belongs_to: "Feito por:"
bounding_box: "Área delimitadora:"
box: caixa
- closed_at: "Fechado em:"
+ closed_at: Concluído há
created_at: "Criado em:"
has_nodes:
one: "Tem %{count} nó:"
location: "Localização:"
longitude: "Longitude:"
marker_text: Localização da entrada do diário
- save_button: Salvar
+ save_button: Gravar
subject: "Assunto:"
title: Editar entrada do diário
use_map_link: usar mapa
leave_a_comment: Deixar um comentário
login: Entrar
login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
- save_button: Salvar
+ save_button: Gravar
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
editor:
output: Código HTML
paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
scale: Escala
+ too_large:
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
+ geofabrik:
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e cidades selecionadas
+ title: Downloads do Geofabrik
+ heading: Área Muito Grande
+ metro:
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ title: Extratos do Metro
+ other:
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ title: Outras Fontes
+ planet:
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
title:
ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Elevador de esqui
+ station: Estação de elevador de esqui
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
shower: Chuveiro
social_centre: Centro social
social_club: Clube Social
+ social_facility: Serviços sociais
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
veterinary: Clínica veterinária
+ village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
youth_centre: Centro de juventude
"yes": Edifício
emergency:
fire_hydrant: Boca de incêndio
+ phone: Telefone de emergência
highway:
bridleway: Pista de cavalos
bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
platform: Plataforma de embarque
primary: Estrada Nacional (Primária)
primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+ proposed: Estrada em planeamento
raceway: Autódromo
residential: Rua residencial
rest_area: Área de descanso
building: Edifício
castle: Castelo
church: Igreja
+ citywalls: Muralhas da cidade
fort: Forte
house: Casa
icon: Ícone
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: Ruínas
+ tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
wayside_shrine: Alminhas
cliff: Precipício
crater: Cratera
dune: Duna
+ feature: Recurso natural
+ fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Geiser
rock: Rocha
scree: Escarpa de Roxas Soltas
scrub: Matagal
+ shoal: Banco de areia
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
locality: Localidade
moor: Ancoradouro
municipality: Município
+ neighbourhood: Bairro
postcode: Código postal
region: Região
sea: Mar
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
platform: Plataforma ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
+ proposed: Ferrovia em planeamento
spur: Pequeno Ramal Ferroviário
station: Estação Ferroviária
+ stop: Paragem ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
switch: Agulha de ferrovia
beverages: Loja de Bebidas
bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
+ boutique: Boutique
butcher: Talho
car: Oficina
car_parts: Loja de Peças para Automóvel
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
+ deli: Charcutaria
department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
weir: Represa
javascripts:
close: Fechar
+ edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui.
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
map:
base:
cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ hot: Humanitário
standard: Mapa Padrão
transport_map: Transportes Públicos
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
layers:
data: Dados técnicos do mapa
header: Camadas do Mapa
notes: Erros reportados no mapa
+ overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+ title: Camadas
+ locate:
+ popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
+ title: Mostrar a minha localização
zoom:
in: Aproximar
out: Afastar
resolve: Marcar como Resolvido
share:
cancel: Cancelar
- link: Ligação
- long_link: Lig.Longa
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ download: Descarregar
+ embed: HTML
+ format: "Formato:"
+ image: Imagem
+ image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
+ include_marker: Incluir marcador
+ link: Ligação ou HTML
+ long_link: Link
+ paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
+ scale: "Escala:"
short_link: Lig.Curta
+ short_url: URL curto
title: Partilhar
+ view_larger_map: Ver mapa maior
site:
createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro
createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
help_centre: Fórum de Ajuda
help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
history: Histórico
- home: Início
+ home: Ir para a localização inicial
intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
intro_2_download: descarregar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- logout: sair
+ logout: Sair
make_a_donation:
text: Fazer um Donativo
title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
delete:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
edit:
description: "Descrição:"
download: descarregar
uploaded_at: "Mandado em:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: o que significa isto?
+ georss:
+ title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
list:
description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês).
confirm:
already active: Esta conta já foi confirmada.
button: Confirmar
- heading: Confirmar a conta de utilizador
+ heading: Verifique o seu email!
+ introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá iniciar o mapeamento.
press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a tua conta.
- unknown token: Parece que esse Token não existe.
+ reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
confirm_email:
button: Confirmar
failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar.
view:
activate_user: ativar este utilizador
- add as friend: adicionar aos amigos
+ add as friend: Adicionar aos amigos
ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
block_history: bloqueios recebidos
- blocks by me: bloqueados por mim
- blocks on me: bloqueios sobre mim
- comments: comentários
+ blocks by me: Bloqueados por mim
+ blocks on me: Bloqueios sobre mim
+ comments: Comentários
confirm: Confirmar
confirm_user: confirmar esse utilizador
create_block: bloquear este utilizador
created from: "Criado em:"
- ct accepted: Aceitou há %{ago}
+ ct accepted: Aceite há %{ago}
ct declined: Rejeitou
ct status: "Termos de Colaborador:"
ct undecided: Indeciso
deactivate_user: desativar este utilizador
delete_user: eliminar este utilizador
description: Descrição
- diary: diário
- edits: edições
+ diary: Diário
+ edits: Edições
email address: "E-mail:"
friends_changesets: alterações dos amigos
friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
m away: "%{count}m de distância"
mapper since: "Mapeando desde:"
moderator_history: bloqueios feitos
- my comments: meus comentários
- my diary: meu diário
- my edits: as minhas edições
- my notes: erros reportados por mim
- my settings: as minhas configurações
- my traces: meus trilhos GPS
+ my comments: Meus comentários
+ my diary: Meu diário
+ my edits: As minhas edições
+ my notes: Erros reportados por mim
+ my profile: Meu Perfil
+ my settings: As minhas configurações
+ my traces: Meus trilhos GPS
nearby users: Outros editores nas redondezas
nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
new diary entry: adicionar entrada no meu diário
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
- notes: erros reportados no mapa
+ notes: Erros reportados no mapa
oauth settings: configurações do OAuth
- remove as friend: remover amigo
+ remove as friend: Remover amigo
role:
administrator: Este utilizador é administrador
grant:
revoke:
administrator: Retirar acesso de administrador
moderator: Retirar acesso de moderador
- send message: enviar mensagem
+ send message: Enviar mensagem
settings_link_text: configurações
spam score: "Pontuação de Spam:"
status: "Estado:"
- traces: trilhos
+ traces: Trilhos
unhide_user: descobrir este utilizador
user location: Localização do utilizador
your friends: Os seus amigos