title: help.openstreetmap.org
description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Рассылкі
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Форумы
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
і іншыя паслугі.
description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
týkajících se OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: E-mailové konference
description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Diskusní fóra
description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
stylu.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
založené na OpenStreetMap.
text: Spenden
learn_more: Mehr erfahren
more: Mehr
+ donate_header: Unterstütze OpenStreetMap
+ donate_line_1: Größere Server für eine
+ donate_line_2: Wachsendes OpenStreetMap
+ donate_line_3: Hardwarefinanzierungsaktion 2015
license_page:
foreign:
title: Über diese Übersetzung
tag_html: |-
Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße.
+ rules:
+ title: Regeln!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat einige formale Regeln, aber wir erwarten,
+ dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft mitarbeiten und kommunizieren.
+ Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
+ folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
+ und \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
+ Bearbeitungen</a>."
questions:
title: Fragen?
paragraph_1_html: |-
title: help.openstreetmap.org
description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailinglisten
description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foren
description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
Themen.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: Zu OSM wechseln
description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
node: Knoten
way: Weg
relation: Relation
- nothing_found: Keine Funktionen gefunden
+ nothing_found: Keine Objekte gefunden
error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
redaction:
description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
y respuestas de OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de correo
description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
de correo temáticas o regionales.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foros
description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
del estilo cartelera de anuncios.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: Migra a OSM
description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
otros servicios, basados en OpenStreetMap.
title: help.openstreetmap.org
description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Postiloendid
description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
ringis või kohalikes postiloendites.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foorumid
description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
kasutajaliidest.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
market: Tori
marketplace: Tori
monastery: Luostari
+ motorcycle_parking: Moottoripyöräpysäköinti
nightclub: Yökerho
nursery: Päiväkoti
nursing_home: Hoitokoti
office: Toimisto
parking: Parkkipaikka
+ parking_entrance: Pysäköintialueen sisäänkäynti
pharmacy: Apteekki
place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
police: Poliisi
tertiary: Yhdystie
tertiary_link: Yhdystie
track: Metsätie
+ traffic_signals: Liikennevalot
trail: Vaelluspolku
trunk: Valtatie
trunk_link: Valtatie
leave_roundabout: Poistu liikenneympyrästä -
stay_roundabout: Pysy liikenneympyrässä -
start: 'Aloita tien päästä:'
- destination: Olet saapunut perille
+ destination: Olet saapunut perille kohteeseen
against_oneway: 'Aja yksisuuntaista väärään suuntaan:'
end_oneway: 'Yksisuuntaisen tien pää:'
- exit: poistu %{exit}
+ exit: '%{exit}. liittymästä tielle'
unnamed: (nimetön tie)
courtesy: Reittiohjeet tarjoaa %{link}
time: Matka-aika
description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
d’OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listes de diffusion
description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forums
description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
en style de tableau d'affichage.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
nombreux sujets.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
e respostas do OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de correo
description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
listas de correo temáticas ou rexionais.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Foros
description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
carteleira de anuncios.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: Migra a OSM
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
servizos baseados en OpenStreetMap.
reef: שונית
ridge: רכס
rock: סלע
+ saddle: מעבר בין הרים
+ sand: חול
scree: ערמת סלעים
scrub: סבך
spring: מעיין
wood: יער
office:
accountant: רואה חשבון
+ administrative: מִנהל
architect: אדריכל
company: חברה
employment_agency: סוכנות תעסוקה
travel_agent: סוכנות נסיעות
"yes": משרד
place:
+ allotments: שטחים חקלאיים
+ block: רובע
airport: נמל תעופה
city: עיר
country: ארץ
town: עיירה
unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
village: כפר
+ "yes": מקום
railway:
abandoned: מסילת ברזל נטושה
construction: מסילת ברזל בבנייה
spur: שלוחת מסילת ברזל
station: תחנת רכבת
stop: תחנת רכבת
- subway: ת×\97× ×ª ר×\9b×\91ת ת×\97ת×\99ת
+ subway: רכבת תחתית
subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
switch: נקודות מסילת ברזל
tram: חשמלית
"yes": חנות
tourism:
alpine_hut: בקתה אלפינית
+ apartment: דירה
artwork: יצירת אמנות
attraction: מוקד עניין
bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
camp_site: אתר מחנאות
caravan_site: אתר לקרוואנים
chalet: טירה
+ gallery: גלריה
guest_house: בית הארחה
hostel: אכסניה
hotel: בית מלון
wadi: ואדי
waterfall: מפל מים
weir: סכר
+ "yes": מעבר מימי
admin_levels:
level2: גבול המדינה
level4: גבול המדינה
mapping_link: להתחיל למפות
legal_babble:
title_html: זכויות יוצרים ורישיון
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a>‏ (ODbL).
+ intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
+ הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+ Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
+ OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
intro_2_html: |-
אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
more_1_html: |-
קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף שו״ת
- משפטי</a>.
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
+ משפטי</a> של הקהילה.
more_2_html: |-
אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
contributors_nz_html: |-
<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
+ (מידע ציבורי של סלובניה).
contributors_za_html: |-
<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
+ OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
+ href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
+ של הרישוי</a>.
welcome_page:
title: ברוך בואך!
introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
+ title: המדריך למתחילים
+ description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
+ mailing_lists:
+ title: רשימות תפוצה
+ description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
+ רבות.
+ forums:
+ title: פורומים
+ description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
+ legal_title: משפטי
+ legal_html: |-
+ האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה.
+ <br>
+ נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
partners_title: שותפים
notifier:
diary_comment_notification:
close: לסגירה
search:
search: חיפוש
+ get_directions: כיוונים
+ get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
+ from: מ
+ to: ל
where_am_i: איפה אני?
where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
submit_text: מעבר
login_button: כניסה
register now: להירשם עכשיו
with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
+ with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: כניסה עם OpenID
+ alt: כניסה עם URL של OpenID
+ google:
+ title: כניסה עם גוגל
+ alt: כניסה עם OpenID של גוגל
+ facebook:
+ title: כניסה עם פייסבוק
+ alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
+ windowslive:
+ title: כניסה עם Windows Live
+ alt: כניסה עם חשבון Windows Live
+ yahoo:
+ title: כניסה עם יאהו
+ alt: כניסה עם OpenID של יאהו
+ wordpress:
+ title: כניסה עם וורדפרס
+ alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
+ aol:
+ title: כניסה עם AOL
+ alt: כניסה עם OpenID של AOL
logout:
title: יציאה
heading: יציאה מ־OpenStreetMap
display name: 'שם התצוגה:'
display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
שלך.
+ external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
password: 'ססמה:'
confirm password: 'אימות ססמה:'
+ use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
+ auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
+ להזדקק לכזה.
+ auth association: |-
+ <p>המזהה שלך עדיין לא מזוהה עם חשבון OpenStreetMap.</p>
+ <ul>
+ <li>אם הגעת רק עכשיו ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בטופס להלן.</li>
+ <li>
+ אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך
+ באמצעות שם המשתמש והססמה שלך ואז לשייך את החשבון שלך
+ עם המזהה בהגדרות המשתמש שלך.
+ </li>
+ </ul>
continue: הרשמה
terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
+ external auth: 'אימות חיצוני:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: מה זה?
press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
החדשה.
button: אישור
- success: ×\9bת×\95×\91ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c ש×\9c×\9a ×\90×\95שר×\94, ת×\95×\93×\94 ×\94ר×\99ש×\95×\9d!
+ success: ש×\99× ×\95×\99 ×\9bת×\95×\91ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c ש×\9c×\9a ×\90×\95שר!
failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
+ unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
set_home:
flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
go_public:
החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
</p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
+ invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
+ no_authorization_code: אין קוד כניסה
+ unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
+ invalid_scope: טווח בלתי־תקין
user_role:
filter:
not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
comment_and_resolve: להגיב ולפתור
comment: להגיב
edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
+ directions:
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
+ mapquest_car: במכונית (MapQuest)
+ mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
+ osrm_car: במכונית (ORSM)
+ directions: כיוונים
+ distance: מרחק
+ errors:
+ no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
+ no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
+ instructions:
+ continue_on: להמשיך
+ slight_right: קצת ימינה ל
+ turn_right: לפנות ימינה ל
+ sharp_right: פנייה חדה ימינה ל
+ uturn: פניית פרסה על
+ sharp_left: פנייה חדה שמאלה ל
+ turn_left: פנייה שמאלה ל
+ slight_left: קצת שמאלה ל
+ via_point: (דרך נקודה)
+ follow: לעקוב
+ roundabout: בכיכר
+ leave_roundabout: לצאת
+ stay_roundabout: להישאר
+ start: להתחיל בסוף של
+ destination: להגיע ליעד
+ against_oneway: לנסוע נגד כיוון התנועה
+ end_oneway: סוף החד־סטרי ב
+ exit: יציאה %{exit}
+ unnamed: (ללא שם)
+ courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
+ time: זמן
query:
node: צומת
way: דרך
description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
di OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailing List
description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
gamma di mailing list tematiche o regionali.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum
description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
in stile bacheca (BBS).
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
e altri servizi basati su OpenStreetMap.
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
- mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
irc:
title: IRC
wiki:
# Messages for Korean (한국어)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Alex00728
# Author: B891202
# Author: Freebiekr
# Author: Hym411
message: 메시지
node: 노드
node_tag: 노드 태그
- notifier: ì\95\8c림ì\9e\90
+ notifier: ì\95\8c리미
old_node: 이전 노드
old_node_tag: 이전 노드 태그
old_relation: 이전 관계
deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 삭제함
edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 편집함
closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 닫음
- version: 판
+ version: 버전
in_changeset: 바뀜집합
anonymous: 익명
- no_comment: (덧글 없음)
+ no_comment: (의견 없음)
part_of: '다음의 일부:'
download_xml: XML 다운로드
view_history: 역사 보기
description: OpenStreetMap 기초를 다루는 이 퀵 가이드로 시작합니다.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:%EC%B4%88%EB%B3%B4%EC%9E%90_%EC%95%88%EB%82%B4%EC%84%9C
+ title: 초보자 가이드
+ description: 커뮤니티에서 유지하는 초보자 가이드
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: OSM의 질문 및 답변 사이트에서 질문하거나 답변을 찾아보세요.
+ mailing_lists:
+ title: 메일링 리스트
forums:
title: 포럼들
irc:
login_button: 로그인
register now: 지금 등록하세요
with username: '이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:'
+ with external: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
<a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
auth failure: 죄송합니다, 입력한 정보로 로그인할 수 없습니다.
openid_logo_alt: OpenID로 로그인
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: OpenID로 로그인하기
+ alt: OpenID URL로 로그인
+ google:
+ title: 구글로 로그인하기
+ alt: Google OpenID로 로그인하기
+ facebook:
+ title: 페이스북으로 로그인
+ alt: 페이스북 계정으로 로그인하기
+ windowslive:
+ title: 윈도 라이브로 로그인하기
+ alt: 윈도 라이브 계정으로 로그인하기
+ yahoo:
+ title: 야후로 로그인
+ alt: Yahoo OpenID로 로그인하기
+ wordpress:
+ title: 워드프레스로 로그인하기
+ alt: Wordpress OpenID로 로그인하기
+ aol:
+ title: AOL로 로그인하기
+ alt: AOL OpenID로 로그인하기
logout:
title: 로그아웃
heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
email address: '이메일 주소:'
new password button: 비밀번호 재설정
help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
- notice email on way: ì£\84ì\86¡í\95©ë\8b\88ë\8b¤, ì\9e\83ì\96´ë²\84ë ¸ì\8aµë\8b\88ë\8b¤ :-( 곧 ì\9e¬ì\84¤ì \95ì\9d\84 í\95 ì\88\98 ì\9e\88ë\8f\84ë¡\9d í\95\98ì§\80ë§\8c, ì\9d´ë©\94ì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.
+ notice email on way: ë¹\84ë°\80ë²\88í\98¸ë¥¼ ì\9e\8aì\97\88ë\8b¤ë\8b\88, ì\95\88í\83\80ê¹\9dì\8aµë\8b\88ë\8b¤ :-( ë¹\84ë°\80ë²\88í\98¸ ì\9e¬ì\84¤ì \95ì\9d\84 í\95 ì\88\98 ì\9e\88ë\8f\84ë¡\9d ì\9d´ë©\94ì\9d¼ì\9d´ ë°\9cì\86¡ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.
notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
reset_password:
title: 비밀번호 재설정
title="이메일 주소에 대한 부분을 포함한 위키 개인 정보 정책">개인 정보 정책</a>을 참고하세요)
display name: '보여줄 이름:'
display name description: 공개적으로 보여질 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
+ external auth: '제3자 인증:'
password: '비밀번호:'
confirm password: '비밀번호 확인:'
+ use external auth: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
+ auth association: |-
+ <p>당신의 계정은 아직 오픈스트리트맵 계정과 연동되어 있지 않습니다.</p>
+ <ul>
+ <li>오픈스트리트맵에 처음이라면, 아래 폼을 이용하여, 새 계정을 만들어주세요.</li>
+ <li>
+ 이미 계정이 있으시다면, 로그인할 수 있습니다.
+ 당신의 사용자명과 비밀번호를 사용하여 계정을 연동할 수 있습니다.
+ 당신의 사용자 설정에 있는 당신의 ID와 함께
+ </li>
+ </ul>
continue: 가입하기
terms accepted: 새 기여자 약관에 동의하셔서 감사합니다!
terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이
current email address: '현재 이메일 주소:'
new email address: '새 이메일 주소:'
email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
+ external auth: '외부 인증:'
openid:
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: 이게 뭐죠?
heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
button: 확인
- success: 이메일 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다!
+ success: 이메일 주소 변경을 확인했습니다!
failure: 이메일 주소는 이미 이 토큰으로 확인했습니다.
+ unknown_token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
set_home:
flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다
go_public:
이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는
이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.
</p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: 인증 서버와의 연결에 실패했습니다.
+ no_authorization_code: 인증 코드가 없습니다.
+ unknown_signature_algorithm: 알려지지 않은 인증 알고리즘
user_role:
filter:
not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, 당신은 관리자가 아닙니다.
paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
view_larger_map: 큰 지도 보기
key:
- title: 지도 키
- tooltip: 지도 키
- tooltip_disabled: 지도 키는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다
+ title: 범례
+ tooltip: 범례
+ tooltip_disabled: 범례는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다
map:
zoom:
in: 확대
destination: 목적지에 도착합니다
against_oneway: 일방통행에 따라 가세요
end_oneway: 일반통행의 끝
+ exit: 종료 %{exit}
unnamed: (이름 없음)
courtesy: '%{link}의 길 풍습'
time: 시간
forums:
title: Forumen
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
- switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
и одговори на OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Поштенски списоци
description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Форуми
description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: Преод на OSM
description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
OpenStreetMap и други услуги.
description: Stel een vraag op zoek antwoorden op de vraag- en antwoordsite
van OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailinglijsten
description: Een vraag stellen of het bespreken van interessante zaken op een
breed scala van actuele of regionale mailinglijsten.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forums
description: Vragen en overleg voor als u liever met een interface in bulletin
board-stijl werkt
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van onderwerpen.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Hulp voor bedrijven en organisaties schakelen om op basis van OpenStreetMap
kaarten en andere diensten.
description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
- title: Lista mailignowa
+ title: Listy mailignowe
description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
wybranego tematu lub lokalizacji.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23
title: Forum
description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
inne usługi.
turn_left: Skręć w lewo na drogę
slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę
via_point: (przez punkt)
- follow: Podążaj
+ follow: Prosto drogą
roundabout: Na rondzie zjedź
leave_roundabout: Opuść rondo
stay_roundabout: Pozostań na rondzie -
destination: Cel został osiągnięty
against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
- exit: Wyjście%{exit}
+ exit: zjazdem nr %{exit}
unnamed: (bez nazwy)
courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
time: Czas
description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
e respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de discussão
description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
gama de listas de discussão regionais e temáticas.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Fóruns
description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
tipo fórum.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
# Author: CM3X
# Author: Calibrator
# Author: Chilin
+# Author: D1g
# Author: DCamer
# Author: Dmitry-s93
# Author: Dr&mx
new_note: Новая заметка
description: Описание
open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
- closed_title: 'Ð\9eбÑ\80абоÑ\82анная заметка #%{note_name}'
+ closed_title: 'РазÑ\80еÑ\88Ñ\91нная заметка #%{note_name}'
hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
назад</abbr>
commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr>
- closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
- closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr>
- reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
- reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ назад</abbr>
+ reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ назад</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
назад</abbr>
hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
query:
title: help.openstreetmap.org
description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Списки рассылок
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Форумы
irc:
title: IRC
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
и другие услуги.
commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
от %{place}.'
nearby_diaries: дневники соседей
popup:
your location: Ваше местоположение
- nearby mapper: Ð\91лижайÑ\88ий полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c
+ nearby mapper: Ð\91лижайÑ\88ий каÑ\80Ñ\82огÑ\80аÑ\84
friend: Друг
account:
title: Изменить учетную запись
press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
адрес электронной почты.
button: Подтвердить
- success: Ð\92аÑ\88 адÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b подÑ\82веÑ\80ждÑ\91н, Ñ\81паÑ\81ибо за Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e!
+ success: Ð\92аÑ\88 адÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b бÑ\8bл Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но изменÑ\91н!
failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
set_home:
title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
heading: Заметки участника %{user}
subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
- id: Ð\98Ð\94
+ id: Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80
creator: Автор
description: Описание
created_at: Создана
anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
Требуется независимая проверка сведений.
hide: Скрыть
- resolve: Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ана
+ resolve: РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c
reactivate: Переоткрыть
comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
comment: Прокомментировать
description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti
di OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailing list
description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia
di mailing list spicializzati pi’ tema o pi’ riggioni.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum
description: Dumanni e discussioni pi’ chiḍḍi chi’ prifirìsciunu na ntirfaccia
fatta a’ bacheca.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a’ tanti argumenti diffirenti.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Ajutu pi’ mprisi e assuciazzioni chi’ vannu a’ passari ê cartini
e a’ l’autri sirvizzi basati supra a’ OpenStreetMap.
Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
OpenStreetMap</a> (OSMF).
contributors_title_html: Naši sodelavci
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
+ <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
welcome_page:
title: Dobrodošli!
legal_babble:
title_html: Upphovsrätt och licens
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap är <i>öppen data</i>, gjord tillgänglig under licensen <a
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> är <i>öppen data</i>, gjord tillgänglig under licensen <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a
href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: |-
description: Ställ en fråga eller kolla upp svar på OSM:s sida med svar på ofta
förekommande frågor.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: E-postlistor
description: Ställ en fråga eller diskutera intressanta saker på ett brett utbud
av lokala eller regionala e-postlistor.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum
description: Frågor och diskussioner för de som föredrar ett gränssnitt liknande
en anslagstavla.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Interaktiv chatt på flera olika språk rörande mängder av ämnen.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Hjälp för företag och organisationer att byta till OpenStreetMap-baserade
kartor och andra tjänster.
google:
title: Logga in med Google
alt: Logga in med ett Google OpenID
+ facebook:
+ title: Logga in med Facebook
+ alt: Logga in med ett Facebook-konto
+ windowslive:
+ title: Logga in med Windows Live
+ alt: Logga in med ett Windows Live-konto
yahoo:
title: Logga in med Yahoo
alt: Logga in med ett Yahoo OpenID
# Author: Incelemeelemani
# Author: Joseph
# Author: Katpatuka
+# Author: Mavrikant
# Author: Meelo
# Author: Ruila
# Author: SalihB
# Author: Tarikozket
# Author: Trncmvsr
# Author: Trockya
+# Author: Uğurkent
# Author: Watermelon juice
# Author: Zeugma
# Author: 아라
notifier: Bildiren
old_node: Eski Nokta
old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
- old_relation: Eski Relasyon
+ old_relation: Eski İlişki
old_way: Eski Yol
old_way_tag: Eski Yol Etiketi
relation: İlişki
- relation_member: Relasyon Üyesi
+ relation_member: İlgili Üye
session: Oturum
trace: Rota
tracepoint: İzleme Noktası
node_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
way: Yollar (%{count})
way_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
- relation: Relasyonlar (%{count})
- relation_paginated: Relasyon (%{x}-%{y} - toplam %{count})
+ relation: İlişkiler (%{count})
+ relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
comment: Yorumlar (%{count})
changesetxml: Değişiklik takımı XML
osmchangexml: osmChange XML
history_title: 'Yol geçmişi: %{name}'
nodes: Noktalar
relation:
- title: 'Relasyon: %{name}'
- history_title: 'Relasyon Geçmişi: %{name}'
+ title: 'İlişki: %{name}'
+ history_title: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
members: Üyeler
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name}, adı %{role}'
description: Açıklama
open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
- hidden_title: 'Saklı not #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
open_by: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} önce</abbr>
oluşturuldu'
open_by_anonymous: Anonim olarak <abbr title='%{exact_time}'>%{when} önce</abbr>
one: 1 yorum
zero: yorumsuz
other: '%{count} yorum'
- edit_link: Bu girdisi düzenle
- hide_link: Bu girdisi gizle
+ edit_link: Bu girdiyi düzenle
+ hide_link: Bu girdiyi gizle
confirm: Onayla
diary_comment:
comment_from: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihindeki yorum'
charging_station: Şarj İstasyonu
cinema: Sinema
clinic: Klinik
+ clock: Saat
college: Lise
courthouse: Adliye
crematorium: Krematoryum
ice_cream: Dondurma
kindergarten: Kreş
library: Kütüphane
- market: Pazar yeri
+ market: Pazar
marketplace: Pazar yeri
nightclub: Gece Kulübü
nursery: Kreş
"yes": Köprü
building:
"yes": Bina
+ craft:
+ electrician: Elektrikçi
+ gardener: Bahçıvan
+ photographer: Fotoğrafçı
+ plumber: Tesisatçı
+ shoemaker: Ayakkabıcı
+ tailor: Terzi
emergency:
phone: Acil Durum Telefonu
highway:
tertiary: Köy arası yolu
tertiary_link: Köy arası yolu
track: Toprak yolu
+ traffic_signals: Trafik İşaretleri
trail: İz
trunk: Bölünmüş anayol
trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
swimming_pool: Yüzme Havuzu
track: Koşuş yolu
water_park: Su Parkı
+ man_made:
+ tower: Kule
+ works: Fabrika
military:
airfield: Askeri Havaalanı
barracks: Kışla
travel_agent: Seyahat Acentası
"yes": Ofis
place:
+ block: Blok
airport: Havaalanı
city: Büyükşehir / İl Merkezi
country: Ülke
subdivision: Alt bölümü
suburb: Mahalle / Banliyö
town: Şehir / ilçe merkezi
- unincorporated_area: Arazi
+ unincorporated_area: Tüzel Kişiliği Olmayan Bölge
village: Köy
+ "yes": Yer
railway:
abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
construction: Yapım aşamasında Demiryolu
historic_station: Tarihi tren istasyonu
junction: Demiryolu Kavşağı
level_crossing: Demiryolu Geçidi
- light_rail: Dar raylı demiryolu
+ light_rail: Hafif raylı demiryolu
platform: Peron
station: Tren istasyonu
stop: Tren Durağı
dry_cleaning: Kuru Temizleme
electronics: Elektronik Mağazası
estate_agent: Emlakçı
- farm: Tarım Ürünleri Dükkanı
+ farm: Manav
fashion: Moda Dükkanı
fish: Balık Dükkanı
florist: Çiçekçi
gallery: Galeri
garden_centre: Bahçe Merkezi
general: Bakkal
- gift: Hediye eşya
+ gift: Hediyelik Eşya Dükkanı
greengrocer: Manav
grocery: Manav
hairdresser: Kuaför
"yes": Dükkan
tourism:
alpine_hut: Dağ evi
+ apartment: Daire
artwork: Sanat eseri
attraction: Gezelim görelim yeri
bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
camp_site: Kamp yeri
caravan_site: Karavan yeri
chalet: Yayla evi
+ gallery: Galeri
guest_house: Konuk Evi
hostel: Hostel
hotel: Hotel
museum: Müze
picnic_site: Piknik yeri
theme_park: Lunapark
- viewpoint: Panoramik view
+ viewpoint: Manzara noktası
zoo: Hayvanat bahçesi
tunnel:
culvert: Menfez
layouts:
logo:
alt_text: OpenStreetMap logosu
- home: Kendin Konuma Git
+ home: Kendi Konumuna Git
logout: Çıkış
log_in: Oturum aç
log_in_tooltip: Var olan bir hesapla giriş yapın
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Bir soru sor veya OSM'ın soru-ve-cevap sitesinde yanıtları ara.
+ mailing_lists:
+ title: E-Posta Listeleri
+ irc:
+ title: IRC
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
local_knowledge_title: Yerel Bilgi
community_driven_title: Katılım Kaynaklı
open_data_title: Açık Veri
+ legal_title: Yasal
partners_title: Ortaklar
notifier:
diary_comment_notification:
heathland: Fundalık
lake:
- Göl
- - baraj
+ - rezervuar
farm: Çiftlik
brownfield: Çıplak arazi
cemetery: Mezarlık
işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında sana bir
e-posta gönderiliyor.
edit:
- title: '%{name} izisi düzenleniyor'
- heading: '%{name} izini düzenleniyor'
+ title: '%{name} izi düzenleniyor'
+ heading: '%{name} izi düzenleniyor'
filename: 'Dosya adı:'
download: indir
- uploaded_at: 'Gönderme tarihi:'
+ uploaded_at: 'Yüklendi:'
points: 'Nokta sayısı:'
- start_coord: 'Başlangıç koordinat:'
+ start_coord: 'Başlangıç koordinatı:'
map: harita
edit: düzenle
owner: 'Sahibi:'
legal_babble:
title_html: Авторські права та Ліцензування
intro_1_html: |-
- Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
- умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
+ Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
+ умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) організацією <a
+ href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
title: Приклад зазначення авторства
more_title_html: Дізнатися більше
- more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
- нас як джерело походження даних у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
- з правових питань</a>.
+ more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
+ на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
+ ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
+ спільноти щодо правових питань</a>.
more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap є відкритими даними, ми не в змозі надавати
безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
для онлайн звернень</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
+ марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
+ Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
+ Working Group</a>.
welcome_page:
title: Ласкаво просимо!
introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
+ title: Посібник новачка
+ description: Посібник для новачків від спільноти.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
+ mailing_lists:
+ title: Списки розсилки
+ description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
+ тематичних або регіональних списків розсилки.
+ forums:
+ title: Форуми
+ description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
+ обговорень.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
+ інші послуги OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
open_data_html: |-
OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
+ legal_title: Юридично
+ legal_html: "Цей сайт та багато інших пов'язаних сервісів формально керуються
+ \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
+ імені спільноти.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>зв'яжіться
+ з OSMF</a>, \nякщо у Вас є запитання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
+ прав та інших юридичних питань."
partners_title: Партнери
notifier:
diary_comment_notification:
google:
title: Увійти через Google
alt: Увійти через Google OpenID
+ facebook:
+ title: Увійти з Facebook
+ alt: Увійти з облікового запису Facebook
+ windowslive:
+ title: Увійти з Windows Live
+ alt: Увійти з облікового запису Windows Live
yahoo:
title: Увійти через Yahoo
alt: Увійти з Yahoo OpenID
auth_failure:
connection_failed: З'єднання з джерелом автентифікації не вдалося
invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
+ no_authorization_code: Немає коду авторизації
+ unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
+ invalid_scope: Недійсна сфера
user_role:
filter:
not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp của
OSM.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Diễn đàn
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
title: help.openstreetmap.org
description: 在 OSM 的问答网站提问或查找回答。
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: 邮件列表
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: 论坛
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: 在OSM的問答網站提出問題或搜尋答案。
+ mailing_lists:
+ title: 郵件論壇
+ irc:
+ title: IRC
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
overlays: 啟用覆蓋層,以為地圖解決問題
title: 圖層
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap貢獻者</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>ä½\9cå\87ºæ\8d\90è´\88</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>ä¾\86æ\8d\90款å\90§</a>
site:
edit_tooltip: 編輯地圖
edit_disabled_tooltip: 放大以編輯地圖