]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
index b3ce57800f05d6eb12ffcd42c82778f32642564b..4cfc1b2e0d5c31846932f6ce3b2e7a4e98cef3e6 100644 (file)
@@ -1,17 +1,38 @@
-# Messages for Portuguese (Português)
+# Messages for Portuguese (português)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck-pecl
 # Author: Crazymadlover
+# Author: FranciscoDS
 # Author: Giro720
+# Author: Gmare
 # Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro98
 # Author: Indech
+# Author: JasonZe
+# Author: Jgpacker
+# Author: Jgrocha
+# Author: Luckas
 # Author: Luckas Blade
 # Author: Malafaya
 # Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
 # Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
 # Author: SandroHc
 # Author: Waldir
 pt: 
+  about_page: 
+    community_driven_html: "A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.\nEntre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,\nprofissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam\nos servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas\npor grandes desastres, e muitos mais.\nPara saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>."
+    community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+    copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+    lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+    local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+    local_knowledge_title: Conhecimento Local
+    next: Seguinte
+    open_data_html: "O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer\npessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde\ncredite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.\nSe você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir\no produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações."
+    open_data_title: Dados Abertos
+    partners_title: Parceiros
+    used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos
   activerecord: 
     attributes: 
       diary_comment: 
@@ -20,7 +41,7 @@ pt:
         language: Língua
         latitude: Latitude
         longitude: Longitude
-        title: Título
+        title: Assunto
         user: Utilizador
       friend: 
         friend: Amigo
@@ -29,7 +50,7 @@ pt:
         body: Conteúdo
         recipient: Destinatário
         sender: Remetente
-        title: Título
+        title: Assunto
       trace: 
         description: Descrição
         latitude: Latitude
@@ -40,252 +61,193 @@ pt:
         user: Utilizador
         visible: Visível
       user: 
-        active: Activo
+        active: Ativo
         description: Descrição
-        display_name: Nome de Exibição
+        display_name: Nome visualizado
         email: E-mail
-        languages: Idiomas
-        pass_crypt: Palavra-chave
+        languages: Línguas
+        pass_crypt: Palavra-passe
     models: 
+      acl: Aceder à Lista de Controlo
       changeset: Conjunto de alterações
-      changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
+      changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
       country: País
-      diary_comment: Comentário diário
+      diary_comment: Comentário no Diário
       diary_entry: Entrada de diário
       friend: Amigo
       language: Idioma
       message: Mensagem
       node: Nó
-      node_tag: Categoria do Nó
+      node_tag: Etiqueta do Nó
       notifier: Notificador
       old_node: Nó antigo
-      old_node_tag: Categoria do Nó antigo
+      old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
       old_relation: Relação Antiga
       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
-      old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
-      old_way: Via antiga
-      old_way_node: Nó de via antiga
-      old_way_tag: Categoria da via antiga
+      old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+      old_way: Linha antiga
+      old_way_node: Nó de linha antiga
+      old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
       relation: Relação
       relation_member: Membros da relação
-      relation_tag: Categoria da relação
+      relation_tag: Etiqueta da relação
       session: Sessão
       trace: Trilho
       tracepoint: Ponto do Trilho
-      tracetag: Categoria do Trilho
+      tracetag: Etiqueta do Trilho
       user: Utilizador
-      user_preference: Preferência do utilizador
-      user_token: Símbolo do Utilizador
-      way: Via
-      way_node: Nó da via
-      way_tag: Categoria da via
+      user_preference: Preferências do utilizador
+      user_token: Token do Utilizador
+      way: Linha
+      way_node: Nó da linha
+      way_tag: Etiqueta da Linha
+  application: 
+    require_cookies: 
+      cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+    require_moderator: 
+      not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+    setup_user_auth: 
+      blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+      need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
   browse: 
+    anonymous: anónimo
     changeset: 
-      changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
-      changesetxml: Conjunto de mudanças XML
-      download: Download de %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
+      belongs_to: Autor
+      changesetxml: Conjunto de alterações XML
       feed: 
-        title: Conjunto de mudanças %{id}
-        title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
-      osmchangexml: osmChange XML
-      title: Conjunto de mudanças
-    changeset_details: 
-      belongs_to: "Pertence a:"
-      bounding_box: "Área delimitadora:"
-      box: caixa
-      closed_at: "Fechado em:"
-      created_at: "Criado em:"
-      has_nodes: 
-        one: "tem o seguinte %{count} nó:"
-        other: "Tem os seguintes %{count} nós:"
-      has_relations: 
-        one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
-        other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
-      has_ways: 
-        one: "tem o seguinte %{count} trajecto:"
-        other: "Tem os seguintes %{count} trajectos:"
-      show_area_box: Mostrar Caixa de Área
-    common_details: 
-      changeset_comment: "Comentário:"
-      deleted_at: "Eliminada às:"
-      deleted_by: Eliminada por
-      edited_at: "Editado em:"
-      edited_by: "Editado por:"
-      in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
-      version: Versão
+        title: Conjunto de alterações %{id}
+        title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+      node: Nós (%{count})
+      node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+      osmchangexml: XML no formato osmChange
+      relation: Relações (%{count})
+      relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+      title: "Conjunto de alterações: %{id}"
+      way: Linhas (%{count})
+      way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+    closed: Fechado
+    closed_by_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+    closed_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
     containing_relation: 
       entry: Relação %{relation_name}
       entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
-    map: 
-      deleted: Apagado
-      edit: 
-        area: Editar área
-        node: Editar o nó
-        relation: Editar relação
-        way: Editar via
-      larger: 
-        area: Ver área num mapa maior
-        node: Ver trajecto num mapa maior
-        relation: Ver relação num mapa maior
-        way: Ver trajeto num mapa maior
-      loading: A carregar…
-    navigation: 
-      all: 
-        next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
-        next_node_tooltip: Nó seguinte
-        next_relation_tooltip: Relação seguinte
-        next_way_tooltip: Próximo caminho
-        prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
-        prev_node_tooltip: Nó anterior
-        prev_relation_tooltip: Relação anterior
-        prev_way_tooltip: Trajecto anterior
-      user: 
-        name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
-        next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
-        prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
+    created: Criado
+    created_by_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+    created_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+    deleted_by_html: Eliminado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+    download_xml: Descarregar XML
+    edited_by_html: Editado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+    in_changeset: Conjunto de alterações
+    location: "Localização:"
+    no_comment: (sem comentário)
     node: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
-      download_xml: Baixar XML
-      edit: editar
-      node: Nó
-      node_title: "Nó: %{node_name}"
-      view_history: ver histórico
-    node_details: 
-      coordinates: "Coordenadas:"
-      part_of: "Parte de:"
-    node_history: 
-      download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
-      download_xml: Baixar XML
-      node_history: Nenhum Histórico
-      node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
-      view_details: ver detalhes
+      history_title: "Histórico do Nó: %{name}"
+      title: "Nó: %{name}"
     not_found: 
-      sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
+      sorry: "Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}."
       type: 
-        changeset: alterações
-        node: nenhum
+        changeset: conjunto de alterações
+        node: nó
         relation: relação
-        way: trajeto
-    paging_nav: 
-      of: de
-      showing_page: Mostrando página
+        way: linha
+    note: 
+      closed_by: Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      closed_title: "Erro resolvido #%{note_name}"
+      commented_by: Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      description: "Descrição:"
+      hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      hidden_title: "Erro ocultado #%{note_name}"
+      new_note: Reportar Erro
+      open_by: Reportado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      open_title: "Erro não resolvido #%{note_name}"
+      reopened_by: Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+      title: "Erro: %{id}"
+    part_of: Faz parte de
     redacted: 
+      message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+      redaction: Revisão %{id}
       type: 
         node: nó
         relation: relação
+        way: linha
     relation: 
-      download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
-      download_xml: Download XML
-      relation: Relação
-      relation_title: "Relação: %{relation_name}"
-      view_history: ver histórico
-    relation_details: 
-      members: "Membros:"
-      part_of: "Parte de:"
-    relation_history: 
-      download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
-      download_xml: Download XML
-      relation_history: Histórico de Relação
-      relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
-      view_details: ver detalhes
+      history_title: "Histórico da Relação: %{name}"
+      members: Membros
+      title: "Relação: %{name}"
     relation_member: 
       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
         node: Nó
         relation: Relação
-        way: Trajeto
+        way: Linha
     start_rjs: 
-      data_frame_title: Dados
-      data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
-      details: Detalhes
-      drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
-      edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
-      history_for_feature: Histórico de [[feature]]
+      feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
       load_data: Carregar Dados
-      loading: A carregar...
-      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
-      object_list: 
-        back: Mostrar lista de objetos
-        details: Detalhes
-        heading: Lista de objetos
-        history: 
-          type: 
-            node: Nenhum [[id]]
-            way: Trajeto [[id]]
-        selected: 
-          type: 
-            node: Nenhum [[id]]
-            way: Trajeto [[id]]
-        type: 
-          node: Nenhum
-          way: Trajeto
-      private_user: usuário privativo
-      show_history: Mostrar Histórico
-      unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
-      wait: Espere...
-      zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
+      loading: A carregar…
     tag_details: 
-      tags: "Marcações:"
+      tags: Etiquetas
       wiki_link: 
-        key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
-        tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
-      wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
+        key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+        tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+      wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
     timeout: 
-      sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
+      sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
       type: 
         changeset: alterações
-        node: nenhum
+        node: nó
         relation: relação
-        way: trajecto
+        way: linha
+    version: Versão
+    view_details: Ver Detalhes
+    view_history: Ver Histórico
     way: 
-      download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
-      download_xml: Baixar XML
-      edit: editar
-      view_history: ver histórico
-      way: Trajeto
-      way_title: "Trajeto: %{way_name}"
-    way_details: 
       also_part_of: 
-        one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
-        other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
-      nodes: "Nós:"
-      part_of: "Parte de:"
-    way_history: 
-      download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
-      download_xml: Descarregar XML
-      view_details: ver detalhes
-      way_history: Histórico do Trajeto
-      way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
+        one: parte da linha %{related_ways}
+        other: parte das linhas %{related_ways}
+      history_title: "Histórico da Linha: %{name}"
+      nodes: Nós
+      title: "Linha: %{name}"
   changeset: 
     changeset: 
       anonymous: Anónimo
-      big_area: (grande)
-      no_comment: (nenhum)
+      no_edits: (nenhuma edição)
+      view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
     changeset_paging_nav: 
       next: Seguinte »
       previous: « Anterior
+      showing_page: Página %{page}
     changesets: 
       area: Área
       comment: Comentário
       id: ID
-      saved_at: Salvo em
+      saved_at: Gravado em
       user: Utilizador
     list: 
-      description: Mudanças recentes
-      description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
-      description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos
-      description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas
-      description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user}
-      description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox}
-      heading: Conjunto de mudanças
-      heading_bbox: Conjunto de mudanças
-      heading_friend: Conjunto de alterações
-      heading_nearby: Conjunto de alterações
-      heading_user: Conjunto de mudanças
-      heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+      empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+      empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+      empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+      load_more: Ver mais
+      no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+      no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+      no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+      title: Conjuntos de alterações
+      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+      title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+      title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+    timeout: 
+      sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
   diary_entry: 
     comments: 
+      ago: "%{ago} atrás"
       comment: Comentário
+      has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
+      newer_comments: Comentários mais recentes
+      older_comments: Comentários mais antigos
+      post: Entrada
       when: Quando
     diary_comment: 
       comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
@@ -293,26 +255,47 @@ pt:
       hide_link: Ocultar este comentário
     diary_entry: 
       comment_count: 
-        one: 1 comentário
+        one: "%{count} comentário"
         other: "%{count} comentários"
+        zero: Sem comentários
+      comment_link: Comentar esta entrada
       confirm: Confirmar
+      edit_link: Editar esta entrada
       hide_link: Ocultar esta entrada
+      posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+      reply_link: Responder a esta entrada
     edit: 
       body: "Mensagem:"
-      language: "Idioma:"
+      language: "Língua:"
       latitude: "Latitude:"
       location: "Localização:"
       longitude: "Longitude:"
-      save_button: Salvar
+      marker_text: Localização da entrada do diário
+      save_button: Gravar
       subject: "Assunto:"
+      title: Editar entrada do diário
       use_map_link: usar mapa
+    feed: 
+      all: 
+        description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+        title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+      language: 
+        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+      user: 
+        description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+        title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
     list: 
       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
       new: Nova Entrada no Diário
       new_title: Adicionar entrada ao diário
-      title: Diário dos utilizadores
+      newer_entries: Entradas Recentes
+      no_entries: Diário sem entradas
+      older_entries: Entradas Mais Antigas
+      recent_entries: Entradas recentes no diário
+      title: Diário dos editores
       title_friends: Diários dos amigos
-      title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas
+      title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
       user_title: Diário de %{user}
     location: 
       edit: Editar
@@ -320,46 +303,92 @@ pt:
       view: Ver
     new: 
       title: Nova entrada no diário
+    no_such_entry: 
+      body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+      heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+      title: Esta entrada de diário não existe
     view: 
+      leave_a_comment: Deixar um comentário
       login: Entrar
-      save_button: Salvar
+      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+      save_button: Gravar
+      title: Diário de %{user} | %{title}
+      user_title: Diário de %{user}
   editor: 
-    default: Padrão (actualmente %{name})
+    default: Padrão (atualmente %{name})
+    id: 
+      description: iD (novo editor)
+      name: iD
     potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (editor do navegador)
+      description: Potlatch 1
       name: Potlatch 1
     potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (editor do navegador)
+      description: Potlatch 2
       name: Potlatch 2
     remote: 
-      description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
-      name: Controlo Remoto
+      description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+      name: programa externo
   export: 
     start: 
+      add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+      area_to_export: Área a exportar
+      embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
       export_button: Exportar
+      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       format: Formato
+      format_to_export: Formato da exportação
       image_size: Tamanho da Imagem
       latitude: "Lat:"
       licence: Licença
       longitude: "Lon:"
+      manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+      map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
       max: máx
       options: Opções
-      osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
-      output: Saída
+      osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+      output: Código HTML
+      paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
       scale: Escala
       too_large: 
-        heading: Área Muito Grande
+        advice: "Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:"
+        body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+        geofabrik: 
+          description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e cidades selecionadas
+          title: Downloads do Geofabrik
+        metro: 
+          description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+          title: Extratos do Metro
+        other: 
+          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+          title: Outras Fontes
+        overpass: 
+          description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap
+        planet: 
+          description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap
+          title: Planeta OSM
       zoom: Zoom
-    start_rjs: 
-      export: Exportar
+    title: Exportar
+  fixthemap: 
+    how_to_help: 
+      add_a_note: 
+        instructions_html: "Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.\nIsto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar."
+      join_the_community: 
+        explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou reparando os dados por si mesmo.
+        title: Junte-se à comunidade
+      title: Como Ajudar
+    other_concerns: 
+      explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho OSMF</a> apropriado.
+      title: Outras preocupações
+    title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
   geocoder: 
     description: 
+      title: 
+        geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
       types: 
         cities: Cidades
         places: Lugares
         towns: Municípios
-    description_osm_namefinder: 
-      prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
     direction: 
       east: este
       north: norte
@@ -380,130 +409,334 @@ pt:
       title: 
         ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
-        osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
     search_osm_nominatim: 
+      admin_levels: 
+        level10: Fronteira de Subúrbio
+        level2: Fronteira de País
+        level4: Fronteira de Estado
+        level5: Fronteira de Região
+        level6: Fronteira de Condado
+        level8: Fronteira de Cidade
+        level9: Fronteira de Freguesia
       prefix: 
+        aerialway: 
+          chair_lift: Teleférico
+          drag_lift: Elevador de esqui
+          station: Estação de elevador de esqui
         aeroway: 
           aerodrome: Aeródromo
+          apron: Plataforma de estacionamento
+          gate: Porta
+          helipad: Heliponto
+          runway: Pista de Aterragem e Descolagem
+          taxiway: Via de circulação
+          terminal: Terminal
         amenity: 
           WLAN: Acesso WiFi
           airport: Aeroporto
+          arts_centre: Centro Artístico
+          artwork: Obra de Arte
+          atm: Multibanco
+          auditorium: Auditório
           bank: Banco
           bar: Bar
+          bbq: Churrasqueira
+          bench: Banco
+          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+          bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
           brothel: Bordel
+          bureau_de_change: Casa de câmbio
+          bus_station: Estação de autocarros
           cafe: Café
+          car_rental: Aluguer de automóveis
+          car_sharing: Partilha de Veículos
+          car_wash: Lavagem de carro
           casino: Casino
+          charging_station: Estação de carregamento
           cinema: Cinema
           clinic: Clínica
+          club: Clube
           college: Colégio
+          community_centre: Centro comunitário
           courthouse: Tribunal
+          crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
+          dormitory: Dormitório
+          drinking_water: Água potável
           driving_school: Escola de Condução
           embassy: Embaixada
           emergency_phone: Telefone de Emergência
           fast_food: Fast Food
+          ferry_terminal: Terminal de ferry
+          fire_hydrant: Boca de incêndio
+          fire_station: Quartel dos Bombeiros
+          food_court: Praça de alimentação
           fountain: Fonte
           fuel: Combustível
           grave_yard: Cemitério
+          gym: Centro de Fitness / Ginásio
+          hall: Salão
+          health_centre: Centro de saúde
           hospital: Hospital
           hotel: Hotel
+          hunting_stand: Cabana de caça
+          ice_cream: Geladaria
+          kindergarten: Jardim de infância
           library: Biblioteca
           market: Mercado
+          marketplace: Mercado
+          mountain_rescue: Resgate em Montanha
+          nightclub: Clube Nocturno
+          nursery: Infantário / Jardim Infantil
+          nursing_home: Lar de Idosos
           office: Escritório
+          park: Parque
+          parking: Estacionamento
           pharmacy: Farmácia
+          place_of_worship: Lugar de Oração
           police: Polícia
+          post_box: Marco de Correio
+          post_office: Correios
+          preschool: Pré-escola
           prison: Prisão
+          pub: Pub
+          public_building: Edifício público
+          public_market: Mercado público
+          reception_area: Área de recepção
+          recycling: Ponto de reciclagem
           restaurant: Restaurante
+          retirement_home: Lar de 3ª idade
           sauna: Sauna
           school: Escola
+          shelter: Abrigo
           shop: Loja
+          shopping: Compras
+          shower: Chuveiro
+          social_centre: Centro social
+          social_club: Clube Social
+          social_facility: Serviços sociais
           studio: Estúdio
           supermarket: Supermercado
+          swimming_pool: Piscina
           taxi: Táxi
           telephone: Telefone público
           theatre: Teatro
+          toilets: Casas de Banho
+          townhall: Câmara Municipal
           university: Universidade
+          vending_machine: Máquina de venda automática
+          veterinary: Clínica veterinária
+          village_hall: Junta de Freguesia
+          waste_basket: Caixote do Lixo
           wifi: Acesso WiFi
+          youth_centre: Centro de juventude
+        boundary: 
+          administrative: Fronteira Administrativa
+          census: Fronteira de Censos
+          national_park: Parque Nacional
+          protected_area: Área protegida
         bridge: 
+          aqueduct: Aqueduto
+          suspension: Ponte pênsil
+          swing: Ponte giratória
+          viaduct: Viaduto
           "yes": Ponte
         building: 
           "yes": Edifício
+        emergency: 
+          fire_hydrant: Boca de incêndio
+          phone: Telefone de emergência
         highway: 
+          bridleway: Pista de cavalos
+          bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
           bus_stop: Paragem de Autocarro
+          byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+          construction: Auto-Estrada em Construção
+          cycleway: Ciclovia
+          emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+          footway: Caminho pedestre
+          ford: Vau
+          living_street: Rua residencial
+          milestone: Marco quilométrico
+          minor: Estrada secundária
+          motorway: Auto-Estrada
+          motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
+          motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
+          path: Caminho
+          pedestrian: Via pedonal
+          platform: Plataforma de embarque
+          primary: Estrada Nacional (Primária)
+          primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+          proposed: Estrada em planeamento
+          raceway: Autódromo
+          residential: Rua residencial
+          rest_area: Área de descanso
           road: Estrada
-          secondary_link: Estrada Secundária
-          steps: Passos
-          stile: Escada
-          trail: Trilha
+          secondary: Estrada Regional (Secundária)
+          secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
+          service: Estrada de serviço
+          services: Área de Serviço de Auto-Estrada
+          speed_camera: Radar
+          steps: Escadas
+          stile: Escada de vedação
+          street_lamp: Luminária
+          tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+          tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+          track: Carreiro florestal ou agrícola
+          trail: Trilho
+          trunk: Via Rápida / IP / IC
+          trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+          unclassified: Estrada sem classificação oficial
+          unsurfaced: Estrada não pavimentada
         historic: 
+          archaeological_site: Sítio arqueológico
+          battlefield: Campo de batalha
+          boundary_stone: Marco de Fronteira
+          building: Edifício
           castle: Castelo
           church: Igreja
+          citywalls: Muralhas da cidade
           fort: Forte
           house: Casa
+          icon: Ícone
+          manor: Solar / Casa senhorial
           memorial: Memorial
           mine: Mina
           monument: Monumento
           museum: Museu
           ruins: Ruínas
+          tomb: Tumba
           tower: Torre
+          wayside_cross: Cruzeiro
+          wayside_shrine: Alminhas
           wreck: Destroços
         landuse: 
-          allotments: Lotes
+          allotments: Hortas urbanas
+          basin: Bacia
+          brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
           cemetery: Cemitério
           commercial: Área comercial
           conservation: Conservação
+          construction: Construção
+          farm: Quinta
+          farmland: Terreno agrícola
+          farmyard: Quinta
           forest: Floresta
+          garages: Garagens
           grass: Erva
+          greenfield: Terreno urbanizável
+          industrial: Área industrial
+          landfill: Aterro sanitário
           meadow: Pradaria
           military: Área militar
           mine: Mina
+          nature_reserve: Reserva Natural
           orchard: Pomar
           park: Parque
+          piste: Pista de esqui
           quarry: Pedreira
+          railway: Ferrovia
+          recreation_ground: Área recreativa
+          reservoir: Reservatório
+          reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
+          residential: Área residencial
+          retail: Zona comercial
+          road: Área de Rodovia
+          village_green: Espaço Verde Urbano
+          vineyard: Vinha
+          wetland: Pântano
+          wood: Madeira
         leisure: 
+          beach_resort: Resort
+          bird_hide: Observatório de aves
+          common: Baldio
           fishing: Área de Pesca
+          fitness_station: Ginásio
           garden: Jardim
           golf_course: Campo de golf
+          ice_rink: Pista de gelo
           marina: Marina
           miniature_golf: Mini-Golf
           nature_reserve: Reserva Natural
           park: Parque
+          pitch: Campo desportivo
           playground: Parque
+          recreation_ground: Área recreativa
           sauna: Sauna
+          slipway: Rampa para barcos
           sports_centre: Centro Desportivo
           stadium: Estádio
           swimming_pool: Piscina
+          track: Pista de corrida
           water_park: Parque aquático
+        military: 
+          airfield: Aeródromo militar
+          barracks: Quartel
+          bunker: Bunker
+        mountain_pass: 
+          "yes": Passo de Montanha (portela)
         natural: 
           bay: Baía
           beach: Praia
           cape: Cabo
           cave_entrance: Entrada de gruta
           channel: Canal
+          cliff: Precipício
+          crater: Cratera
+          dune: Duna
+          feature: Recurso natural
+          fell: Encosta
           fjord: Fiorde
+          forest: Floresta
           geyser: Geiser
           glacier: Glaciar
           heath: Charneca
+          hill: Colinas
           island: Ilha
           land: Terra
           marsh: Pântano
+          moor: Ancoradouro
           mud: Lama
           peak: Pico
           point: Ponto
           reef: Recife
+          ridge: Cordilheira
           river: Rio
+          rock: Rocha
+          scree: Escarpa de Roxas Soltas
+          scrub: Matagal
+          shoal: Banco de areia
+          spring: Nascente
+          stone: Pedra
+          strait: Estreito
           tree: Árvore
           valley: Vale
           volcano: Vulcão
           water: Água
+          wetland: Zona húmida
+          wetlands: Zonas húmidas
+          wood: Bosque
         office: 
+          accountant: Contabilista
+          architect: Arquiteto
+          company: Empresa
+          employment_agency: Agência de Emprego
+          estate_agent: Imobiliária
+          government: Edifício Governamental
+          insurance: Agência de Seguros
           lawyer: Advogado
           ngo: Escritório de ONG
+          telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+          travel_agent: Agência de Viagens
+          "yes": Escritório
         place: 
           airport: Aeroporto
           city: Cidade
@@ -515,212 +748,773 @@ pt:
           houses: Casas
           island: Ilha
           islet: Ilhota
+          isolated_dwelling: Moradia isolada
           locality: Localidade
+          moor: Ancoradouro
+          municipality: Município
+          neighbourhood: Bairro
+          postcode: Código postal
           region: Região
           sea: Mar
           state: Estado
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Subúrbio
           town: Cidade
+          unincorporated_area: Área não incorporada
           village: Vila
         railway: 
+          abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
+          construction: Ferrovia em construção
+          disused: Ferrovia Não Utilizada
+          disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
           funicular: Funicular
+          halt: Apeadeiro
+          historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+          junction: Entroncamento ferroviário
+          level_crossing: Passagem de Nível
+          light_rail: Metropolitano de Superfície
+          miniature: Ferrovia em Miniatura
+          monorail: Monocarril
+          narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+          platform: Plataforma ferroviária
+          preserved: Ferrovia Preservada
+          proposed: Ferrovia em planeamento
+          spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+          station: Estação Ferroviária
+          stop: Paragem ferroviária
+          subway: Estação de Metropolitano
+          subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
+          switch: Agulha de ferrovia
+          tram: Linha de elétrico
+          tram_stop: Paragem de Elétrico
+          yard: Pátio de Manobras Ferroviário
         shop: 
+          alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
           antiques: Antiguidades
+          art: Loja de Arte
           bakery: Padaria
+          beauty: Loja de Produtos de Beleza
+          beverages: Loja de Bebidas
+          bicycle: Loja de Bicicletas
           books: Livraria
+          boutique: Boutique
           butcher: Talho
           car: Oficina
+          car_parts: Loja de Peças para Automóvel
           car_repair: Oficina
+          carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+          charity: Loja de caridade
+          chemist: Drogaria
+          clothes: Loja de Roupas
           computer: Loja de informática
+          confectionery: Confeitaria
+          convenience: Loja de Conveniência
+          copyshop: Centro de Cópias
           cosmetics: Loja de cosméticos
+          deli: Charcutaria
+          department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+          discount: Loja de Descontos
           doityourself: Bricolage
+          dry_cleaning: Limpeza a Seco
           electronics: Loja de electrónica
+          estate_agent: Imobiliária
+          farm: Loja de quinta
+          fashion: Loja de Moda
+          fish: Peixaria
           florist: Florista
+          food: Loja de alimentos
+          funeral_directors: Funerária
+          furniture: Mobiliário
+          gallery: Galeria
+          garden_centre: Loja de Jardinagem
+          general: Loja de artigos gerais
+          gift: Loja de Lembranças
+          greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+          grocery: Mercearia
+          hairdresser: Cabeleireiro(a)
+          hardware: Loja de Ferragens
           hifi: Hi-Fi
+          insurance: Seguros
           jewelry: Joalharia
+          kiosk: Quiosque
           laundry: Lavandaria
+          mall: Centro Comercial
           market: Mercado
+          mobile_phone: Loja de Telemóveis
+          motorcycle: Loja de Motas
           music: Loja de música
+          newsagent: Loja de Jornais
+          optician: Oftalmologista
+          organic: Loja de alimentos orgânicos
+          outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
           pet: Loja de animais
+          pharmacy: Farmácia
+          photo: Loja de Fotografia
+          salon: Salão de beleza
+          second_hand: Loja de segunda mão
           shoes: Sapataria
           shopping_centre: Centro Comercial
+          sports: Loja de Artigos Desportivos
+          stationery: Papelaria
           supermarket: Supermercado
+          tailor: Alfaiate
+          toys: Loja de Brinquedos
+          travel_agency: Agência de Viagens
+          video: Videoclube
+          wine: Venda de Bebidas (Off License)
+          "yes": Loja
         tourism: 
+          alpine_hut: Albergue de Montanha
+          artwork: Obra de arte
           attraction: Atracção
+          bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
           cabin: Cabana
+          camp_site: Parque de campismo
+          caravan_site: Parque de caravanas
           chalet: Chalé
+          guest_house: Casa de Hóspedes
+          hostel: Pousada / Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informação
+          lean_to: Abrigo
           motel: Motel
           museum: Museu
+          picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
           theme_park: Parque temático
           valley: Vale
+          viewpoint: Miradouro
           zoo: Jardim zoológico
         tunnel: 
+          culvert: Conduta
           "yes": Túnel
         waterway: 
+          artificial: Curso de água artificial
+          boatyard: Estaleiro Naval
           canal: Canal
+          connector: Conector Aquático
           dam: Barragem
+          derelict_canal: Canal abandonado
+          ditch: Vala
           dock: Doca
+          drain: Vala de drenagem
+          lock: Eclusa
+          lock_gate: Comporta de Eclusa
+          mineral_spring: Fonte de água mineral
+          mooring: Ancoragem
           rapids: Rápidos
           river: Rio
+          riverbank: Margem de rio
+          stream: Ribeiro
+          wadi: Uádi
+          water_point: Ponto de água
+          waterfall: Queda de água
+          weir: Represa
+  help_page: 
+    help: 
+      description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap.
+      title: help.openstreetmap.org
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+    introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+    title: Obter Ajuda
+    welcome: 
+      description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+      title: Bem vindo ao OpenStreetMap
+      url: /welcome
+    wiki: 
+      description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+      title: wiki.openstreetmap.org
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
   javascripts: 
+    close: Fechar
+    edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui.
+    key: 
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponível apenas no Mapa Padrão
+    map: 
+      base: 
+        cycle_map: Mapa de Ciclismo
+        hot: Humanitário
+        standard: Mapa Padrão
+        transport_map: Transportes Públicos
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
+      layers: 
+        data: Dados técnicos do mapa
+        header: Camadas do Mapa
+        notes: Erros reportados no mapa
+        overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+        title: Camadas
+      locate: 
+        popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
+        title: Mostrar a minha localização
+      zoom: 
+        in: Aproximar
+        out: Afastar
+    notes: 
+      new: 
+        add: Reportar Erro
+        intro: Para melhorar a informação no mapa, o erro que vai reportar é mostrado a outros editores, por isso descreva por favor de forma clara e precisa o problema no mapa. Caso seja necessário mude a posição do marco azul no centro do mapa (clicar e arrastar) para o sítio correto do mapa onde se encontra o erro. Obrigado.
+      show: 
+        anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
+        comment: Gravar
+        comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
+        hide: Esconder
+        reactivate: Reabrir
+        resolve: Marcar como Resolvido
+    share: 
+      cancel: Cancelar
+      center_marker: Centrar o mapa no marcador
+      custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+      download: Descarregar
+      embed: HTML
+      format: "Formato:"
+      image: Imagem
+      image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
+      include_marker: Incluir marcador
+      link: Ligação ou HTML
+      long_link: Link
+      paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
+      scale: "Escala:"
+      short_link: Lig.Curta
+      short_url: URL curto
+      title: Partilhar
+      view_larger_map: Ver mapa maior
     site: 
+      createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro
+      createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
+      edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
       edit_tooltip: Editar o mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
   layouts: 
+    about: Sobre Nós
     community: Comunidade
     community_blogs: Blogues da Comunidade
-    documentation: Documentação
-    donate_link_text: doação
+    community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+    copyright: Direitos de Autor
+    data: Dados
+    donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
     edit: Editar
     edit_with: Editar com %{editor}
     export: Exportar
+    export_data: Exportar dados
+    foundation: Fundação
     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+    gps_traces: Trilhos GPS
+    gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
     help: Ajuda
     history: Histórico
-    log_in: entrar
-    logout: sair
-    logout_tooltip: Sair
+    home: Ir para a localização inicial
+    intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+    intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+    intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta.
+    learn_more: Mais Informações
+    log_in: Entrar
+    log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+    logo: 
+      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+    logout: Sair
     make_a_donation: 
+      text: Fazer um Donativo
       title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+    more: Mais
+    osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+    osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+    partners_ic: Imperial College London
     partners_partners: parceiros
-    sign_up: registar-se
-    view: Ver
-    wiki: Wiki
+    partners_ucl: UCL VR Centre
+    sign_up: Criar Conta
+    sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+    start_mapping: Começar a Mapear
+    tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+    user_diaries: Diários de Editores
+    user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
   license_page: 
     foreign: 
       english_link: o original em inglês
+      text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
       title: Sobre esta tradução
+    legal_babble: 
+      attribution_example: 
+        alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+        title: Exemplo de atribuição
+      contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>)."
+      contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
+      contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+      contributors_footer_2_html: "  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
+      contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
+      contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012."
+      contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
+      contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+      contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+      contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+      contributors_za_html: "<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
+      credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo; ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
+      credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+      credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
+      credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+      infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor.
+      infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+      infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+      intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+      intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+      intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
+      more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas frequentes - Legais</a> (em inglês).
+      more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).
+      more_title_html: Saber mais
+      title_html: Licença e Direitos de autor
     native: 
       mapping_link: começar a mapear
       native_link: Versão em português
+      text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
       title: Sobre esta página
   message: 
     delete: 
-      deleted: Mensagem apagada
+      deleted: Mensagem eliminada
     inbox: 
       date: Data
       from: De
-      my_inbox: Minha caixa de entrada
-      no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
+      messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+      my_inbox: A minha caixa de entrada
+      new_messages: 
+        one: "%{count} mensagem nova"
+        other: "%{count} mensagens novas"
+      no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      old_messages: 
+        one: "%{count} mensagem antiga"
+        other: "%{count} mensagens antigas"
       outbox: caixa de saída
+      people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
       subject: Assunto
       title: Caixa de Entrada
+    mark: 
+      as_read: Mensagem marcada como lida
+      as_unread: Mensagem marcada como não lida
     message_summary: 
-      delete_button: Apagar
+      delete_button: Eliminar
       read_button: Marcar como lido
       reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como não lida
     new: 
+      back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+      body: Mensagem
+      limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
+      message_sent: Mensagem enviada
       send_button: Enviar
+      send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
       subject: Assunto
       title: Enviar mensagem
+    no_such_message: 
+      body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+      heading: Esta mensagem não existe.
+      title: Esta mensagem não existe
     outbox: 
       date: Data
+      inbox: caixa de entrada
+      messages: 
+        one: Tem %{count} mensagem enviada
+        other: Tem %{count} mensagens enviadas
+      my_inbox: A minha %{inbox_link}
+      no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+      outbox: caixa de saída
+      people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
       subject: Assunto
+      title: Caixa de saída
       to: Para
     read: 
-      back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
-      back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
+      back: Voltar
       date: Data
       from: De
-      reading_your_messages: Lendo mensagem
-      reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
+      reply_button: Responder
       subject: Assunto
       title: Ler mensagem
       to: Para
       unread_button: Marcar como não lida
-      wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
+      wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+    reply: 
+      wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
     sent_message_summary: 
-      delete_button: Apagar
+      delete_button: Eliminar
+  note: 
+    description: 
+      closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+      closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
+      commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+      commented_at_html: Atualizado %{when}
+      opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
+      opened_at_html: Criado %{when} atrás
+      reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+      reopened_at_html: Reaberto em %{when}
+    entry: 
+      comment: Comentário
+      full: Erro reportado completo
+    mine: 
+      ago_html: há %{when}
+      created_at: Criado em
+      creator: Criador
+      description: Descrição
+      heading: Erros reportados por %{user}
+      id: Identificador
+      last_changed: Última alteração
+      subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
+      title: Erros reportados ou comentados por %{user}
+    rss: 
+      closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+      commented: Novo comentário (perto de %{place})
+      description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+      opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+      reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+      title: Erros reportados no OpenStreetMap
   notifier: 
+    diary_comment_notification: 
+      footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
+      header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+      hi: Olá %{to_user},
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
+    email_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
     email_confirm_html: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
       greeting: Olá,
+      hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
     email_confirm_plain: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
       greeting: Olá,
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+    friend_notification: 
+      befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+      had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+      see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
     gpx_notification: 
+      and_no_tags: e sem etiquetas.
+      and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+      failure: 
+        failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+        more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+        more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+        subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
       greeting: Olá,
+      success: 
+        loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
+        subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
+      with_description: com a descrição
+      your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+    lost_password: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
     lost_password_html: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
       greeting: Olá,
+      hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
     lost_password_plain: 
+      click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+      greeting: Olá,
+      hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org
+    message_notification: 
+      footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
+      header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+      hi: Olá %{to_user},
+    note_comment_notification: 
+      anonymous: Um utilizador anónimo
+      closed: 
+        commented_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}."
+        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado"
+        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou"
+        your_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}."
+      commented: 
+        commented_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}."
+        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+        your_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}."
+      details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
       greeting: Olá,
+      reopened: 
+        commented_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}."
+        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado"
+        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si"
+        your_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}."
+    signup_confirm: 
+      confirm: "Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:"
+      created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+      greeting: Olá!
+      subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
+      welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar.
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
+      allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
+      allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
+      allow_write_api: alterar o mapa.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+      allow_write_notes: alterar erros reportados.
+      allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+      request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
+      title: Autorizar acesso à sua conta
+    oauthorize_failure: 
+      denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
+      invalid: O token de autorização não é válido.
+      title: Falhou o pedido de autorização.
+    oauthorize_success: 
+      allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+      title: Pedido de autorização permitido
+      verification: O código de verificação é %{code}.
+    revoke: 
+      flash: Revogou o Token para %{application}
   oauth_clients: 
+    create: 
+      flash: As informações foram registadas com sucesso
+    destroy: 
+      flash: O registo do programa foi eliminado
     edit: 
       submit: Editar
+      title: Editar o programa
     form: 
+      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+      allow_write_api: alterar o mapa.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+      allow_write_notes: alterar erros reportados.
+      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+      callback_url: URL de retorno
       name: Nome
+      requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+      required: obrigatório
+      support_url: URL de suporte
+      url: URL do programa principal
+    index: 
+      application: Nome do Programa
+      issued_at: Emitido em
+      list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
+      my_apps: Meus programas
+      my_tokens: Meus programas autorizados
+      no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
+      register_new: Registar um programa
+      registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
+      revoke: Anular!
+      title: Minhas preferências do OAuth
+    new: 
+      submit: Registar
+      title: Registar um novo programa
+    not_found: 
+      sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
     show: 
+      access_url: URL do Token de Acesso
+      allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+      allow_write_api: alterar o mapa.
+      allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+      allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+      allow_write_notes: alterar erros reportados.
+      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+      authorize_url: "URL de Autorização:"
       confirm: Tem a certeza?
+      delete: Eliminar programa
+      edit: Editar Detalhes
+      key: "Chave de Utilizador:"
+      requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+      secret: "Segredo de Utilizador:"
+      support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
+      title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+      url: "URL do Token de Pedido:"
+    update: 
+      flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
   redaction: 
+    create: 
+      flash: A supressão foi criada.
+    destroy: 
+      error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+      flash: Supressão eliminada.
+      not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
+    edit: 
+      description: Descrição
+      heading: Editar supressão
+      submit: Gravar supressão
+      title: Editar supressão
+    index: 
+      empty: Não existem supressões a mostrar.
+      heading: Lista de supressões
+      title: Lista de supressões
     new: 
       description: Descrição
+      heading: Introduza a informação da nova supressão
+      submit: Criar supressão
+      title: A criar uma nova supressão
     show: 
       confirm: Tem a certeza?
       description: "Descrição:"
+      destroy: Remover esta supressão
+      edit: Editar esta supressão
+      heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+      title: A mostrar a supressão
       user: "Criador:"
+    update: 
+      flash: As alterações foram gravadas.
   site: 
+    edit: 
+      anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+      flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
+      id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+      no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+      not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+      not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+      potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+      potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
+      user_page_link: página de utilizador
+    index: 
+      createnote: Reportar um erro no mapa
+      js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+      js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+      license: 
+        copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+      permalink: Ligação permanente
+      remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+      shortlink: Ligação curta
     key: 
       table: 
         entry: 
           admin: Fronteira administrativa
           allotments: Lotes
           apron: 
-            - Estacionamento de aeroporto
-            - terminal
+            - Estacionamento de aviões
+            - terminal de aeroporto
+          bridge: Linha cheia = ponte
+          bridleway: Via para cavaleiros
+          brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+          building: Edifício significativo
+          byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
+          cable: 
+            - Teleférico
+            - telecadeira
           cemetery: Cemitério
           centre: Centro desportivo
-          commercial: Área comercial
+          commercial: Área comercial (escritórios)
+          common: 
+            - Baldio
+            - prado
+          construction: Estradas em construção
           cycleway: Ciclovia
-          destination: Acesso a destino
+          destination: Acesso a clientes / fornecedores
           farm: Quinta
+          footway: Via pedonal
           forest: Floresta
+          golf: Campo de golfe
+          heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+          industrial: Área industrial
           lake: 
             - Lago
+            - reservatório
           military: Área militar
+          motorway: Auto-Estrada
           park: Parque
+          permissive: Acesso permitido
+          pitch: Campo desportivo
+          primary: Estrada Primária (Nacional)
+          private: Acesso restrito (propriedade privada)
+          rail: Ferrovia
           reserve: Reserva natural
+          resident: Área residencial
+          retail: Área de retalho (lojas)
+          runway: 
+            - Pista de Aeroporto
+            - Via de Circulação (taxiway)
           school: 
             - Escola
             - universidade
+          secondary: Estrada Secundária (Regional)
+          station: Estação ferroviária
+          subway: Metropolitano
+          summit: 
+            - Cume
+            - pico
+          tourist: Atração turística
+          track: Carreiro florestal ou agrícola
+          tram: 
+            - Metropolitano de Superfície
+            - elétrico
+          trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+          tunnel: Linha tracejada = túnel
+          unclassified: Estrada sem classificação oficial
+          unsurfaced: Estrada não pavimentada
+          wood: Bosque
     markdown_help: 
+      alt: Texto alternativo
       first: Primeiro item
+      heading: Cabeçalho
+      headings: Cabeçalhos
+      image: Imagem
+      link: Hiperligação
+      ordered: Lista numerada
       second: Segundo item
+      subheading: Sub-secção
+      text: Texto
+      title_html: Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
+      unordered: Lista
+      url: URL
     richtext_area: 
       edit: Editar
+      preview: Mostrar previsão
+    search: 
+      search: Pesquisar
+      submit_text: Ir
+      where_am_i: Onde estou?
+      where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
     sidebar: 
       close: Fechar
+      search_results: Resultados da Pesquisa
   time: 
     formats: 
       friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
   trace: 
     create: 
-      upload_trace: Carregar um Caminho de GPS
+      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+      upload_trace: Carregar um Trilho GPS
+    delete: 
+      scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+    description: 
+      description_with_count: 
+        one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+        other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+      description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
     edit: 
       description: "Descrição:"
-      download: baixar
+      download: descarregar
       edit: editar
       filename: "Nome do ficheiro:"
-      heading: A editar caminho %{name}
+      heading: A editar o trilho %{name}
       map: mapa
-      owner: "Proprietário:"
+      owner: "Autor:"
       points: "Pontos:"
-      save_button: Gravar Mudanças
+      save_button: Gravar Alterações
       start_coord: "Coordenada de início:"
-      tags: "Marcações:"
-      title: Editando caminho %{name}
+      tags: "Etiquetas:"
+      tags_help: separadas por vírgulas
+      title: A editar o trilho %{name}
       uploaded_at: "Mandado em:"
       visibility: "Visibilidade:"
-      visibility_help: o que significa isso?
+      visibility_help: o que significa isto?
+    georss: 
+      title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
     list: 
-      public_traces: Caminhos GPS públicos
-      public_traces_from: Caminhos GPS públicos do utilizador %{user}
-      tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
-      your_traces: Os seus caminhos GPS
+      description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
+      empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês).
+      public_traces: Trilhos GPS públicos
+      public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
+      tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
+      your_traces: Os seus trilhos GPS
     make_public: 
-      made_public: Caminho tornado público
+      made_public: Trilho tornado público
+    offline: 
+      heading: Armazenamento de GPX indisponível
+      message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
     offline_warning: 
-      message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
+      message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível
     trace: 
       ago: Há %{time_in_words_ago}
       by: por
@@ -734,117 +1528,179 @@ pt:
       pending: PENDENTE
       private: PRIVADO
       public: PÚBLICO
-      trace_details: Ver Detalhes do Caminho
+      trace_details: Ver Detalhes do Trilho
       trackable: CONTROLÁVEL
       view_map: Ver Mapa
     trace_form: 
       description: "Descrição:"
       help: Ajuda
       tags: "Etiquetas:"
+      tags_help: separadas por vírgulas
       upload_button: Carregar
       upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
       visibility: "Visibilidade:"
+      visibility_help: o que significa isto?
     trace_header: 
-      see_all_traces: Ver todos os caminhos
-      see_your_traces: Ver todos os teus caminhos
-      traces_waiting: Tu tens %{count} caminhos esperando pelo carregamento. Por favor, considera em esperar por esses carregamentos terminares antes de enviares mais, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
-      upload_trace: Carregar caminho
+      see_all_traces: Ver todos os trilhos
+      see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+      traces_waiting: 
+        one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+        other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+      upload_trace: Carregar trilho GPS
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetas
     trace_paging_nav: 
-      next: Próximo »
-      previous: « Anterior
-      showing_page: Mostrando página %{page}
+      newer: Trilhos GPS mais recentes
+      older: Trilhos GPS mais antigos
+      showing_page: Página %{page}
     view: 
-      delete_track: Apagar este caminho
+      delete_track: Eliminar este trilho
       description: "Descrição:"
-      download: download
+      download: descarregar
       edit: editar
-      edit_track: Editar este caminho
+      edit_track: Editar este trilho
       filename: "Nome do ficheiro:"
-      heading: Vendo o caminho %{name}
+      heading: A ver o trilho %{name}
       map: mapa
       none: Nenhum
-      owner: "Proprietário:"
+      owner: "Autor:"
       pending: PENDENTE
       points: "Pontos:"
       start_coordinates: "Coordenada de início:"
       tags: "Etiquetas:"
-      title: Vendo o caminho %{name}
-      trace_not_found: Caminho não encontrado
+      title: A ver o trilho %{name}
+      trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
       uploaded: "Carregado:"
       visibility: "Visibilidade:"
     visibility: 
-      identifiable: Identificável (mostrado na lista de caminhos e como identificável, pontos ordenados com data e hora)
-      private: Privado ( partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
-      public: Público (mostrado na lista de caminhos como anónimo, pontos não ordenados)
-      trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
+      identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
+      private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+      public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+      trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
   user: 
     account: 
       contributor terms: 
-        heading: "Termos do Contribuidor:"
-        link text: o que é isso?
+        agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
+        agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
+        heading: "Termos de Colaborador:"
+        link text: o que é isto?
+        not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+        review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
       current email address: "E-mail Actual:"
-      delete image: Remover a imagem actual
-      flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
-      flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
-      home location: Localização da Residência
+      delete image: Remover a imagem atual
+      email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
+      flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
+      flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+      gravatar: 
+        gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+        link text: o que é isto?
+      home location: Localização Habitual
       image: "Imagem:"
+      image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
+      keep image: Manter a imagem atual
       latitude: "Latitude:"
       longitude: "Longitude:"
       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
       my settings: Minhas definições
       new email address: "Novo E-mail:"
       new image: Adicionar imagem
-      no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
+      no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
       openid: 
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: o que é isto?
+        openid: "OpenID:"
       preferred editor: "Editor Preferido:"
       preferred languages: "Línguas preferidas:"
+      profile description: "Descrição do perfil:"
       public editing: 
+        disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
         disabled link text: porque não posso editar?
+        enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
-        enabled link text: o que é isso?
+        enabled link text: o que é isto?
         heading: "Edição pública:"
-      replace image: Substituir a imagem actual
+      public editing note: 
+        heading: Edição pública
+        text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
+      replace image: Substituir a imagem atual
+      return to profile: Regressar ao perfil
       save changes button: Gravar Alterações
       title: Editar conta
+      update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
     confirm: 
       already active: Esta conta já foi confirmada.
       button: Confirmar
-      heading: Confirmar a conta de utilizador
-      press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
-      success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
+      heading: Verifique o seu email!
+      introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação.
+      introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá iniciar o mapeamento.
+      press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a tua conta.
+      reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
+      unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
     confirm_email: 
       button: Confirmar
       failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
       heading: Confirmar a alteração de e-mail
-      press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
-      success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
+      press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
+      success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
     confirm_resend: 
       failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+      success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
     filter: 
-      not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
+      not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
     go_public: 
-      flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
+      flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
     list: 
-      confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
+      confirm: Confirmar utilizadores selecionados
+      empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
       heading: Utilizadores
-      hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
+      hide: Ocultar utilizadores selecionados
+      showing: 
+        one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
       summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
       summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
       title: Utilizadores
     login: 
+      account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
+      account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
+      auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
+      create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
       email or username: "E-mail ou Utilizador:"
       heading: Iniciar sessão
-      login_button: Autenticar-se
-      lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
-      new to osm: Novo no OpenStreetMap?
+      login_button: Entrar
+      lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
+      new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
       no account: Não possui uma conta?
-      password: "Palavra-chave:"
-      register now: Registar-se agora
+      openid: "%{logo} OpenID:"
+      openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
+      openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
+      openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
+      openid_providers: 
+        aol: 
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
+          title: Iniciar sessão com AOL
+        google: 
+          alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
+          title: Iniciar sessão com Google
+        myopenid: 
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
+          title: Iniciar sessão com myOpendID
+        openid: 
+          alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
+          title: Iniciar sessão com OpenID
+        wordpress: 
+          alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+          title: Iniciar sessão com Wordpress
+        yahoo: 
+          alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
+          title: Iniciar sessão com Yahoo
+      password: "Palavra-passe:"
+      register now: Criar conta agora
       remember: "Lembrar-me:"
-      title: Autenticar-se
+      title: Entrar
+      to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
+      with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
+      with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
     logout: 
       heading: Sair do OpenStreetMap
       logout_button: Sair
@@ -852,101 +1708,275 @@ pt:
     lost_password: 
       email address: "E-mail:"
       heading: Palavra-passe esquecida?
+      help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
       new password button: Alterar Palavra-passe
       notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
+      notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
       title: Palavra-passe esquecida
     make_friend: 
-      already_a_friend: Já és amigo do(a) %{name}.
+      already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
+      button: Adicionar aos amigos
       failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
-      success: "%{name} agora é teu amigo."
+      heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
+      success: "%{name} já faz parte da sua lista de amigos!"
     new: 
+      about: 
+        header: Livre e editável
+        html: "<p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.</p>\n<p>Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.</p>"
       confirm email address: "Confirmar E-mail:"
-      confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
+      confirm password: "Confirmar senha:"
       contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
-      continue: Continuar
-      display name: "Mostrar Nome:"
+      continue: Criar conta
+      display name: "Nome de utilizador:"
+      display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
       email address: "E-mail:"
-      flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
-      heading: Criar uma Conta de Utilizador
-      password: "Palavra-chave:"
-      terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
+      license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
+      no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
+      not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
+      openid: "%{logo} OpenID:"
+      openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n  <li>\n    Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n    usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n    a um OpenID nas configurações da sua conta.\n  </li>\n</ul>"
+      openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
+      password: "Palavra-passe:"
+      terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
+      terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
       title: Criar conta
+      use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar
+    no_such_user: 
+      body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+      heading: O utilizador %{user} não existe
+      title: Este utilizador não existe
     popup: 
       friend: Amigo
+      nearby mapper: Mapeador das redondezas
       your location: Tua localização
     remove_friend: 
-      not_a_friend: "%{name} não é teu amigo."
-      success: "%{name} foi removido dos teus amigos."
+      button: Remover amigo
+      heading: Remover %{user}da lista de amigos?
+      not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
+      success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
     reset_password: 
       confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
-      flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
+      flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
+      flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
       heading: Repor palavra-passe para o %{user}
-      password: "Palavra-chave:"
-      reset: Repor Palavra-chave
+      password: "Palavra-passe:"
+      reset: Repor Palavra-passe
       title: Repor palavra-passe
     set_home: 
-      flash success: Residência salva com sucesso
+      flash success: Localização gravada com êxito
     suspended: 
+      body: "<p>\n  Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n  a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revista brevemente  por um administrador.\n  Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
       heading: Conta Suspensa
       title: Conta Suspensa
+      webmaster: administrador do site
     terms: 
       agree: Aceitar
+      consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
       consider_pd_why: O que é isto?
       decline: Rejeitar
-      heading: Termos do contribuidor
+      guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
+      heading: Termos de colaborador
       legale_names: 
         france: França
         italy: Itália
         rest_of_world: Resto do mundo
-      title: Termos dos contribuidores
+      legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
+      read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
+      title: Termos de colaborador
+      you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar.
     view: 
-      activate_user: activar este utilizador
-      add as friend: adicionar aos amigos
+      activate_user: ativar este utilizador
+      add as friend: Adicionar aos amigos
       ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
-      comments: comentários
+      block_history: bloqueios recebidos
+      blocks by me: Bloqueados por mim
+      blocks on me: Bloqueios sobre mim
+      comments: Comentários
       confirm: Confirmar
       confirm_user: confirmar esse utilizador
       create_block: bloquear este utilizador
       created from: "Criado em:"
-      deactivate_user: desactivar este utilizador
+      ct accepted: Aceite há %{ago}
+      ct declined: Rejeitou
+      ct status: "Termos de Colaborador:"
+      ct undecided: Indeciso
+      deactivate_user: desativar este utilizador
       delete_user: eliminar este utilizador
       description: Descrição
-      diary: diário
-      edits: edições
+      diary: Diário
+      edits: Edições
       email address: "E-mail:"
+      friends_changesets: alterações dos amigos
+      friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
       hide_user: ocultar este utilizador
+      if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas.
       km away: "%{count}km de distância"
       latest edit: "Última edição %{ago}:"
       m away: "%{count}m de distância"
-      my diary: meu diário
-      my edits: as minhas edições
-      my settings: as minhas configurações
-      new diary entry: nova entrada no de diário
+      mapper since: "Mapeando desde:"
+      moderator_history: bloqueios feitos
+      my comments: Meus comentários
+      my diary: Meu diário
+      my edits: As minhas edições
+      my messages: As Minhas Mensagens
+      my notes: Erros reportados por mim
+      my profile: Meu Perfil
+      my settings: As minhas configurações
+      my traces: Meus trilhos GPS
+      nearby users: Outros editores nas redondezas
+      nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
+      nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
+      new diary entry: adicionar entrada no meu diário
       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
-      remove as friend: remover amigo
+      no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
+      notes: Erros reportados no mapa
+      oauth settings: configurações do OAuth
+      remove as friend: Remover amigo
       role: 
         administrator: Este utilizador é administrador
+        grant: 
+          administrator: Dar acesso de administrador
+          moderator: Dar acesso de moderador
         moderator: Este utilizador é um moderador
-      send message: enviar mensagem
+        revoke: 
+          administrator: Retirar acesso de administrador
+          moderator: Retirar acesso de moderador
+      send message: Enviar mensagem
       settings_link_text: configurações
+      spam score: "Pontuação de Spam:"
       status: "Estado:"
-      traces: caminhos
+      traces: Trilhos
       unhide_user: descobrir este utilizador
       user location: Localização do utilizador
       your friends: Os seus amigos
   user_block: 
+    blocks_by: 
+      empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém."
+      heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+      title: Bloqueios por %{name}
+    blocks_on: 
+      empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
+      heading: Lista de bloqueios em %{name}
+      title: Bloqueios em %{name}
+    create: 
+      flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
+      try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
+      try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
+    edit: 
+      back: Ver todos os bloqueios
+      heading: A editar o bloqueio em %{name}
+      needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
+      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+      show: Ver este bloqueio
+      submit: Atualizar o bloqueio
+      title: A editar o bloqueio em %{name}
+    filter: 
+      block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
+      block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
+    helper: 
+      time_future: Termina em %{time}.
+      time_past: Terminou há %{time} atrás.
+      until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
+    index: 
+      empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
+      heading: Lista de bloqueios de utilizadores
+      title: Bloqueio de utilizador
+    model: 
+      non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+      non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
+    new: 
+      back: Ver todos os bloqueios
+      heading: A criar um bloqueio em %{name}
+      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+      period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
+      reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+      submit: Criar bloqueio
+      title: A criar um bloqueio em %{name}
+      tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
+      tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
+    not_found: 
+      back: Voltar ao índice
+      sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
     partial: 
       confirm: Tem a certeza?
       creator_name: Criador
+      display_name: Utilizador Bloqueado
       edit: Editar
+      next: Seguinte »
+      not_revoked: (não revogado)
+      previous: « Anterior
+      reason: Motivo do bloqueio
+      revoke: Revogar!
+      revoker_name: Revogado por
+      show: Mostrar
+      showing_page: Página %{page}
+      status: Estado
+    period: 
+      one: 1 hora
+      other: "%{count} horas"
+    revoke: 
+      confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
+      flash: Este bloqueio foi revogado.
+      heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+      past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
+      revoke: Revogar!
+      time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
+      title: Revocando bloqueio de %{block_on}
     show: 
+      back: Ver todos os bloqueios
+      confirm: Tem a certeza?
       edit: Editar
+      heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+      needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
+      reason: "Razão do bloqueio:"
+      revoke: Revogar!
+      revoker: "Revogador:"
+      show: Mostrar
+      status: Estado
+      time_future: Termina em %{time}
+      time_past: Terminou há %{time} atrás
+      title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
+    update: 
+      only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
+      success: Bloqueio atualizado.
   user_role: 
+    filter: 
+      already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+      doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+      not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+      not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
     grant: 
-      are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
+      are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
       confirm: Confirmar
+      fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+      heading: Confirmar concessão do cargo
       title: Confirmar a concessão do cargo
     revoke: 
+      are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
       confirm: Confirmar
+      fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
       heading: Confirmar revogação de cargo
       title: Confirmar revogação de cargo
+  welcome_page: 
+    add_a_note: 
+      paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+      paragraph_2_html: "Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.\nAdiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar."
+      title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+    basic_terms: 
+      editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar o mapa.
+      node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis.
+      tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+      title: Vocabulário para mapear
+      way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio.
+    introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+    questions: 
+      paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.\n<a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>"
+      title: Tens perguntas ?
+    start_mapping: Começar a mapear
+    title: Bem-vindo !
+    whats_on_the_map: 
+      off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel.
+      on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
+      title: O que está no Mapa