]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ja.yml
On hover, change border to a subtle darker orange, increase strokeWidth
[rails.git] / config / locales / ja.yml
index f3a8fdad508f6c4447393e7d8421fecf94fdfec5..37da9173c1ec111dd1b9755fcbae4ff9bffc6e20 100644 (file)
@@ -255,7 +255,7 @@ ja:
       user: 利用者
       comment: コメント
       area: 領域
-    list:
+    index:
       title: 変更セット
       title_user: '%{user} によるメモ'
       title_friend: 友達による変更セット
@@ -280,7 +280,7 @@ ja:
     new:
       title: 日記エントリの新規作成
       publish_button: 公開
-    list:
+    index:
       title: 利用者さんの日記
       title_friends: 友達の日記
       title_nearby: 周辺の利用者の日記
@@ -303,7 +303,7 @@ ja:
       use_map_link: 地図を使用
       save_button: 保存
       marker_text: 日記のロケーション
-    view:
+    show:
       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
       user_title: '%{user}さんの日記'
       leave_a_comment: コメントを書いてください
@@ -369,12 +369,19 @@ ja:
           chair_lift: チェアリフト
           drag_lift: 牽引リフト
           gondola: 循環式ロープウェイ
+          platter: Jバーリフト
+          pylon: 送電塔
           station: 索道駅
+          t-bar: Tバーリフト
         aeroway:
           aerodrome: 飛行場
+          airstrip: 滑走路
           apron: 空港のエプロン
           gate: 門
+          hangar: 格納庫
           helipad: ヘリポート
+          holding_position: 停止位置
+          parking_position: 駐機位置
           runway: 滑走路
           taxiway: 空港誘導路
           terminal: ターミナル
@@ -433,6 +440,7 @@ ja:
           office: オフィス
           parking: 駐車場
           parking_entrance: 駐車場の入口
+          parking_space: 駐車場
           pharmacy: 薬局
           place_of_worship: 神社仏閣
           police: 警察署
@@ -474,6 +482,7 @@ ja:
           protected_area: 保護された領域
         bridge:
           aqueduct: 水道橋
+          boardwalk: 木道
           suspension: 吊り橋
           swing: 旋回橋
           viaduct: 高架橋
@@ -493,25 +502,30 @@ ja:
           "yes": 手芸店
         emergency:
           ambulance_station: 消防署
+          assembly_point: 集合場所
           defibrillator: 自動体外式除細動器
           landing_site: 緊急着陸地点
           phone: 緊急電話
+          water_tank: 緊急時給水槽
         highway:
           abandoned: 廃止鉄道
           bridleway: 乗馬道
           bus_guideway: 路面バス専用車線
           bus_stop: バス停
           construction: 建設中の高速道路
+          corridor: 通路
           cycleway: 自転車道
           elevator: エレベータ
           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
           footway: 歩道
           ford: 砦
+          give_way: 前方優先道路標識
           living_street: 住宅街
           milestone: マイルストーン
           motorway: 高速道路
           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
           motorway_link: 高速道路
+          passing_place: 待避所
           path: パス
           pedestrian: 歩行者用通路
           platform: プラットフォーム
@@ -528,6 +542,7 @@ ja:
           services: 高速道路のSA
           speed_camera: 高速度カメラ
           steps: 階段
+          stop: 停止サイン
           street_lamp: 街灯
           tertiary: 周辺道路
           tertiary_link: 周辺道路
@@ -555,6 +570,7 @@ ja:
           manor: 荘園
           memorial: 記念碑
           mine: 鉱山
+          mine_shaft: 竪坑
           monument: 記念碑
           roman_road: ローマ街道
           ruins: 廃墟
@@ -564,6 +580,7 @@ ja:
           wayside_cross: 道路際の十字架
           wayside_shrine: 道祖神
           wreck: 沈没船
+          "yes": 史跡
         junction:
           "yes": 交差点
         landuse:
@@ -603,6 +620,7 @@ ja:
           bird_hide: 観察小屋
           common: 共有地
           dog_park: ドッグ・パーク
+          firepit: 炉
           fishing: 釣り場
           fitness_centre: フィットネスセンター
           fitness_station: フィットネス ステーション
@@ -629,19 +647,46 @@ ja:
           water_park: 親水公園
           "yes": レジャー
         man_made:
+          adit: 坑道
+          beacon: 信号灯
+          beehive: 養蜂箱
+          breakwater: 防波堤
           bridge: 橋
+          bunker_silo: 地下壕
+          chimney: 煙突
+          crane: クレーン
+          dolphin: 繋留杭
+          dyke: 堤防
+          embankment: 土手
+          flagpole: 掲揚台
+          gasometer: ガスタンク
+          groyne: 防砂堤
+          kiln: 窯場
           lighthouse: 灯台
+          mast: マスト
           mine: 鉱山
+          mineshaft: 竪坑
+          monitoring_station: 監視ステーション
+          petroleum_well: 油井
+          pier: 埠頭
           pipeline: パイプライン
           silo: サイロ
           storage_tank: 貯蔵タンク
+          surveillance: 監視カメラ
           tower: 塔
+          wastewater_plant: 下水処理場
+          watermill: 水車
+          water_tower: 貯水塔
+          water_well: 井戸
+          water_works: 給水施設
+          windmill: 風車
           works: 工房
           "yes": 人工
         military:
           airfield: 軍用飛行場
           barracks: バラック
           bunker: 貯蔵庫
+          "yes": 軍用施設
         mountain_pass:
           "yes": 山道
         natural:
@@ -687,12 +732,14 @@ ja:
           accountant: 会計
           administrative: 管理
           architect: 建築士
+          association: 協会
           company: 会社
           educational_institution: 教育施設
           employment_agency: 職業紹介
           estate_agent: 不動産代理店
           government: 官公庁
           insurance: 保険事務所
+          it: IT 企業
           lawyer: 弁護士
           ngo: NGO オフィス
           telecommunication: 通信
@@ -701,6 +748,7 @@ ja:
         place:
           allotments: 家庭菜園
           city: 市
+          city_block: 街区
           country: 国
           county: 郡
           farm: 牧場
@@ -714,8 +762,10 @@ ja:
           municipality: 市町村
           neighbourhood: 小字
           postcode: Postcode
+          quarter: 地区
           region: 地域
           sea: 海
+          square: 広場
           state: 都道府県・州
           subdivision: 区分
           suburb: 郊外
@@ -754,6 +804,7 @@ ja:
           beauty: 美容室
           beverages: 飲料ショップ
           bicycle: 自転車販売店
+          bookmaker: ブックメーカー
           books: 書店
           boutique: ブティック
           butcher: 肉屋
@@ -792,11 +843,16 @@ ja:
           hairdresser: 美容室
           hardware: ホームセンター
           hifi: 高級オーディオ
+          houseware: 雑貨店
+          interior_decoration: インテリア
           jewelry: 宝石店
           kiosk: キオスク
+          kitchen: キッチン用品店
           laundry: クリーニング店
+          lottery: 宝くじ
           mall: モール
           market: 市場
+          massage: マッサージ店
           mobile_phone: 携帯電話販売店
           motorcycle: バイクショップ
           music: 音楽ショップ
@@ -805,6 +861,7 @@ ja:
           organic: 有機食材店
           outdoor: アウトドア ショップ
           paint: 画材店
+          pawnbroker: 質屋
           pet: ペット ショップ
           pharmacy: 薬局
           photo: 写真屋
@@ -819,6 +876,8 @@ ja:
           tobacco: タバコ屋
           toys: 玩具店
           travel_agency: 旅行代理店
+          tyres: タイヤ販売
+          vacant: 空き店舗
           variety_store: 雑貨店
           video: ビデオ ショップ
           wine: ワイン屋
@@ -845,6 +904,7 @@ ja:
           viewpoint: 景勝地
           zoo: 動物園
         tunnel:
+          building_passage: ビルの通路
           culvert: 暗渠
           "yes": トンネル
         waterway:
@@ -1018,7 +1078,7 @@ ja:
         partial_changeset_without_comment: コメントなし
       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: 受信箱
       my_inbox: 自分の受信箱
@@ -1037,7 +1097,7 @@ ja:
       unread_button: 未読にする
       read_button: 既読にする
       reply_button: 返信
-      delete_button: 削除
+      destroy_button: 削除
     new:
       title: メッセージの送信
       send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
@@ -1045,6 +1105,7 @@ ja:
       body: 本文
       send_button: 送信
       back_to_inbox: 受信箱に戻る
+    create:
       message_sent: メッセージを送信しました
       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
     no_such_message:
@@ -1065,24 +1126,24 @@ ja:
       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
     reply:
       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
-    read:
+    show:
       title: メッセージを読む
       from: 差出人
       subject: 件名
       date: 日付
       reply_button: 返信
       unread_button: 未読にする
-      delete_button: 削除
+      destroy_button: 削除
       back: 戻る
       to: 宛先
       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
     sent_message_summary:
-      delete_button: 削除
+      destroy_button: 削除
     mark:
       as_read: 既読メッセージ
       as_unread: 未読メッセージ
-    delete:
-      deleted: メッセージを削除しました
+    destroy:
+      destroyed: メッセージを削除しました
   site:
     about:
       next: 次へ
@@ -1160,8 +1221,9 @@ ja:
           によるデータを含みます。'
         contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
           を含みます。'
-        contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
-          によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
+        contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
+          Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
+          BY 4.0</a>に基づきます。'
         contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
           href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
         contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
@@ -1277,7 +1339,6 @@ ja:
         title: help.openstreetmap.org
         description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
       mailing_lists:
-        url: http://lists.openstreetmap.org/
         title: メーリング リスト
         description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
       forums:
@@ -1305,6 +1366,7 @@ ja:
       where_am_i: 現在表示中の位置情報
       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
       submit_text: 検索
+      reverse_directions_text: 反対方向
     key:
       table:
         entry:
@@ -1425,15 +1487,30 @@ ja:
           簡単にメモを追加できます。
         paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
           note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
-  trace:
+  traces:
     visibility:
       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
+    new:
+      upload_trace: GPS位置情報をアップロード
+      upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
+      description: '説明:'
+      tags: 'タグ:'
+      tags_help: カンマ区切り
+      visibility: '可視性:'
+      visibility_help: これはどういう意味?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: アップロード
+      help: ヘルプ
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
     create:
       upload_trace: GPSトレースのアップロード
       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
+      traces_waiting:
+        one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
+        other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
     edit:
       title: トレース %{name} の編集
       heading: トレース %{name} の編集
@@ -1452,26 +1529,9 @@ ja:
       visibility: '可視性:'
       visibility_help: これはどういう意味?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
-      description: '説明:'
-      tags: 'タグ:'
-      tags_help: カンマ区切り
-      visibility: '可視性:'
-      visibility_help: これはどういう意味?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
-      upload_button: アップロード
-      help: ヘルプ
-      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
-    trace_header:
-      upload_trace: トレースをアップロード
-      see_all_traces: すべてのトレースを見る
-      traces_waiting:
-        one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
-        other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
     trace_optionals:
       tags: タグ
-    view:
+    show:
       title: トレース %{name} の表示
       heading: トレース %{name} の表示
       pending: アップロード中
@@ -1486,10 +1546,11 @@ ja:
       description: '詳細:'
       tags: 'タグ:'
       none: なし
-      edit_track: このトレースを編集
-      delete_track: このトレースを削除
+      edit_trace: このトレースを編集
+      delete_trace: このトレースを削除
       trace_not_found: トレースが見つかりません!
       visibility: '可視性:'
+      confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
     trace_paging_nav:
       showing_page: ページ %{page}
       older: 以前のトレース
@@ -1510,13 +1571,17 @@ ja:
       by: '投稿者:'
       in: 'タグ:'
       map: 地図
-    list:
+    index:
       public_traces: 公開GPSトレース
+      my_traces: 保存したGPS位置情報
       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
+      upload_trace: トレースをアップロード
+      see_all_traces: すべてのトレースを見る
+      see_my_traces: 位置情報を見る
     delete:
       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
     make_public:
@@ -1744,7 +1809,7 @@ ja:
       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
       deleted: 削除済
-    view:
+    show:
       my diary: 自分の日記
       new diary entry: 新しい日記エントリ
       my edits: 自分の編集
@@ -1779,6 +1844,7 @@ ja:
       user location: 利用者の位置
       if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
       settings_link_text: 設定
+      my friends: 友だち
       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
       km away: 距離 %{count} km
       m away: 距離 %{count} m
@@ -1808,6 +1874,7 @@ ja:
       friends_diaries: 友達の日記エントリ
       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
+      report: この利用者を報告
     popup:
       your location: 自分の位置
       nearby mapper: 周辺のマッパー
@@ -1906,7 +1973,7 @@ ja:
       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
     filter:
       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
-    list:
+    index:
       title: 利用者
       heading: ユーザー
       showing:
@@ -2178,8 +2245,19 @@ ja:
       instructions:
         continue_without_exit: '%{name}を続行'
         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
+        offramp_right: ランプで右車線へ
+        offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
+        offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
+        offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
+        offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
+        offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
+        offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
+        onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
+        onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
+        onramp_right_without_directions: ランプを右折
+        onramp_right: ランプを右折
         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
@@ -2188,8 +2266,21 @@ ja:
         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
+        offramp_left: ランプで左車線へ
+        offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
+        offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
+        offramp_left_with_exit_directions: |-
+          右
+          左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
+        offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
+        offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
+        offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
+        onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
+        onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
+        onramp_left_without_directions: ランプを左折
+        onramp_left: ランプを左折
         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
@@ -2204,13 +2295,21 @@ ja:
         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
-        turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
-        slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
-        turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
-        slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
-        continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
+        roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
+        exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
         unnamed: 名前なし
         courtesy: 道順は%{link}による
+        exit_counts:
+          first: 第1
+          second: 第2
+          third: 第3
+          fourth: 第4
+          fifth: 第5
+          sixth: 第6
+          seventh: 第7
+          eighth: 第8
+          ninth: 第9
+          tenth: 第10
       time: 時刻
     query:
       node: ノード