taxiway: Руліжна доріжка
terminal: Термінал
amenity:
- airport: Аеропорт
arts_centre: Мистецький центр
- artwork: Образотворче мистецтво
atm: Банкомат
- auditorium: Конференц-зала
bank: Банк
bar: Бар
bbq: Барбекю
charging_station: Станція для зарядки електромобілів
cinema: Кінотеатр
clinic: Клініка
- club: Клуб
college: Коледж
community_centre: Громадський центр
courthouse: Суд
fuel: Пальне
grave_yard: Цвинтар
gym: Тренажерний зал
- hall: Зала
health_centre: Центр здоров'я
hospital: Лікарня
- hotel: Готель
hunting_stand: Мисливська вежа
ice_cream: Морозиво
kindergarten: Дитячий садок
library: Бібліотека
market: Ринок
marketplace: Ринок
- mountain_rescue: Гірські рятувальники
nightclub: Нічний клуб
nursery: Дитсадок
nursing_home: Будинок престарілих
office: Офіс
- park: Парк
parking: Автостоянка
pharmacy: Аптека
place_of_worship: Культова споруда
prison: В’язниця
pub: Паб
public_building: Громадський заклад
- public_market: Базар
reception_area: Зона прийому
recycling: Місце переробки відходів
restaurant: Ресторан
school: Школа
shelter: Укриття
shop: Магазин
- shopping: Торговельний центр
shower: Душ
social_centre: Суспільний центр
social_club: Клуб за інтересами
social_facility: Соціальна установа
studio: Студія
- supermarket: Супермаркет
swimming_pool: Басейн
taxi: Таксі
telephone: Телефон
veterinary: Ветлікарня
village_hall: Сільрада
waste_basket: Контейнер для сміття
- wifi: Wi-Fi доступ
- WLAN: WiFi доступ
youth_centre: Молодіжний центр
boundary:
administrative: Адміністративний кордон
building:
"yes": Будівля
emergency:
- fire_hydrant: Пожежний гідрант
phone: Телефон для екстрених викликів
highway:
bridleway: Дорога для їзди кіньми
bus_guideway: Рейковий автобус
bus_stop: Автобусна зупинка
- byway: Боковий шлях
construction: Будівництво автомагістралі
cycleway: Велосипедна доріжка
emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
ford: Броди
living_street: Житлова зона
milestone: Віха
- minor: Другорядна дорога
motorway: Автомагістраль
motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
speed_camera: Камера контролю швидкості
steps: Сходи
street_lamp: Вуличний ліхтар
- stile: Турнікет
tertiary: Третинна дорога
tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
track: Путівець
memorial: Меморіал
mine: Копальня
monument: Пам’ятник
- museum: Музей
ruins: Руїни
tomb: Гробниця
tower: Башта
military: Військова зона
mine: Копальня
orchard: Сад
- nature_reserve: Заповідник
- park: Парк
- piste: Лижня
quarry: Кар’єр
railway: Залізниця
recreation_ground: База відпочинку
road: Зона дорожньої мережі
village_green: Сільська галявина
vineyard: Виноградник
- wetland: Болота
- wood: Дерева
leisure:
beach_resort: Пляжний курорт
bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
beach: Пляж
cape: Мис
cave_entrance: Вхід до печери
- channel: Канал
cliff: Скеля
crater: Кратер
dune: Дюна
- feature: Елемент
fell: Вирубка
fjord: Фіорд
forest: Ліс
point: Точка
reef: Риф
ridge: Гірський хребет
- river: Ріка
rock: Скеля
scree: Щебінь
scrub: Чагарник
- shoal: Мілина
spring: Джерело
stone: Камінь
strait: Перешийок
volcano: Вулкан
water: Вода
wetland: Заболочені землі
- wetlands: Водно-болотні угіддя
wood: Дерева
office:
accountant: Бухгалтер
switch: Стрілка
tram: Трамвайні колії
tram_stop: Трамвайна зупинка
- yard: Депо
- route:
- bus: Автобусний Маршрут
shop:
alcohol: Спиртні напої
antiques: Антикваріат
hostel: Хостел
hotel: Готель
information: Інформація
- lean_to: Навіс
motel: Мотель
museum: Музей
picnic_site: Місце для пікніків
theme_park: Тематичний парк
- valley: Долина
viewpoint: Оглядовий майданчик
zoo: Зоопарк
tunnel:
artificial: Штучні водний шлях
boatyard: Верф
canal: Канал
- connector: З’єднання водних шляхів
dam: Дамба
derelict_canal: Покинутий канал
ditch: Рів
drain: Дренажний канал
lock: Шлюз
lock_gate: Шлюзові ворота
- mineral_spring: Мінеральне джерело
mooring: Якірна стоянка
rapids: Пороги
river: Річка
- riverbank: Берег ріки
stream: Струмок
wadi: Ваді
waterfall: Водоспад
- water_point: Пункт водопостачання
weir: Гребля
admin_levels:
level2: Державний кордон
з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
reply:
- wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
- бÑ\83ло вÑ\96дпÑ\80авлено не Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\83. Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, Ñ\83вÑ\96йдÑ\96Ñ\82Ñ\8c з пÑ\80авилÑ\8cним Ñ\96мâ\80\99Ñ\8fм
- користувача щоб відповісти.
+ wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
+ бÑ\83ло надÑ\96Ñ\81лане не вам. Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, Ñ\83вÑ\96йдÑ\96Ñ\82Ñ\8c з вÑ\96дповÑ\96дним Ñ\96мâ\80\99Ñ\8fм коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а
+ щоб відповісти.
read:
title: Перегляд повідомлення
from: Від
unread_button: Позначити як непрочитане
back: Назад
to: 'Кому:'
- wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
- не бÑ\83ло вÑ\96дпÑ\80авлено Ñ\86им коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем, Ñ\87и пÑ\80изнаÑ\87ено длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а.
- Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
+ wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
+ не бÑ\83ло надÑ\96Ñ\81лане вами, Ñ\87и пÑ\80изнаÑ\87ено длÑ\8f ваÑ\81. Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, Ñ\83вÑ\96йдÑ\96Ñ\82Ñ\8c пÑ\96д вÑ\96дповÑ\96дним
+ ім’ям користувача, щоб прочитати його.
sent_message_summary:
delete_button: Вилучити
mark: