1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Iwai.masaharu
11 # Author: Mage Whopper
17 # Author: OKANO Takayoshi
24 # Author: Tombi-aburage
32 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
38 changeset_tag: 変更セットのタグ
49 old_node_tag: 古いノードのタグ
50 old_relation: 古いリレーション
51 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
52 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
54 old_way_node: 古いウェイのノード
57 relation_member: リレーションのメンバー
58 relation_tag: リレーションのタグ
103 default: 既定 (現在は %{name})
106 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
109 description: iD (ブラウザー内エディター)
112 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
115 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
119 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
120 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
121 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
122 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
123 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
124 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
130 download_xml: XMLをダウンロード
135 title: '変更セット: %{id}'
138 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
140 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
141 relation: リレーション (%{count})
142 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
143 comment: コメント (%{count}件)
144 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
145 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
146 changesetxml: 変更セット XML
147 osmchangexml: OSM 差分 XML
150 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
151 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
154 title: 'ノード: %{name}'
155 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
157 title: 'ウェイ: %{name}'
158 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
161 other: ウェイ %{related_ways} の一部
163 title: 'リレーション: %{name}'
164 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
173 entry: リレーション %{relation_name}
174 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
176 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
183 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
191 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
198 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
204 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
205 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
206 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
207 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
208 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
213 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
214 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
215 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
216 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
217 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
218 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
219 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
220 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
221 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
222 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
223 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
224 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
227 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: ページ %{page}
238 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
247 title_user: '%{user} による変更セット'
248 title_friend: 友達による変更セット
249 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
250 empty: 変更セットが見つかりません。
251 empty_area: この領域には変更セットはありません。
252 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
253 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
254 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
255 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
258 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
260 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
261 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
262 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
263 commented_at_html: '%{when}前に更新'
264 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
272 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
273 user_title: '%{user} の日記'
274 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
276 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
277 no_entries: 日記エントリはありません
278 recent_entries: 最近の日記エントリ
279 older_entries: 以前のエントリ
280 newer_entries: 以降のエントリ
291 marker_text: 日記のロケーション
293 title: '%{user} の日記 | %{title}'
294 user_title: '%{user} の日記'
295 leave_a_comment: コメントを書いてください
296 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
300 title: そのような日記エントリはありません
301 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
302 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
304 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
305 comment_link: このエントリにコメント
306 reply_link: このエントリに返信
310 other: '%{count} コメント'
315 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
324 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
325 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
327 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
328 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
330 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
331 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
333 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
338 newer_comments: 新しいコメント
339 older_comments: 古いコメント
343 area_to_export: エクスポートする領域
344 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
345 format_to_export: エクスポートするファイル形式
346 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
347 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
348 embeddable_html: 埋め込み HTML
350 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
353 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
354 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
357 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
360 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
362 title: Geofabrik のダウンロード
363 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
365 title: Metro Extracts
366 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
369 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
376 add_marker: マーカーを地図に追加
380 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
381 export_button: エクスポート
385 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
386 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
387 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
388 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
389 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
392 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
395 search_osm_nominatim:
412 animal_shelter: 動物保護施設
413 arts_centre: アート センター
420 bicycle_rental: レンタサイクル
428 car_sharing: カーシェアリング
431 charging_station: 充電ステーション
437 community_centre: コミュニティ センター
444 driving_school: 自動車学校
446 emergency_phone: 緊急電話
448 ferry_terminal: フェリー乗り場
458 hunting_stand: ハンティング スタンド
459 ice_cream: アイスクリーム販売店
464 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
467 nursing_home: 特別養護老人ホーム
470 parking_entrance: 駐車場の入口
472 place_of_worship: 神社仏閣
479 public_building: 公共建築物
480 reception_area: レセプションエリア
483 retirement_home: 老人ホーム
489 social_centre: 社会センター
491 social_facility: 公共施設
493 swimming_pool: 水泳用プール
500 vending_machine: 自動販売機
504 youth_centre: 青少年センター
509 protected_area: 保護された領域
522 ambulance_station: 消防署
526 bus_guideway: 路面バス専用車線
528 construction: 建設中の高速道路
531 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
537 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
567 archaeological_site: 考古学サイト
585 wayside_cross: 道路際の十字架
613 recreation_ground: 遊園地
615 reservoir_watershed: 貯水池流域
622 beach_resort: ビーチ リゾート
627 fitness_station: フィットネス ステーション
632 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
633 nature_reserve: 自然保護区
637 recreation_ground: 遊園地
640 sports_centre: スポーツ センター
642 swimming_pool: 水泳用プール
695 employment_agency: 職業紹介
701 telecommunication: 通信
715 isolated_dwelling: 免震住宅
727 unincorporated_area: 国有地
751 subway_entrance: 地下鉄駅入口
773 computer: コンピューターショップ
775 convenience: コンビニエンス ストア
779 department_store: デパート
790 funeral_directors: 葬儀屋
807 mobile_phone: 携帯電話販売店
820 shopping_centre: ショッピング センター
823 supermarket: スーパーマーケット
834 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
837 caravan_site: オートキャンプ場
845 picnic_site: ピクニック サイト
880 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
882 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
888 no_results: 該当するものはありません
892 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
896 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
898 start_mapping: マッピングを開始
899 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
904 export_data: データをエクスポート
906 gps_traces_tooltip: トレースの管理
908 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
909 edit_with: '%{editor} で編集'
911 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
912 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
913 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
914 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
915 partners_ucl: UCL VR センター
916 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
917 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
918 partners_partners: パートナー
919 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
920 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
921 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
926 community_blogs: コミュニティ ブログ
927 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
929 foundation_title: OpenStreetMap 財団
931 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
938 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
942 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
944 mapping_link: マッピングを開始
946 title_html: 著作権とライセンス
948 OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a
949 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
950 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
951 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
953 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
954 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
955 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
956 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを必ず使用してください。
957 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
958 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
960 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
963 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
965 more_title_html: 詳細を見る
967 データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a
968 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Legal_FAQ">Legal
970 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
971 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
972 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:タイル利用規約">タイル利用規約</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nominatim#利用ポリシー">Nominatim
973 Usage Policy</a>をお読みください。
974 contributors_title_html: 協力者
975 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
976 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
977 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
978 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
979 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
980 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
981 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
982 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
983 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
984 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
985 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
986 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
988 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
990 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
991 によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。'
992 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
993 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。'
994 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright
995 and database right 2010-12 を含みます。'
996 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
997 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
998 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
999 infringement_title_html: 著作権侵害
1000 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
1001 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1002 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1003 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1004 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1007 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1010 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1011 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1013 title: マッピングのための基本的な用語
1014 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1015 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1016 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1017 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1018 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1021 paragraph_1_html: |-
1022 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1023 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1024 start_mapping: マッピングを開始
1026 title: 編集する時間がないためメモを残します
1027 paragraph_1_html: |-
1028 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1030 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1032 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1037 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1039 instructions_html: |-
1040 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1041 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1042 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1045 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1046 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1050 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1054 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1056 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89
1059 url: https://help.openstreetmap.org/
1060 title: help.openstreetmap.org
1061 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1065 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1066 title: wiki.openstreetmap.org
1067 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1070 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1071 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1072 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1073 local_knowledge_title: 地元の情報
1074 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1075 community_driven_title: コミュニティ主導
1076 community_driven_html: |-
1077 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1078 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1079 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1080 open_data_title: オープン データ
1081 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1082 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1083 partners_title: パートナー
1085 diary_comment_notification:
1086 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1087 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1088 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1089 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1090 message_notification:
1091 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1092 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1093 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1094 friend_notification:
1095 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1096 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1097 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1098 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1101 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1102 with_description: 説明付き
1103 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1106 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1107 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1108 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1109 more_info_2: 'こちらにあります:'
1111 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1112 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1114 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1116 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1117 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1118 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1120 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1121 email_confirm_plain:
1123 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1124 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1127 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1128 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1130 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1131 lost_password_plain:
1133 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1134 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1137 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1138 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1139 note_comment_notification:
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1145 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1146 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1148 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1149 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1150 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1151 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1153 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1154 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1155 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1156 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1157 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1158 changeset_comment_notification:
1165 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1167 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1169 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1173 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1174 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1176 unread_button: 未読にする
1182 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1186 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1187 message_sent: メッセージを送信しました
1188 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1191 heading: 存在しないメッセージです
1192 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1195 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1199 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1203 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1204 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1206 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1213 unread_button: 未読にする
1216 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1217 sent_message_summary:
1223 deleted: メッセージを削除しました
1226 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1227 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1232 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1233 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1235 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1236 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1237 user_page_link: ユーザーページ
1238 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1239 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1240 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1241 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1242 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1243 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1244 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1245 id_not_configured: iDが設定されていません。
1246 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1248 search_results: 検索結果
1253 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1262 unclassified: 未分類の道路
1321 construction: 建設中の道路
1326 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1342 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1343 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1344 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1345 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1347 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1348 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1350 title: トレース %{name} の編集
1351 heading: トレース %{name} の編集
1354 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1356 start_coord: '開始座標:'
1365 visibility_help: これはどういう意味?
1366 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1368 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1373 visibility_help: これはどういう意味?
1374 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1375 upload_button: アップロード
1377 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1379 upload_trace: トレースをアップロード
1380 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1381 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1383 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1387 title: トレース %{name} の表示
1388 heading: トレース %{name} の表示
1392 uploaded: 'アップロード日時:'
1394 start_coordinates: '開始座標:'
1401 edit_track: このトレースを編集
1402 delete_track: このトレースを削除
1403 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1406 showing_page: ページ %{page}
1411 count_points: '%{count} 個の点'
1412 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1414 trace_details: トレースの詳細表示
1426 public_traces: 公開GPSトレース
1427 your_traces: あなたのGPSトレース
1428 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1429 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1430 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1431 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1432 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1434 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1436 made_public: トレースを公開しました
1438 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1440 heading: GPX のストレージが利用できません
1441 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1443 title: OpenStreetMap GPSトレース
1445 description_with_count:
1446 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1447 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1450 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1452 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1454 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1455 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1458 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1459 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1460 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1461 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1462 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1463 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1464 allow_write_api: 地図を変更する。
1465 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1466 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1467 allow_write_notes: メモを変更する。
1469 title: 認証リクエストが成功しました
1470 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1471 verification: 検証コードは %{code} です。
1473 title: 認証リクエストに失敗しました
1474 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1475 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1477 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1480 title: アプリケーションの新規登録
1486 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1488 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1489 url: 'リクエスト トークン URL:'
1490 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1491 authorize_url: '承認 URL:'
1492 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1495 confirm: 本当によろしいですか?
1496 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1497 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1498 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1499 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1500 allow_write_api: 地図を変更する。
1501 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1502 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1503 allow_write_notes: メモを変更する。
1505 title: 自分の OAuth の詳細
1506 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1507 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1508 application: アプリケーション名
1511 my_apps: クライアント アプリケーション
1512 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1513 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1514 register_new: アプリケーションの登録
1518 url: メイン アプリケーションの URL
1519 callback_url: コールバック URL
1520 support_url: サポート URL
1521 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1522 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1523 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1524 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1525 allow_write_api: 地図を変更する。
1526 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1527 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1528 allow_write_notes: メモを変更する。
1530 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1534 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1536 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1541 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1543 openid: '%{logo} OpenID:'
1545 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1548 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1549 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1550 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1551 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1552 no account: アカウントを持っていませんか?
1553 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1554 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1555 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1556 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1557 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1558 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1561 heading: OpenStreetMap からログアウト
1562 logout_button: ログアウト
1565 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1566 email address: 'メール アドレス:'
1567 new password button: パスワードを再設定
1568 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1569 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1570 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1573 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1575 confirm password: 'パスワードの確認:'
1577 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1578 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1581 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1582 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。
1583 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1587 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1588 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1589 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1590 email address: 'メール アドレス:'
1591 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1592 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1593 title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1594 display name: '表示名:'
1595 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1597 confirm password: 'パスワードの確認:'
1599 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1600 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1601 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1605 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1606 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1607 consider_pd_why: これは何ですか?
1608 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1611 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1613 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1614 legale_select: 'お住まいの国:'
1618 rest_of_world: それ以外の国
1621 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1622 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1625 new diary entry: 新しい日記エントリ
1629 my messages: 自分のメッセージ
1630 my profile: 自分のプロフィール
1632 my comments: 自分のコメント
1633 oauth settings: OAuth 設定
1634 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1635 blocks by me: 自分が実行したブロック
1636 send message: メッセージを送信
1641 remove as friend: 友達を解除
1642 add as friend: 友達として追加
1643 mapper since: 'マッパー歴:'
1644 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1648 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1649 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1650 email address: 'メール アドレス:'
1651 created from: '作成日:'
1653 spam score: 'スパム評価:'
1655 user location: ユーザーの位置
1656 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1657 settings_link_text: 設定
1658 your friends: あなたの友達
1659 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1660 km away: 距離 %{count} km
1661 m away: 距離 %{count} m
1662 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1663 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1665 administrator: このユーザーは管理者です
1666 moderator: このユーザーはモデレーターです
1668 administrator: 管理者権限を許可
1669 moderator: モデレーター権限を許可
1671 administrator: 管理者権限を剥奪
1672 moderator: モデレーター権限を剥奪
1673 block_history: 受けたブロック
1674 moderator_history: 実行したブロック
1676 create_block: このユーザーをブロック
1677 activate_user: このユーザーを有効にする
1678 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1679 confirm_user: このユーザーを確認
1680 hide_user: このユーザーを隠す
1681 unhide_user: このユーザーを再表示
1682 delete_user: このユーザーを削除
1684 friends_changesets: 友達による変更セット
1685 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1686 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1687 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1689 your location: 自分の位置
1690 nearby mapper: 周辺のマッパー
1695 current email address: '現在のメール アドレス:'
1696 new email address: '新しいメール アドレス:'
1697 email never displayed publicly: (非公開)
1699 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1703 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1704 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1705 enabled link text: これは何ですか?
1706 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1707 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1708 public editing note:
1710 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1711 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1712 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1715 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1716 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1717 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1718 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1720 profile description: 'プロフィールの説明:'
1721 preferred languages: '優先言語:'
1722 preferred editor: '優先エディター:'
1725 gravatar: Gravatar を使用
1726 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1729 keep image: 現在の画像を保持
1730 delete image: 現在の画像を削除
1731 replace image: 現在の画像を置換
1732 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1733 home location: 'ホーム地点:'
1734 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1737 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1738 save changes button: 変更を保存
1739 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1740 return to profile: プロフィールに戻る
1741 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1742 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1744 heading: メールを確認してください
1745 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1746 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1747 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1749 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1750 already active: このアカウントは確認済みです。
1751 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1752 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1754 success: ' %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1755 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org
1756 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1757 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1759 heading: メール アドレスの変更を確認
1760 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1762 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1763 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1765 flash success: ホーム地点を保存しました。
1767 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1769 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1771 success: '%{name} と友達になりました!'
1772 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1773 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1775 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1777 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1778 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1780 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1785 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1786 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1787 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1788 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1789 confirm: 選択したユーザーを確認
1791 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1798 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1801 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1805 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1806 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1807 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1808 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1812 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1814 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1818 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1820 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1823 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1824 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1826 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1829 title: '%{name} のブロックの作成'
1830 heading: '%{name} のブロックの作成'
1831 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1832 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1834 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1835 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1836 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1839 title: '%{name} のブロックの編集'
1840 heading: '%{name} のブロックの編集'
1841 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1842 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1846 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1848 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1849 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1851 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1852 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1853 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1855 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1856 success: ブロックを更新しました。
1859 heading: ユーザー ブロックの一覧
1860 empty: ブロックはまだ行われていません。
1862 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1863 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1864 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1865 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1866 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1868 flash: このブロックは取り消されました。
1869 period: '%{count} 時間'
1874 confirm: 本当によろしいですか?
1875 display_name: ブロックされているユーザー
1880 not_revoked: (取り消されていません)
1881 showing_page: ページ %{page}
1885 time_future: '%{time} に終了します。'
1886 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1887 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1889 title: '%{name} がされたブロック'
1890 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1891 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1893 title: '%{name} が行ったブロック'
1894 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1895 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1897 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1898 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1899 time_future: '%{time} に終了'
1900 time_past: '%{time}前に終了しました'
1905 confirm: 本当によろしいですか?
1909 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1912 opened_at_html: '%{when}前に作成'
1913 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
1914 commented_at_html: '%{when}前に更新'
1915 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
1916 closed_at_html: '%{when}前に解決'
1917 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
1918 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
1919 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
1921 title: OpenStreetMap メモ
1922 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1923 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1924 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1925 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1926 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1927 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1928 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1933 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1934 heading: '%{user} のメモ'
1935 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1941 ago_html: '%{when}前'
1952 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
1955 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
1958 include_marker: マーカーを含める
1959 center_marker: マーカーを地図の中心にする
1960 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1961 view_larger_map: 大きな地図を表示
1965 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
1972 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
1975 cycle_map: サイクリングマップ
1976 transport_map: 交通マップ
1982 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
1984 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
1985 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
1988 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
1989 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
1990 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
1991 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
1992 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
1997 unhide_comment: 非表示を解除
2000 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2003 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2007 comment_and_resolve: コメント & 解決
2009 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2015 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2023 empty: 表示できる改訂はありません。
2028 heading: 新しい改訂の情報の入力
2033 heading: 改訂「%{title}」の表示
2038 confirm: 本当によろしいですか?
2044 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2046 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。