gl:
time:
formats:
- friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
activerecord:
models:
- acl: Lista de control de acceso
+ acl: Listaxe do control de acceso
changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de trocos
country: País
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nodo do camiño vello
+ old_way_node: Nó do camiño vello
old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
way: Camiño
- way_node: Nodo do camiño
+ way_node: Nó do camiño
way_tag: Etiqueta do camiño
attributes:
diary_comment:
part_of: Parte de
download_xml: Descargar en XML
view_history: Ver o historial
- view_details: Ver os detalles
+ view_details: Ve-los detalles
location: 'Localización:'
changeset:
title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
hai %{when}</abbr>
commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
- changesetxml: Conxunto de cambios XML
+ changesetxml: Conxunto de trocos XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Conxunto de cambios %{id}
- title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
- join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
- discussion: Conversa
- still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando
- o conxunto de cambios está pechado.
+ title_comment: Conxunto de trocos %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola
+ discussion: Parola
+ still_open: O conxunto de cambios segue aberto - Abrirase a parola cando o conxunto
+ de cambios estea pechado.
node:
title: 'Nó: %{name}'
history_title: 'Historial do nó: %{name}'
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
+ view_changeset_details: Ver os detalles do conxunto de cambios
changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
comment: Comentario
area: Zona
- list:
- title: Conxuntos de cambios
+ index:
+ title: Conxuntos de trocos
title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
title_friend: Conxuntos de cambios das amizades
- title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
+ title_nearby: Conxuntos de trocos dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de cambios.
empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
- empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
- no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
+ empty_user: Non hai conxuntos de trocos deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de trocos.
no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
- no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de cambios deste usuario.
load_more: Cargar máis
timeout:
- sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
- tempo en ser recuperada.
+ sorry: Desculpe que levase demasiado tempo obter a listaxe de conxunto de trocos
+ que solicitou.
rss:
- title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap
- title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
- comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
+ title_all: Parola de edición en OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola da edición #%{changeset_id} en OpenStreetMap'
+ comment: 'Novo comentario sobre os cambios #%{changeset_id} de %{author}'
commented_at_html: Actualizado hai %{when}
commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
- full: Conversa completa
+ full: Parola completa
diary_entry:
new:
title: Nova entrada no diario
publish_button: Publicar
list:
title: Diarios de usuarios
- title_friends: Diarios de amigos
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+ title_friends: Diarios das amizades
+ title_nearby: Diarios de usuarios de lugares preto de ti
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
use_map_link: usar o mapa
save_button: Gardar
marker_text: Lugar da entrada do diario
- view:
+ show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Iniciar sesión
+ login: Inicia-la sesión
save_button: Gardar
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
biergarten: Terraza
boat_rental: Aluguer de botes
brothel: Prostíbulo
- bureau_de_change: Casa de cambio
+ bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetaría
car_rental: Aluguer de automóbiles
level10: Fronteira do barrio
description:
title:
- osm_nominatim: Localización desde <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Localización dende o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames: Localización dende o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Cidades
towns: Municipios
title: Problemas
select_status: Seleccionar estado
select_type: Seleccionar tipo
- select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
+ select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
reported_user: Usuario denunciado
not_updated: Non Actualizados
search: Procurar
other: '%{count} informes'
report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
last_resolved_at: Resolto por última vez o %{datetime}
- last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por%{displayname}
+ last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
- logout: Saír
- log_in: Iniciar sesión
- log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
+ logout: Pecha-la sesión
+ log_in: Inicia-la sesión
+ log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente
sign_up: Rexistrarse
start_mapping: Comezar a cartografar
sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
friend_notification:
hi: 'Ola %{to_user}:'
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
- had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
- befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: 'Ola:'
your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
- confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:'
welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información
adicional como axuda para comezar.
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
ten interese'
- your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Ola %{to_user},
greeting: Ola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
- de cambios'
+ subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+ seus conxuntos de cambios
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
- no que vostede está interesado'
+ no que estás interesado'
your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
- de cambios creado o %{time}'
+ de trocos xerado o %{time}'
commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
- de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+ do mapa que está seguindo, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
- details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de trocos en %{url}.
unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
- visite %{url} e prema en "darse de baixa".
+ olle %{url} e prema en "darse de baixa".
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
create:
message_sent: Mensaxe enviada
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
- intres antes de intentar enviar máis.
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ uns intres denantes de tentar enviar máis.
no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
heading: Non se atopou a mensaxe
date: Data
no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
reply:
wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
- as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+ not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o faga. Pode establece-las
+ súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
- ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
- vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ potlatch_unsaved_changes: Ten trocos sen gardar. (Para gardalos no Potlatch
+ ten que desmarcar o camiño actual ou o punto se está a editar no modo en vivo
+ ou premer sobre o botón "Gardar".)
potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
para obter máis información
potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
- advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
- listadas a continuación:'
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
+ listadas deseguido:'
body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
para as descargas masivas de datos:'
países e cidades seleccionados
metro:
title: Extraccións do Metro
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+ pretas
other:
title: Outras fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
options: Opcións
format: Formato
scale: Escala
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
- description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
+ description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
e respostas do OSM.
mailing_lists:
- title: Listas de correo
- description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano
- de listas de correo temáticas ou rexionais.
+ title: Listaxes de correo
+ description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listaxes de correo temáticas ou rexionais.
forums:
title: Foros
- description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do
- estilo carteleira de anuncios.
+ description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo
+ carteleira de anuncios.
irc:
title: IRC
- description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+ description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
temas.
switch2osm:
title: Migra a OSM
headings: Cabeceiras
heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
- unordered: Lista sen ordenar
- ordered: Lista ordenada
+ unordered: Listaxe sen ordear
+ ordered: Listaxe ordeada
first: Primeiro elemento
second: Segundo elemento
link: Ligazón
palabras clave que son de utilidade.
editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
usar para editar o mapa.
- node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante
+ node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
ou unha árbore.
way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
un arroio, un lago ou un edificio.
- tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
+ tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nó
ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
estrada.
rules:
title: Regras!
paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
- que todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se
- está considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea
- e siga as instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+ que tódolos participantes colaboraren e se comuniquen ca comunidade. Se
+ estás a considerar algunha actividade que non sexa a edición manual, le
+ e segue as instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
automatizadas</a>.
questions:
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
- save_button: Gardar os cambios
+ save_button: Garda-los cambios
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
update:
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
- empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
+ empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
- do wiki</a>.
+ da wiki</a>.
upload_trace: Cargar unha pista
see_all_traces: Ollar todas as pistas
see_my_traces: Ollar as miñas pistas
allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
+ allow_write_notes: modifica-las notas.
grant_access: Permitir o acceso
authorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
+ allow_write_notes: modifica-las notas.
index:
title: Os meus datos OAuth
my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
+ allow_write_notes: modifica-las notas.
not_found:
sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
create:
flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
user:
login:
- title: Rexistro
+ title: Rexistrarse
heading: Rexistro
email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
password: 'Contrasinal:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrádeme
lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
- login_button: Acceder ao sistema
+ login_button: Inicia-la sesión
register now: Rexístrese agora
with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
nome de usuario e contrasinal:'
openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Acceder ao sistema co OpenID
+ title: Inicia-la sesión co OpenID
alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
google:
title: Acceder ao sistema co Google
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
facebook:
- title: Acceda co Facebook
+ title: Inicia-la sesión co Facebook
alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
windowslive:
- title: Iniciar sesión co Windows Live
+ title: Inicia-la sesión co Windows Live
alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
github:
- title: Acceder con GitHub
+ title: Inicia-la sesión co GitHub
alt: Acceder cunha conta de GitHub
wikipedia:
- title: Iniciar sesión con Wikipedia
+ title: Inicia-la sesión ca Wikipedia
alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
yahoo:
- title: Acceder ao sistema con Yahoo
+ title: Inicia-la sesión co Yahoo
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Acceder ao sistema con Wordpress
+ title: Inicia-la sesión co Wordpress
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
aol:
- title: Acceder ao sistema con AOL
+ title: Inicia-la sesión co AOL
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
logout:
- title: Saír
+ title: Pecha-la sesión
heading: Saír do OpenStreetMap
- logout_button: Saír
+ logout_button: Pecha-la sesión
lost_password:
title: Contrasinal perdido
heading: Esqueceu o contrasinal?
password: 'Contrasinal:'
confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
reset: Restablecer o contrasinal
- flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
+ flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo
URL.
new:
body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
que a ligazón que seguiu estea ben.
deleted: borrado
- view:
+ show:
my diary: O meu diario
new diary entry: nova entrada no diario
my edits: As miñas edicións
my traces: As miñas pistas
- my notes: As miñas notas de mapa
+ my notes: As miñas notas do mapa
my messages: As miñas mensaxes
my profile: O meu perfil
my settings: Os meus axustes
diary: Diario
edits: Edicións
traces: Pistas
- notes: Notas de mapa
- remove as friend: Eliminar como amigo
- add as friend: Engadir como amigo
- mapper since: 'Cartógrafo desde:'
+ notes: Notas do mapa
+ remove as friend: Eliminar coma amizade
+ add as friend: Engadir coma amizade
+ mapper since: 'Cartógrafo dende:'
ago: (hai %{time_in_words_ago})
ct status: 'Termos do colaborador:'
ct undecided: Indeciso
description: Descrición
user location: Localización do usuario
if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
- ollar usuarios de lugares próximos.
+ ollar usuarios de lugares preto de ti.
settings_link_text: axustes
- my friends: Os meus amigos
- no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
+ my friends: As miñas amizades
+ no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
- nearby users: Outros usuarios próximos
+ nearby users: Outros usuarios preto de ti
no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
role:
administrator: Este usuario é administrador
unhide_user: Descubrir este usuario
delete_user: Borrar este usuario
confirm: Confirmar
- friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
- friends_diaries: entradas de diario dos amigos
- nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
+ friends_changesets: conxuntos de cambios das amizades
+ friends_diaries: entradas de diario das amizades
+ nearby_changesets: conxuntos de trocos dos usuarios de lugares que están preto
+ de ti
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
report: Denunciar este usuario
popup:
your location: A súa localización
- nearby mapper: Cartógrafo próximo
- friend: Amigo
+ nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
+ friend: Amizade
account:
title: Edita-la conta
my settings: Os meus axustes
longitude: 'Lonxitude:'
update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre
o mapa?
- save changes button: Gardar os cambios
+ save changes button: Garda-los cambios
make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
return to profile: Volver ao perfil
flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
button: Confirmar
- success: Confirmouse o cambio do seu enderezo de correo electrónico!
+ success: Confirmámoslle o cambio enderezo de enderezo electrónico!
failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
set_home:
flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a
editar.
make_friend:
- heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
- button: Engadir como amigo
- success: '%{name} xa é o seu amigo!'
- failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
- already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
+ heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a súa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
remove_friend:
- heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
- button: Eliminar como amigo
- success: '%{name} foi eliminado dos seus amigos.'
- not_a_friend: '%{name} non é un dos seus amigos.'
+ heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
filter:
not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta
acción.
showing:
one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}'
+ summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
confirm: Confirma-los usuarios seleccionados
hide: Agochar os usuarios seleccionados
</p>
<p>
Axiña un administrador revisará esta decisión.
- Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.
+ Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
</p>
auth_failure:
connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
new:
title: Creando un bloqueo a %{name}
heading: Creando un bloqueo a %{name}
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
- dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
- será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden
- o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+ reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
+ a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
+ será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
+ o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
submit: Crear un bloqueo
tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
retirado
- back: Ollar todos os bloqueos
+ back: Ollar tódolos bloqueos
edit:
title: Editando o bloqueo de %{name}
heading: Editando o bloqueo de %{name}
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
- dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non
- todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar
- termos comúns.
+ reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
+ a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
+ usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
+ comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
submit: Actualizar o bloqueo
show: Ollar este bloqueo
- back: Ollar todos os bloqueos
+ back: Ollar tódolos bloqueos
needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
retirado?
filter:
block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
- na lista despregable.
+ na listaxe despregábel.
create:
try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle
un prazo de tempo razoable para que poida responder.
success: Bloqueo actualizado.
index:
title: Bloqueos de usuario
- heading: Lista de bloqueos de usuario
+ heading: Listaxe dos bloqueos de usuario
empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
revoke:
title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
time_past: Rematou hai %{time}.
blocks_on:
title: Bloqueos feitos a %{name}
- heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
+ heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
blocks_by:
title: Bloqueos feitos por %{name}
- heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
+ heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
revoke: Revogar!
confirm: Está seguro?
reason: 'Motivo para o bloqueo:'
- back: Ollar todos os bloqueos
+ back: Ollar tódolos bloqueos
revoker: 'Autor da revogación:'
needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
retirado.
reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
+ description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
opened: nota nova (preto de %{place})
hot: Humanitario
layers:
header: Capas do mapa
- notes: Notas de mapa
+ notes: Notas do mapa
data: Datos do mapa
gps: Trazas GPS públicas
overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa
createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
- map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para veres as notas do mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
queryfeature_tooltip: Consultar as características
queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-las características
show:
comment: Comentario
subscribe: Subscribirse
- unsubscribe: Cancelar a subscrición
+ unsubscribe: Cancela-la subscrición
hide_comment: agochar
unhide_comment: amosar
notes:
intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros
cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
e escriba unha nota explicando o problema.
- advice: A túa nota será pública e poderá utilizarse para actualizar o mapa,
+ advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa,
por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
- por dereitos de autoría ou listas de directorios.
+ por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
add: Engadir a nota
show:
anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
tenth: 10.ª
time: Tempo
query:
- node: Nodo
+ node: Nó
way: Camiño
relation: Relación
nothing_found: Non se atoparon características
title: Edita-la redacción
index:
empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
- heading: Lista de redaccións
- title: Lista de redaccións
+ heading: Listaxe das redaccións
+ title: Listaxe das redaccións
new:
description: Descrición
heading: Escriba a información da nova redacción