectuados
+ send message: Enviar unha mensaxe
+ diary: Diario
+ edits: Edicións
+ traces: Pistas
+ notes: Notas de mapa
+ remove as friend: Eliminar como amigo
add as friend: Engadir como amigo
+ mapper since: 'Cartógrafo desde:'
ago: (hai %{time_in_words_ago})
- block_history: bloqueos recibidos
- blocks by me: Bloqueos efectuados
- blocks on me: Os meus bloqueos
- comments: Comentarios
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar este usuario
- create_block: bloquear este usuario
- created from: "Creado a partir de:"
- ct accepted: Aceptou hai %{ago}
- ct declined: Rexeitou
- ct status: "Termos do colaborador:"
+ ct status: 'Termos do colaborador:'
ct undecided: Indeciso
- deactivate_user: desactivar este usuario
- delete_user: borrar este usuario
+ ct declined: Rexeitou
+ ct accepted: Aceptou hai %{ago}
+ latest edit: 'Última edición %{ago}:'
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ created from: 'Creado a partir de:'
+ status: 'Estado:'
+ spam score: 'Puntuación do spam:'
description: Descrición
- diary: Diario
- edits: Edicións
- email address: "Enderezo de correo electrónico:"
- friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
- friends_diaries: entradas de diario dos amigos
- hide_user: agochar este usuario
- if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos.
+ user location: Localización do usuario
+ if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
+ ollar usuarios de lugares próximos.
+ settings_link_text: axustes
+ your friends: Os seus amigos
+ no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
km away: a %{count}km de distancia
- latest edit: "Última edición %{ago}:"
m away: a %{count}m de distancia
- mapper since: "Cartógrafo desde:"
- moderator_history: bloqueos impostos
- my comments: Os meus comentarios
- my diary: O meu diario
- my edits: As miñas edicións
- my notes: As miñas notas de mapa
- my profile: O meu perfil
- my settings: Os meus axustes
- my traces: As miñas pistas
nearby users: Outros usuarios próximos
- nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
- new diary entry: nova entrada no diario
- no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
- notes: Notas de mapa
- oauth settings: axustes OAuth
- remove as friend: Eliminar como amigo
- role:
+ role:
administrator: Este usuario é administrador
- grant:
+ moderator: Este usuario é moderador
+ grant:
administrator: Conceder o acceso de administrador
moderator: Conceder o acceso de moderador
- moderator: Este usuario é moderador
- revoke:
+ revoke:
administrator: Revogar o acceso de administrador
moderator: Revogar o acceso de moderador
- send message: Enviar unha mensaxe
- settings_link_text: axustes
- spam score: "Puntuación do spam:"
- status: "Estado:"
- traces: Pistas
+ block_history: bloqueos recibidos
+ moderator_history: bloqueos impostos
+ comments: Comentarios
+ create_block: bloquear este usuario
+ activate_user: activar este usuario
+ deactivate_user: desactivar este usuario
+ confirm_user: confirmar este usuario
+ hide_user: agochar este usuario
unhide_user: descubrir este usuario
- user location: Localización do usuario
- your friends: Os seus amigos
- user_block:
- blocks_by:
- empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo."
- heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
- title: Bloqueos feitos por %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} aínda non foi bloqueado."
- heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
- title: Bloqueos feitos a %{name}
- create:
- flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
- try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
- try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
- edit:
- back: Ollar todos os bloqueos
- heading: Editando o bloqueo de %{name}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
- show: Ollar este bloqueo
- submit: Actualizar o bloqueo
- title: Editando o bloqueo de %{name}
- filter:
- block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
- block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
- helper:
- time_future: Remata en %{time}.
- time_past: Rematou hai %{time}.
- until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
- index:
- empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
- heading: Lista de bloqueos de usuario
- title: Bloqueos de usuario
- model:
- non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+ delete_user: borrar este usuario
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
+ friends_diaries: entradas de diario dos amigos
+ nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
+ popup:
+ your location: A súa localización
+ nearby mapper: Cartógrafo próximo
+ friend: Amigo
+ account:
+ title: Editar a conta
+ my settings: Os meus axustes
+ current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
+ new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
+ email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
+ external auth: 'Autenticación externa:'
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: que é isto?
+ public editing:
+ heading: 'Edición pública:'
+ enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: que é isto?
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións
+ son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ public editing note:
+ heading: Edición pública
+ text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
+ mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir
+ que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
+ no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión
+ 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+ información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
+ públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios
+ xa son públicos por defecto.</li></ul>
+ contributor terms:
+ heading: 'Termos do colaborador:'
+ agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
+ not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+ do colaborador.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen
+ ao dominio público.
+ link text: que é isto?
+ profile description: 'Descrición do perfil:'
+ preferred languages: 'Linguas preferidas:'
+ preferred editor: 'Editor preferido:'
+ image: 'Imaxe:'
+ gravatar:
+ gravatar: Usar Gravatar
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link text: que é isto?
+ new image: Engadir unha imaxe
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ replace image: Substituír a imaxe actual
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ home location: 'Lugar de orixe:'
+ no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre
+ o mapa?
+ save changes button: Gardar os cambios
+ make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
+ return to profile: Volver ao perfil
+ flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
+ Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
+ flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ confirm:
+ heading: Comprobe o seu correo!
+ introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderá comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+ para activar a súa conta.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
+ already active: Esta conta xa se confirmou.
+ unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+ <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
+ a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
+ asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para
+ poder completar o proceso sen problemas.
+ failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+ para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse o cambio do seu enderezo de correo electrónico!
+ failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+ unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ set_home:
+ flash success: Gardouse o domicilio
+ go_public:
+ flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ editar.
+ make_friend:
+ heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
+ button: Engadir como amigo
+ success: '%{name} xa é o seu amigo!'
+ failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
+ already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
+ button: Eliminar como amigo
+ success: '%{name} foi eliminado dos seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} non é un dos seus amigos.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta
+ acción.
+ list:
+ title: Usuarios
+ heading: Usuarios
+ showing:
+ one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: '%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
+ confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
+ hide: Agochar os usuarios seleccionados
+ empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
+ suspended:
+ title: Conta cancelada
+ heading: Conta cancelada
+ webmaster: webmaster
+ body: |-
+ <p>
+ Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a
+ actividade sospeitosa.
+ </p>
+ <p>
+ Axiña un administrador revisará esta decisión.
+ Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
+ invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
+ no_authorization_code: Sen código de autorización
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
+ invalid_scope: Ámbito inválido
+ user_role:
+ filter:
+ not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
+ e vostede non é administrador.
+ not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
+ already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
+ doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+ grant:
+ title: Confirmar a concesión do rol
+ heading: Confirmar a concesión do rol
+ are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ revoke:
+ title: Confirmar a revogación do rol
+ heading: Confirmar a revogación do rol
+ are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ user_block:
+ model:
non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
- new:
- back: Ollar todos os bloqueos
+ non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+ not_found:
+ sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
+ back: Volver ao índice
+ new:
+ title: Creando un bloqueo a %{name}
heading: Creando un bloqueo a %{name}
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
- period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+ reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
+ dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
+ será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden
+ o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
submit: Crear un bloqueo
- title: Creando un bloqueo a %{name}
tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
- not_found:
- back: Volver ao índice
- sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
- partial:
+ needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+ retirado
+ back: Ollar todos os bloqueos
+ edit:
+ title: Editando o bloqueo de %{name}
+ heading: Editando o bloqueo de %{name}
+ reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
+ dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non
+ todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar
+ termos comúns.
+ period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+ API?
+ submit: Actualizar o bloqueo
+ show: Ollar este bloqueo
+ back: Ollar todos os bloqueos
+ needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+ retirado?
+ filter:
+ block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
+ block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
+ na lista despregable.
+ create:
+ try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle
+ un prazo de tempo razoable para que poida responder.
+ try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de
+ bloquealo.
+ flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
+ success: Bloqueo actualizado.
+ index:
+ title: Bloqueos de usuario
+ heading: Lista de bloqueos de usuario
+ empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
+ revoke:
+ title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
+ heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+ time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
+ past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
+ confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
+ revoke: Revogar!
+ flash: Revogouse o bloqueo.
+ period:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
+ partial:
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revogar!
confirm: Está seguro?
- creator_name: Creador
display_name: Usuario bloqueado
- edit: Editar
- next: Seguinte »
- not_revoked: (non revogado)
- previous: « Anterior
+ creator_name: Creador
reason: Motivo para o bloqueo
- revoke: Revogar!
+ status: Estado
revoker_name: Revogado por
- show: Mostrar
+ not_revoked: (non revogado)
showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ helper:
+ time_future: Remata en %{time}.
+ until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
+ time_past: Rematou hai %{time}.
+ blocks_on:
+ title: Bloqueos feitos a %{name}
+ heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
+ empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueos feitos por %{name}
+ heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
+ empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ time_future: Remata en %{time}
+ time_past: Rematou hai %{time}
status: Estado
- period:
- one: 1 hora
- other: "%{count} horas"
- revoke:
- confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
- flash: Revogouse o bloqueo.
- heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
- past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
revoke: Revogar!
- time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
- title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
- show:
+ confirm: Está seguro?
+ reason: 'Motivo para o bloqueo:'
back: Ollar todos os bloqueos
+ revoker: 'Autor da revogación:'
+ needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+ retirado.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Creado hai %{when}
+ opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Subido hai %{when}
+ commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto hai %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
+ súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ mine:
+ title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ id: ID
+ creator: Creador
+ description: Descrición
+ created_at: Creado o
+ last_changed: Última modificación
+ ago_html: hai %{when}
+ javascripts:
+ close: Pechar
+ share:
+ title: Compartir
+ cancel: Cancelar
+ image: Imaxe
+ link: Ligazón ou HTML
+ long_link: Ligazón
+ short_link: Ligazón abreviada
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
+ format: 'Formato:'
+ scale: 'Escala:'
+ image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en
+ download: Descargar
+ short_url: Enderezo URL curto
+ include_marker: Incluír o marcador
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+ key:
+ title: Lenda do mapa
+ tooltip: Lenda do mapa
+ tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar
+ map:
+ zoom:
+ in: Ampliar
+ out: Reducir
+ locate:
+ title: Mostrar a miña localización
+ popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+ base:
+ standard: Estándar
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ transport_map: Mapa de transporte
+ mapquest: MapQuest Open
+ hot: Humanitario
+ layers:
+ header: Capas do mapa
+ notes: Notas de mapa
+ data: Datos do mapa
+ overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
+ title: Capas
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
+ createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
+ queryfeature_tooltip: Características da consulta
+ queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentario
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
+ hide_comment: agochar
+ unhide_comment: mostrar
+ notes:
+ new:
+ intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros
+ cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
+ e escriba unha nota explicando o problema. Non inclúa información persoal
+ ou información de mapas ou guías con dereitos de autoría.
+ add: Engadir a nota
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
+ verificarse independentemente.
+ hide: Agochar
+ resolve: Resolver
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo,
+ prema aquí.
+ directions:
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
+ mapquest_car: Coche (MapQuest)
+ mapquest_foot: A pé (MapQuest)
+ osrm_car: Coche (OSRM)
+ directions: Indicacións
+ distance: Distancia
+ errors:
+ no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
+ no_place: Sentímolo - non se puido atopar ese lugar.
+ instructions:
+ continue_on: Continuar en
+ slight_right: Xire un pouco cara á dereita en
+ turn_right: Xire á dereita en
+ sharp_right: Xiro brusco á dereita en
+ uturn: Cambio de sentido en
+ sharp_left: Xiro brusco á esquerda en
+ turn_left: Xire á esquerda cara
+ slight_left: Xire un pouco cara á esquerda en
+ via_point: (punto intermedio)
+ follow: Siga
+ roundabout: Na rotonda, tomar
+ leave_roundabout: Sair da rotonda -
+ stay_roundabout: Permanecer na rotonda -
+ start: Comezar ó final de
+ destination: Chegada ó destino
+ against_oneway: Ir en contra dun só sentido en
+ end_oneway: Final dun só sentido en
+ exit: sair %{exit}
+ unnamed: (sen nome)
+ courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
+ time: Tempo
+ query:
+ node: Nodo
+ way: Camiño
+ relation: Relación
+ nothing_found: Non se atoparon características
+ error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server}
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descrición
+ heading: Editar a redacción
+ submit: Gardar a redacción
+ title: Editar a redacción
+ index:
+ empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
+ heading: Lista de redaccións
+ title: Lista de redaccións
+ new:
+ description: Descrición
+ heading: Escriba a información da nova redacción
+ submit: Crear a redacción
+ title: Creando unha nova redacción
+ show:
+ description: 'Descrición:'
+ heading: Mostrando a redacción "%{title}"
+ title: Mostrando a redacción
+ user: 'Creador:'
+ edit: Editar esta redacción
+ destroy: Eliminar esta redacción
confirm: Está seguro?
- edit: Editar
- heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
- reason: "Motivo para o bloqueo:"
- revoke: Revogar!
- revoker: "Autor da revogación:"
- show: Mostrar
- status: Estado
- time_future: Remata en %{time}
- time_past: Rematou hai %{time}
- title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- update:
- only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
- success: Bloqueo actualizado.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
- doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
- not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
- not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
- grant:
- are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a concesión do rol
- title: Confirmar a concesión do rol
- revoke:
- are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
- heading: Confirmar a revogación do rol
- title: Confirmar a revogación do rol
- welcome_page:
- add_a_note:
- paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
- paragraph_2_html: "Vaia <a href='%{map_url}'>ao mapa</a> e prema na icona de notas: <span class='icon note'></span>. Isto ha engadir un marcador ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo."
- title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
- basic_terms:
- editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode usar para editar o mapa.
- node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore.
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras clave que son de utilidade.
- tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
- title: Vocabulario básico para cartografiar
- way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada, un arroio, un lago ou un edificio.
- introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
- questions:
- paragraph_1_html: Necesita axuda para cartografiar ou non ten claro como usar o OpenStreetMap? Atope resposta ás súas preguntas no <a href='http://help.openstreetmap.org/'>sitio web de axuda</a>.
- title: Ten algunha pregunta?
- start_mapping: Comezar a cartografiar
- title: Reciba a nosa benvida!
- whats_on_the_map:
- off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas en liña ou en papel.
- on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo real na que teña interese.
- title: Que hai no mapa
+ create:
+ flash: Redacción creada.
+ update:
+ flash: Gardáronse os cambios.
+ destroy:
+ not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes
+ a esta redacción antes de destruíla.
+ flash: Redacción destruída.
+ error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+...