1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
27 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
31 changeset: ערכת שינויים
32 changeset_tag: תג ערכת שינויים
34 diary_comment: תגובה ליומן
35 diary_entry: רשומה ביומן
43 old_node_tag: תג צומת ישן
45 old_relation_member: איבר יחס ישן
46 old_relation_tag: תג יחס ישן
48 old_way_node: צומת דרך ישנה
49 old_way_tag: תג דרך ישנה
51 relation_member: איבר יחס
55 tracepoint: נקודת מסלול
58 user_preference: העדפת המשתמש
59 user_token: אסימון משתמש
92 display_name: שם לתצוגה
97 with_name_html: '%{name} (%{id})'
99 default: בררת מחדל (כעת %{name})
102 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
105 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
115 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
116 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
117 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
118 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
119 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 in_changeset: ערכת שינויים
124 no_comment: (אין הערות)
126 download_xml: הורדת XML
127 view_history: הצגת ההיסטוריה
128 view_details: הצגת פרטים
131 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
133 node: צמתים (%{count})
134 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
135 way: דרכים (%{count})
136 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 relation: יחסים (%{count})
138 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 comment: הערות (%{count})
140 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
142 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
143 changesetxml: XML של ערכת שינויים
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: ערכת שינויים %{id}
147 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
148 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
151 title: 'צומת: %{name}'
152 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
154 title: 'דרך: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
158 one: חלק מדרך %{related_ways}
159 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
161 title: 'יחס: %{name}'
162 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
171 entry: יחס %{relation_name}
172 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
174 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
179 changeset: ערכת שינויים
181 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
187 changeset: ערכת שינויים
189 redaction: חיתוך %{id}
190 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
191 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
197 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
198 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
199 load_data: טעינת נתונים
204 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
205 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
206 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
207 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
208 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
213 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
214 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
215 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
216 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
217 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
218 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
219 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
220 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
221 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
225 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
229 nearby: ישויות בסביבה
230 enclosing: ישויות סובבות
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: הדף %{page}
238 no_edits: (אין עריכות)
239 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
248 title_user: ערכות שינויים של %{user}
249 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
250 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
251 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
252 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
253 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
254 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
255 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
256 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
259 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
261 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
262 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
263 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
264 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
265 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
269 title: רשומת יומן חדשה
271 title: יומנים של המשתמש
272 title_friends: יומנים של חברים
273 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
274 user_title: היומן של %{user}
275 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
277 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
278 no_entries: אין רשומות יומן
279 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
280 older_entries: רשומות ישנות יותר
281 newer_entries: רשומות חדשות יותר
283 title: עריכת רשומת יומן
289 longitude: 'קו אורך:'
290 use_map_link: להשתמש במפה
292 marker_text: מיקום רשומת היומן
294 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
295 user_title: היומן של %{user}
296 leave_a_comment: הוספת תגובה
297 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
301 title: אין רשומה כזאת ביומן
302 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
303 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
304 ואולי לחצת על קישור שגוי.
306 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
307 comment_link: הערות לרשומה הזאת
308 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
312 other: '%{count} תגובות'
313 edit_link: עריכת רשומה
314 hide_link: הסתרת רשומה
317 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
318 hide_link: הסתרת הערה זו
326 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
327 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
329 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
330 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
332 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
333 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
335 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
340 newer_comments: הערות חדשות
341 older_comments: הערות ישנות
345 area_to_export: האזור לייצוא
346 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
347 format_to_export: תסדיר לייצוא
348 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
349 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
350 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
352 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
353 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
355 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
356 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
357 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
361 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
364 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
366 title: הורדות של Geofabrik
367 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
370 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
373 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
378 image_size: גודל התמונה
380 add_marker: הוספת סמן למפה
381 latitude: 'קווי אורך:'
382 longitude: 'קווי רוחב:'
384 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
389 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
390 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
404 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
405 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
406 gondola: רכבל גונדולה
414 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
417 animal_shelter: בית מחסה לחיות
418 arts_centre: מרכז אמנויות
424 bicycle_parking: חניית אופניים
425 bicycle_rental: השכרת אופניים
426 biergarten: גינת בירה
427 boat_rental: השכרת סירות
429 bureau_de_change: חלפן כספים
430 bus_station: תחנת אוטובוס
432 car_rental: השכרת רכב
433 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
434 car_wash: שטיפת מכוניות
436 charging_station: תחנת הטענה
437 childcare: טיפול בילדים
442 community_centre: מרכז קהילתי
448 drinking_water: מי שתייה
449 driving_school: בית ספר לנהיגה
451 emergency_phone: טלפון חירום
453 ferry_terminal: מסוף מעבורת
454 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
455 fire_station: תחנת כיבוי אש
456 food_court: אזור מזון מהיר
460 grave_yard: בית קברות
461 gym: מכון כושר/חדר כושר
462 health_centre: מרכז בריאות
464 hunting_stand: תצפית ציידים
466 kindergarten: גן ילדים
471 motorcycle_parking: חניית אופנועים
472 nightclub: מועדון לילה
474 nursing_home: בית אבות
477 parking_entrance: כניסה לחניה
479 place_of_worship: מקום פולחן
482 post_office: סניף דואר
486 public_building: מבנה ציבור
487 reception_area: אזור קליטה
488 recycling: נקודת מיחזור
490 retirement_home: בית אבות
496 social_centre: מרכז חברתי
498 social_facility: מתקן חברתי
500 swimming_pool: ברֵכת שחייה
502 telephone: טלפון ציבורי
506 university: אוניברסיטה
507 vending_machine: מכונת מכירה
508 veterinary: מרפאה וטרינרית
509 village_hall: אולם הכפר
510 waste_basket: פח אשפה
511 waste_disposal: טיפול בפסולת
512 youth_centre: מרכז נוער
514 administrative: גבול שטח שיפוט
515 census: גבול מפקד אוכלוסין
516 national_park: פארק לאומי
517 protected_area: אזור מוגן
538 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
540 landing_site: אתר נחיתת חירום
544 bridleway: שביל עבור סוסים
545 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
546 bus_stop: תחנת אוטובוס
547 construction: כביש מהיר בבנייה
548 cycleway: נתיב אופניים
550 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
551 footway: שביל להולכי רגל
553 living_street: רחוב מגורים
556 motorway_junction: צומת כבישים
557 motorway_link: כביש מכוניות
559 pedestrian: דרך להולכי רגל
562 primary_link: דרך ראשית
564 raceway: מסלול מרוצים
565 residential: דרך באזור מגורים
566 rest_area: אזור מנוחה
569 secondary_link: דרך משנית
572 speed_camera: מצלמת מהירות
574 street_lamp: פנס רחוב
575 tertiary: דרך שלישונית
576 tertiary_link: דרך שלישונית
578 traffic_signals: רמזור
581 trunk_link: דרך ראשית
582 unclassified: דרך לא מסווגת
583 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
586 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
588 boundary_stone: אבן גבול
589 building: בניין היסטורי
594 citywalls: חומות העיר
600 memorial: אנדרטה זיכרון
603 roman_road: דרך רומית
608 wayside_cross: צלב בצד הדרך
609 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
614 allotments: הקצאת קרקע
616 brownfield: אזור תעשייה נטוש
618 commercial: אזור מסחרי
620 construction: אזור בנייה
627 greenfield: שטחים ירוקים
628 industrial: אזור תעשייה
636 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
638 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
639 residential: אזור מגורים
642 village_green: כיכר הכפר
646 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
652 fitness_centre: מכון כושר
653 fitness_station: תחנת כושר
655 golf_course: מגרש גולף
656 horse_riding: רכיבת סוסים
657 ice_rink: גלישה על הקרח
659 miniature_golf: מיני־גולף
660 nature_reserve: שמורת טבע
663 playground: מגרש משחקים
664 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
668 sports_centre: מרכז ספורט
670 swimming_pool: ברֵכת שחייה
682 barracks: מגורי חיילים
690 cave_entrance: כניסה למערה
712 saddle: מעבר בין הרים
726 accountant: רואה חשבון
727 administrative: מִנהל
730 employment_agency: סוכנות תעסוקה
731 estate_agent: מתווך נדל״ן
732 government: לשכה ממשלתית
733 insurance: משרד ביטוח
735 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
736 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
737 travel_agent: סוכנות נסיעות
740 allotments: שטחים חקלאיים
752 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
761 subdivision: חלוקת משנה
764 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
768 abandoned: מסילת ברזל נטושה
769 construction: מסילת ברזל בבנייה
770 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
771 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
774 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
775 junction: מפגש מסילות ברזל
776 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
778 miniature: רכבת זעירה
779 monorail: רכבת חד־פסית
780 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
782 preserved: רכבת משומרת
783 proposed: פסי רכבת מוצעים
784 spur: שלוחת מסילת ברזל
788 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
789 switch: נקודות מסילת ברזל
791 tram_stop: תחנת חשמלית
793 alcohol: חנות אלכוהול
798 beverages: חנות משקאות
810 computer: חנות מחשבים
811 confectionery: קונדיטוריה
814 cosmetics: חנות קוסמטיקה
816 department_store: כלבו
818 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
819 dry_cleaning: ניקוי יבש
820 electronics: חנות אלקטרוניקה
821 estate_agent: מתווך נדל״ן
822 farm: חנות מוצרי חווה
827 funeral_directors: בית לוויות
830 garden_centre: מרכז גינון
835 hairdresser: מעצב שער
836 hardware: חנות חומרי בניין
839 jewelry: חנות תכשיטים
844 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
845 motorcycle: חנות אופנועים
846 music: חנות כלי נגינה
847 newsagent: סוכנות חדשות
849 organic: חנות מזון אורגני
850 outdoor: חנות ציוד מחנאות
855 second_hand: חנות יד שנייה
857 shopping_centre: מרכז קניות
859 stationery: חנות כלי כתיבה
860 supermarket: סופרמרקט
863 travel_agency: סוכנות נסיעות
868 alpine_hut: בקתה אלפינית
871 attraction: מוקד עניין
872 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
874 camp_site: אתר מחנאות
875 caravan_site: אתר לקרוואנים
878 guest_house: בית הארחה
884 picnic_site: אתר לפיקניקים
885 theme_park: פארק שעשועים
886 viewpoint: נקודת תצפית
892 artificial: נתיב מים מלאכותי
896 derelict_canal: תעלה נטושה
901 lock_gate: שער בתא שיט
920 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: לא נמצאו תוצאות
929 more_results: תוצאות נוספות
932 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
933 home: מעבר למיקום הבית
934 logout: יציאה מהחשבון
936 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
938 start_mapping: להתחיל למפות
939 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
944 export_data: ייצוא נתונים
945 gps_traces: מסלולי GPS
946 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
947 user_diaries: יומני משתמשים
948 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
949 edit_with: לעריכה עם %{editor}
950 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
951 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap הוא מפה של העולם, נוצר על־ידי אנשים כמוך, וחופשי לשימוש
954 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
955 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
957 partners_ucl: מרכז UCL VR
958 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
959 partners_bytemark: בייטמארק
960 partners_partners: שותפים
961 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
962 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
964 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
966 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
969 copyright: זכויות יוצרים
971 community_blogs: בלוגים של הקהילה
972 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
974 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
976 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
978 learn_more: מידע נוסף
982 title: אודות תרגום זה
983 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
984 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
985 english_link: העמוד המקורי באנגלית
988 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
989 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
990 native_link: גרסה עברית
991 mapping_link: להתחיל למפות
993 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
994 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
995 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
996 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
997 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
999 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1000 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1001 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1002 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1003 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1004 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1006 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1007 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1008 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1009 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1010 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1012 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1013 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1014 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1015 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1016 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1017 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1018 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1019 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1020 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1021 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1022 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1024 attribution_example:
1025 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1027 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1029 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1030 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1031 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1032 משפטי</a> של הקהילה.
1034 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1035 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1036 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1037 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1038 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1039 contributors_title_html: התורמים שלנו
1040 contributors_intro_html: |-
1041 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1042 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1043 וממקורות אחרים, בהם:
1044 contributors_at_html: |-
1045 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1046 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1047 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1048 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1049 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1050 contributors_ca_html: |-
1051 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1052 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1053 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1054 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1056 contributors_fi_html: |-
1057 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1058 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1059 contributors_fr_html: |-
1060 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1061 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1062 contributors_nl_html: |-
1063 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1064 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1065 contributors_nz_html: |-
1066 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1067 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1068 contributors_si_html: |-
1069 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1070 (מידע ציבורי של סלובניה).
1071 contributors_za_html: |-
1072 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1073 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1074 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1075 contributors_gb_html: |-
1076 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1077 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1079 contributors_footer_1_html: |-
1080 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1081 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1082 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1083 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1084 contributors_footer_2_html: |-
1085 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1086 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1088 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1089 infringement_1_html: |-
1090 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1091 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1092 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1093 infringement_2_html: |-
1094 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1095 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1096 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1097 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1098 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1099 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1100 trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
1101 OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
1102 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
1106 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1107 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1108 החשובים שכדאי לך לדעת.
1111 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1112 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1114 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1115 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1116 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1118 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1119 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1121 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1122 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1123 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1124 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1125 או מגבלת מהירות בדרך.
1128 paragraph_1_html: |-
1129 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1130 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1131 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1132 start_mapping: להתחיל למפות
1134 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1135 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1137 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1138 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1139 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1141 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1143 title: איך אפשר לעזור
1145 title: להצטרף לקהילה
1146 explanation_html: |-
1147 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1148 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1150 instructions_html: |-
1151 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1152 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1153 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1156 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1157 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1158 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1159 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1163 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1164 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1167 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1168 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1170 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1171 title: המדריך למתחילים
1172 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1174 url: https://help.openstreetmap.org/
1175 title: help.openstreetmap.org
1176 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1179 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1183 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1186 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1189 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1191 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1192 title: wiki.openstreetmap.org
1193 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1196 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1197 used_by: '%{name} מפעילה את נתוני המפה במאות אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1198 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1199 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1200 local_knowledge_title: ידע מקומי
1201 local_knowledge_html: |-
1202 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1203 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1205 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1206 community_driven_html: |-
1207 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1208 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1209 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1211 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1212 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1213 open_data_title: נתונים פתוחים
1215 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1216 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1217 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1218 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1221 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה.
1223 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1224 partners_title: שותפים
1226 diary_comment_notification:
1227 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1229 hi: שלום %{to_user},
1230 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1231 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1232 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1233 message_notification:
1234 hi: שלום %{to_user},
1235 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1236 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1237 friend_notification:
1238 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1239 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1240 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1241 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1244 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1245 with_description: בעל התיאור
1246 and_the_tags: והתגים
1247 and_no_tags: וחסר התגים
1249 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1250 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1251 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1252 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1254 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1255 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1258 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1260 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1261 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1262 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1263 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1265 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1266 email_confirm_plain:
1268 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1269 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1270 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1273 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1274 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1275 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1277 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1278 lost_password_plain:
1280 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1281 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1282 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1285 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1286 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1287 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1288 note_comment_notification:
1289 anonymous: משתמש אלמוני
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1296 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1297 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1302 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1303 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1308 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1309 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1311 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1312 changeset_comment_notification:
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1319 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1321 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1322 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1323 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1324 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1325 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1328 title: תיבת דואר נכנס
1329 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1330 outbox: תיבת דואר יוצא
1331 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1334 other: '%{count} הודעות חדשות'
1337 other: '%{count} הודעות ישנות'
1341 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1342 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1344 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1345 read_button: סימון כ„נקרא”
1347 delete_button: מחיקה
1350 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1354 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1355 message_sent: הודעה נשלחה
1356 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1358 title: אין הודעה כזו
1359 heading: אין הודעה כזו
1360 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1362 title: תיבת דואר יוצא
1363 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1364 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1365 outbox: תיבת הדואר היוצא
1367 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1368 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1372 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1375 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1376 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1383 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1386 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1387 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1388 sent_message_summary:
1389 delete_button: מחיקה
1391 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1392 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1394 deleted: ההודעה נמחקה
1397 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1398 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1399 permalink: קישור קבוע
1400 shortlink: קישור מקוצר
1401 createnote: הוספת הערה
1403 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1404 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1407 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1408 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1409 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1410 user_page_link: דף המשתמש
1411 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1412 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1413 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1414 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1415 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1416 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1417 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1419 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1420 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1422 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1423 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1426 search_results: תוצאות החיפוש
1430 get_directions: כיוונים
1431 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1434 where_am_i: איפה אני?
1435 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1443 secondary: כביש משני
1444 unclassified: דרך לא מסווגת
1445 unsurfaced: דרך לא סלולה
1448 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1449 cycleway: דרך לאופניים
1450 footway: דרך להולכי רגל
1465 admin: גבול שטח שיפוט
1470 resident: אזור מגורים
1471 tourist: אתר תיירותי
1475 retail: אזור קמעונאי
1476 industrial: אזור תעשייה
1477 commercial: אזור מסחרי
1483 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1485 allotments: שטחים חקלאיים
1493 building: בניין בעל חשיבות
1498 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1499 bridge: קו שחור = גשר
1501 permissive: גישה מותרת
1502 destination: גישה ליעד
1503 construction: דרכים בבנייה
1506 preview: תצוגה מקדימה
1508 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1511 subheading: כותרת משנה
1512 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1513 ordered: רשימה ממוינת
1523 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1524 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1525 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1526 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1529 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1530 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1531 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1533 title: עריכת מסלול %{name}
1534 heading: עריכת המסלול %{name}
1535 filename: 'שם הקובץ:'
1537 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1539 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1543 description: 'תיאור:'
1545 tags_help: מופרד בפסיקים
1546 save_button: שמירת שינויים
1547 visibility: 'נִראוּת:'
1548 visibility_help: מה זה אומר?
1550 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1551 description: 'תיאור:'
1553 tags_help: מופרד בפסיקים
1554 visibility: 'נִראוּת:'
1555 visibility_help: מה זה אומר?
1556 upload_button: העלאה
1559 upload_trace: העלאת מסלול
1560 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1561 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1563 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1564 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1568 title: הצגת מסלול %{name}
1569 heading: הצגת מסלול %{name}
1571 filename: 'שם קובץ:'
1575 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1579 description: 'תיאור:'
1582 edit_track: עריכת המסלול הזה
1583 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1584 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1585 visibility: 'נראוּת:'
1587 showing_page: הדף %{page}
1588 older: מסלולים ישנים יותר
1589 newer: מסלולים חדשים יותר
1592 count_points: '%{count} נקודות'
1593 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1595 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1600 identifiable: בר זיהוי
1607 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1608 your_traces: מסלולי GPS שלך
1609 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1610 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1611 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1612 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1613 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1616 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1618 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1620 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1622 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1623 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1625 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1627 description_with_count:
1628 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1629 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1630 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1633 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1636 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1638 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1639 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1640 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1643 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1644 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1645 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1647 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1648 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1649 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1650 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1651 allow_write_api: לשנות את המפה.
1652 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1653 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1654 allow_write_notes: לשנות הערות
1656 title: בקשת אישור אושרה
1657 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1658 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1660 title: בקשת אישור נכשלה
1661 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1662 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1664 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1667 title: רישון יישום חדש
1670 title: עריכת היישום שלך
1673 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1676 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1677 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1678 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1679 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1683 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1684 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1685 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1686 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1687 allow_write_api: לשנות את המפה.
1688 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1689 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1690 allow_write_notes: לשנות הערות
1692 title: פרטי ה־OAuth שלי
1693 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1694 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1695 application: שם היישום
1698 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1699 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1700 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1701 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1702 register_new: רישום היישום שלך
1706 url: כתובת היישום הראשית
1707 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1708 support_url: כתובת לתמיכה
1709 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1710 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1711 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1712 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1713 allow_write_api: לשנות את המפה.
1714 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1715 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1716 allow_write_notes: לשנות הערות
1718 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1720 flash: המידע נרשם בהצלחה
1722 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1724 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1729 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1731 openid: '%{logo} OpenID:'
1732 remember: לזכור אותי
1733 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1735 register now: להירשם עכשיו
1736 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1737 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1738 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1739 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1740 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1741 no account: אין לך חשבון?
1742 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1743 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1745 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1746 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1747 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1748 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1751 title: כניסה עם OpenID
1752 alt: כניסה עם URL של OpenID
1754 title: כניסה עם גוגל
1755 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1757 title: כניסה עם פייסבוק
1758 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1760 title: כניסה עם Windows Live
1761 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1763 title: כניסה עם יאהו
1764 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1766 title: כניסה עם וורדפרס
1767 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1770 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1773 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1774 logout_button: יציאה
1776 title: הססמה הלכה לאיבוד
1778 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1779 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1780 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1781 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1782 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1783 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1784 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1787 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1789 confirm password: 'אימות הססמה:'
1791 flash changed: ססמתך שונתה.
1792 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1795 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1796 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל
1797 האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1799 header: חופשית וניתנת לעריכה
1801 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1802 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1803 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1804 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1806 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1807 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1808 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1809 title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1811 display name: 'שם התצוגה:'
1812 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1814 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1816 confirm password: 'אימות ססמה:'
1817 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1818 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1820 auth association: |-
1821 <p>המזהה שלך עדיין לא מזוהה עם חשבון OpenStreetMap.</p>
1823 <li>אם הגעת רק עכשיו ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בטופס להלן.</li>
1825 אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך
1826 באמצעות שם המשתמש והססמה שלך ואז לשייך את החשבון שלך
1827 עם המזהה בהגדרות המשתמש שלך.
1831 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1832 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1833 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1837 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1838 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1839 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1840 consider_pd_why: מה זה?
1841 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1842 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1845 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1847 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1851 rest_of_world: שאר העולם
1853 title: אין משתמש כזה
1854 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1855 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1858 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1859 my edits: העריכות שלי
1860 my traces: המסלולים שלי
1861 my notes: הערות המפה שלי
1862 my messages: ההודעות שלי
1863 my profile: הפרופיל שלי
1864 my settings: ההגדרות שלי
1865 my comments: ההערות שלי
1866 oauth settings: הגדרות oauth
1867 blocks on me: מתי חסמו אותי
1868 blocks by me: מתי חסמתי
1869 send message: שליחת הודעה
1874 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1875 add as friend: הוספה כחבר
1876 mapper since: 'ממפה מאז:'
1877 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1878 ct status: 'תנאי תרומה:'
1879 ct undecided: עוד אין החלטה
1881 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1882 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1883 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1884 created from: 'נוצר מתוך:'
1886 spam score: 'דירוג זיבול:'
1888 user location: מיקום המשתמש
1889 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1891 settings_link_text: הגדרות
1892 your friends: החברים שלך
1893 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1894 km away: במרחק %{count} ק״מ
1895 m away: במרחק %{count} מ׳
1896 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1897 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1899 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1900 moderator: זהו חשבון מנהל
1902 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1903 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1905 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1906 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1907 block_history: חסימות שהתקבלו
1908 moderator_history: חסימות שניתנו
1910 create_block: חסימת משתמש זה
1911 activate_user: הפעלת משתמש זה
1912 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1913 confirm_user: אישור משתמש זה
1914 hide_user: הסתרת משתמש זה
1915 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1916 delete_user: מחיקת משתמש זה
1918 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1919 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1920 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1921 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1923 your location: מיקומך
1924 nearby mapper: ממפה סמוך
1928 my settings: ההגדרות שלי
1929 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1930 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1931 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1932 external auth: 'אימות חיצוני:'
1934 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1937 heading: 'עריכה ציבורית:'
1938 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1939 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1940 enabled link text: מה זה?
1941 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1942 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1943 public editing note:
1944 heading: עריכה ציבורית
1945 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1946 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1947 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1948 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1949 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1950 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1951 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1953 heading: 'תנאי תרומה:'
1954 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1955 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1956 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1958 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1960 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1961 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1962 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1965 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1966 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1968 new image: הוספת תמונה
1969 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1970 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1971 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1972 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1973 home location: 'מיקום ראשי:'
1974 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1975 latitude: 'קו רוחב:'
1976 longitude: 'קו אורך:'
1977 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1978 save changes button: שמירת השינויים
1979 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1980 return to profile: חזרה לפרופיל
1981 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1982 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1983 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1985 heading: אימות חשבון משתמש
1986 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1987 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1988 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1989 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1991 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1992 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1993 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1994 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1997 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור,
1998 אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת
1999 שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי
2000 איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
2001 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2003 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2004 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2007 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2008 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2009 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2011 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2013 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2015 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2017 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2018 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2019 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2021 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2022 button: להסיר מרשימת החברים
2023 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2024 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2026 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2031 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2032 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2033 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2034 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2035 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2036 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2037 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2040 heading: החשבון הושעה
2041 webmaster: מנהל האתר
2044 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2048 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2049 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2052 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2053 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2054 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2055 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2056 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2059 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2060 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2061 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2062 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2064 title: לאשר הענקת תפקיד
2065 heading: לאשר הענקת תפקיד
2066 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2068 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2071 title: אישור שלילת תפקיד
2072 heading: אישור שלילת תפקיד
2073 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2075 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2079 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2080 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2082 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2085 title: יצירת חסימה של %{name}
2086 heading: יצירת חסימה של %{name}
2087 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2088 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2089 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2090 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2092 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2093 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2094 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2095 back: הצגת כל החסימות
2097 title: חסימת עריכה על %{name}
2098 heading: חסימת עריכה על %{name}
2099 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2100 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2101 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2102 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2104 show: הצגת החסימה הזאת
2105 back: הצגת כל החסימות
2106 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2108 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2109 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2111 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2112 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2113 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2115 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2116 success: החסימה עודכנה.
2119 heading: רשימת חסימות משתמש
2120 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2122 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2123 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2124 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2125 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2126 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2128 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2131 other: '%{count} שעות'
2137 display_name: משתמש חסום
2141 revoker_name: בוטלה על־ידי
2142 not_revoked: (לא בוטלה)
2143 showing_page: הדף %{page}
2147 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2148 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2149 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2151 title: חסימות של %{name}
2152 heading: רשימת החסימות של %{name}
2153 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2155 title: חסימות על־ידי %{name}
2156 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2157 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2159 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2160 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2161 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2162 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2168 reason: 'סיבה לחסימה:'
2169 back: צפייה בכל החסימות
2171 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2174 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2175 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2176 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2177 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2178 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2179 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2180 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2181 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2183 title: הערות של OpenStreetMap
2184 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2185 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2186 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2187 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2188 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2189 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2190 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2195 title: הערות ותגובות של %{user}
2196 heading: הערות של %{user}
2197 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2201 created_at: 'יצירה:'
2202 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2203 ago_html: לפני %{when}
2212 short_link: קישור קצר
2214 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2217 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2219 short_url: כתובת קצרה
2220 include_marker: לכלול סמן
2221 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2222 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2223 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2227 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2233 title: הצגת המיקום שלי
2234 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2237 cycle_map: מפת אופניים
2238 transport_map: מפת תחבורה
2244 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2246 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2247 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2249 edit_tooltip: עריכת המפה
2250 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2251 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2252 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2253 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2254 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2255 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2256 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2261 unsubscribe: ביטול מינוי
2263 unhide_comment: ביטול הסתרה
2266 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2267 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2268 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2271 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2275 reactivate: הפעלה מחדש
2276 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2278 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2281 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2282 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2283 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2284 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2285 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2286 osrm_car: במכונית (ORSM)
2290 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2291 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2294 slight_right: קצת ימינה ל
2295 turn_right: לפנות ימינה ל
2296 sharp_right: פנייה חדה ימינה ל
2297 uturn: פניית פרסה על
2298 sharp_left: פנייה חדה שמאלה ל
2299 turn_left: פנייה שמאלה ל
2300 slight_left: קצת שמאלה ל
2301 via_point: (דרך נקודה)
2304 leave_roundabout: לצאת
2305 stay_roundabout: להישאר
2306 start: להתחיל בסוף של
2307 destination: להגיע ליעד
2308 against_oneway: לנסוע נגד כיוון התנועה
2309 end_oneway: סוף החד־סטרי ב
2312 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2318 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2319 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2320 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2324 heading: עריכת חיתוך
2328 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2329 heading: רשימת חיתוכים
2330 title: רשימת חיתוכים
2333 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2335 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2337 description: 'תיאור:'
2338 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2341 edit: עריכת החיתוך הזה
2342 destroy: הסרת החיתוך הזה
2347 flash: השינויים שנשמרו.
2349 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2352 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.