# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Cedric31
-oc:
- about_page:
- community_driven_title: Menat per la comunautat
- copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
- local_knowledge_title: Coneissença locala
- next: Seguent
- open_data_title: Donadas liuras
- partners_title: Partenaris
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Còs
- diary_entry:
- language: Lenga
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- title: Títol
- user: Utilizaire
- friend:
- friend: Amic
- user: Utilizaire
- message:
- body: Còs
- recipient: Destinatari
- sender: Expeditor
- title: Títol
- trace:
- description: Descripcion
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- name: Nom
- public: Public
- size: Talha
- user: Utilizaire
- visible: Visible
- user:
- active: Actiu
- description: Descripcion
- display_name: Nom afichat
- email: Adreça de corrièr electronic
- languages: Lengas
- pass_crypt: Senhal
- models:
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+---
+oc:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Lista de contraròtle d’accès
changeset: Grop de modificacions
changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
relation_tag: Balisa de relacion
- session: Sesilha
+ session: Session
trace: Pista
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Balisa de la pista
way: Camin
way_node: Nosèl del camin
way_tag: Balisa del camin
- browse:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Còs
+ diary_entry:
+ user: Utilizaire
+ title: Subjècte
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ language: Lenga
+ friend:
+ user: Utilizaire
+ friend: Amic
+ trace:
+ user: Utilizaire
+ visible: Visible
+ name: Nom
+ size: Talha
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ public: Public
+ description: Descripcion
+ message:
+ sender: Expeditor
+ title: Subjècte
+ body: Còs
+ recipient: Destinatari
+ user:
+ email: Adreça de corrièr electronic
+ active: Actiu
+ display_name: Nom afichat
+ description: Descripcion
+ languages: Lengas
+ pass_crypt: Senhal
+ editor:
+ default: Per defaut (actualament %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrat al navigador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
+ remote:
+ name: Editor extèrne
+ description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+ browse:
+ created: Creat
+ closed: Tampat
+ created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ version: Version
+ in_changeset: Grop de modificacions
anonymous: anonim
- changeset:
+ no_comment: (sens comentaris)
+ part_of: Partida de
+ download_xml: Telecargar lo XML
+ view_history: Afichar l’istoric
+ view_details: Afichar los detalhs
+ location: 'Emplaçament :'
+ changeset:
+ title: 'Grop de modificacions : %{id}'
belongs_to: Autor
- changesetxml: Grop de modificacions XML
- feed:
- title: Grop de modificacions %{id}
- title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
node: Nosèls (%{count})
node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
- osmchangexml: osmChange XML
- relation: Relacions (%{count})
- relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
- title: "Grop de modificacions : %{id}"
way: Camins (%{count})
way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
- closed: Tampat
- closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
- containing_relation:
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+ comment: Comentaris (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+ a %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
+ changesetxml: Grop de modificacions XML
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
+ title: Grop de modificacions %{id}
+ title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+ join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+ discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+ un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat.
+ node:
+ title: 'Nosèl : %{name}'
+ history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
+ way:
+ title: 'Camin : %{name}'
+ history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
+ nodes: Nosèls
+ also_part_of:
+ one: partida del camin %{related_ways}
+ other: partida dels camins %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relacion : %{name}'
+ history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+ members: Membres
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+ type:
+ node: Nos
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ containing_relation:
entry: Relacion %{relation_name}
entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
- created: Creat
- created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
- deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- download_xml: Telecargar lo XML
- edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- in_changeset: Grop de modificacions
- location: "Emplaçament :"
- no_comment: (sens comentaris)
- node:
- history_title: "Istoric del nosèl : %{name}"
- title: "Nosèl : %{name}"
- not_found:
- sorry: "O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat."
- type:
- changeset: grop de modificacions
+ not_found:
+ sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+ type:
node: nosèl
- relation: relacion
way: camin
- note:
- closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
- commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
- new_note: Nòta novèla
- open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
- reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- title: "Nòta : %{id}"
- part_of: Partida de
- redacted:
- message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
- redaction: Amagatge %{id}
- type:
+ relation: relacion
+ changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+ temps per èsser recuperadas.
+ type:
node: nosèl
+ way: camin
relation: relacion
+ changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
+ redacted:
+ redaction: Redaccion %{id}
+ message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+ perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+ type:
+ node: nosèl
way: camin
- relation:
- history_title: "Istoric de la relacion : %{name}"
- members: Membres
- title: "Relacion : %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
- type:
- node: Nos
- relation: Relacion
- way: Camin
- start_rjs:
- feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?
+ relation: relacion
+ start_rjs:
+ feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+ vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+ aquelas donadas ?
load_data: Cargar las donadas
loading: Cargament...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Atributs
- wiki_link:
+ wiki_link:
key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+ wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
- timeout:
- sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
- type:
- changeset: grop de modificacions
- node: nosèl
- relation: relacion
- way: camin
- version: Version
- view_details: Afichar los detalhs
- view_history: Afichar l’istoric
- way:
- also_part_of:
- one: partida del camin %{related_ways}
- other: partida dels camins %{related_ways}
- history_title: "Istoric del camin : %{name}"
- nodes: Nosèls
- title: "Camin : %{name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Sonar %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nòta : %{id}'
+ new_note: Nòta novèla
+ description: Descripcion
+ open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
+ closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
+ hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+ open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ query:
+ title: Requèsta suls objèctes
+ introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+ nearby: Objèctes a proximitat
+ enclosing: Objèctes englobants
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguents »
+ previous: « Precedents
+ changeset:
anonymous: Anonim
no_edits: (pas cap de modificacion)
view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
- changeset_paging_nav:
- next: Seguents »
- previous: « Precedents
- showing_page: Pagina %{page}
- changesets:
- area: Zòna
- comment: Comentari
+ changesets:
id: Identificant
saved_at: Salvat a
user: Utilizaire
- list:
+ comment: Comentari
+ area: Zòna
+ list:
+ title: Gropes de modificacions
+ title_user: Gropes de modificacions per %{user}
+ title_friend: Grops de modificacions peus amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- load_more: Cargar mai
no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- title: Gropes de modificacions
- title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
- title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
- title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- diary_entry:
- comments:
- ago: i a %{ago}
- comment: Comentari
- has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
- newer_comments: Comentaris mai recents
- older_comments: Comentaris mai ancians
- post: Mandar
- when: Quand
- diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Amagar aqueste comentari
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentari"
- other: "%{count} comentaris"
- zero: Pas cap de comentari
- comment_link: Comentar aquesta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Modificar aquesta entrada
- hide_link: Amagar aquesta entrada
- posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
- reply_link: Respondre a aquesta entrada
- edit:
- body: "Còs :"
- language: "Lenga :"
- latitude: "Latitud :"
- location: "Luòc :"
- longitude: "Longitud :"
- marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
- save_button: Salvar
- subject: "Subjècte :"
- title: Modificar l'entrada del jornal
- use_map_link: Utilizar la mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- list:
+ load_more: Cargar mai
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
+ commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+ commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+ full: Discussion completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Novèla entrada del jornal
+ publish_button: Publicar
+ list:
+ title: Jornals dels utilizaires
+ title_friends: Jornals dels amics
+ title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+ user_title: Jornal de %{user}
in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
new: Novèla entrada del jornal
new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
- newer_entries: Entradas mai recentas
no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
+ recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
older_entries: Entradas mai ancianas
- recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
- title: Jornals dels utilizaires
- title_friends: Jornals dels amics
- title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+ newer_entries: Entradas mai recentas
+ edit:
+ title: Modificar l'entrada del jornal
+ subject: 'Subjècte :'
+ body: 'Còs :'
+ language: 'Lenga :'
+ location: 'Luòc :'
+ latitude: 'Latitud :'
+ longitude: 'Longitud :'
+ use_map_link: Utilizar la mapa
+ save_button: Salvar
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
+ view:
+ title: Jornal de %{user} | %{title}
user_title: Jornal de %{user}
- location:
- edit: Modificar
- location: "Luòc :"
- view: Afichar
- new:
- title: Novèla entrada del jornal
- no_such_entry:
- heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
- title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
- view:
leave_a_comment: Apondre un comentari
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
login: Connectatz-vos
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
save_button: Enregistrar
- title: Jornal de %{user} | %{title}
- user_title: Jornal de %{user}
- editor:
- default: Per defaut (actualament %{name})
- id:
- description: iD (editor integrat al navigador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
- name: Editor extèrne
- export:
- start:
- add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ no_such_entry:
+ title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
+ heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}'
+ body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari
+ amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz
+ clicat.
+ diary_entry:
+ posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar aquesta entrada
+ reply_link: Respondre a aquesta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentari'
+ zero: Pas cap de comentari
+ other: '%{count} comentaris'
+ edit_link: Modificar aquesta entrada
+ hide_link: Amagar aquesta entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+ hide_link: Amagar aqueste comentari
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Luòc :'
+ view: Afichar
+ edit: Modificar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+ language:
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ en %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
+ description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
+ post: Mandar
+ when: Quand
+ comment: Comentari
+ ago: i a %{ago}
+ newer_comments: Comentaris mai recents
+ older_comments: Comentaris mai ancians
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
area_to_export: Zòna d'exportar
- embeddable_html: HTML incorporable.
- export_button: Exportar
- export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons – Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
- format: Format
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
format_to_export: Format d'exportar
- image_size: Talha de l'imatge
- latitude: "Lat :"
- licence: Licéncia
- longitude: "Lon :"
- manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
- map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
- max: max
- options: Opcions
osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
- output: Sortida
- paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
- scale: Escala
- too_large:
- geofabrik:
+ map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licéncia
+ export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+ Open Data Commons – Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+ fonts listadas çaijòs :'
+ body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+ Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+ seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+ d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API palanca
+ description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+ basa de donadas d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
title: Telecargaments de Geofabrik
- metro:
- title: Extraches de Metro
- other:
+ description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+ e vilas seleccionadas
+ metro:
+ title: Extraccions de Metro
+ description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+ other:
title: Autras fonts
- overpass:
- title: API palanca
- planet:
- title: Planeta OSM
+ description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Talha de l'imatge
zoom: Zoom
- title: Exportar
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Vilas
- places: Plaças
- towns: Vilas
- direction:
- east: èst
- north: nòrd
- north_east: nòrd-èst
- north_west: nòrd-oèst
- south: sud
- south_east: sud-èst
- south_west: sud-oèst
- west: oèst
- distance:
- one: environ 1 km
- other: environ %{count} km
- zero: mens d'1 km
- results:
- more_results: Mai de resultats
- no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortida
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+ ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
- osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Limit de la banlèga
- level2: Frontièra del país
- level4: Frontièra de l’estat
- level5: Frontièra de la region
- level6: Frontièra del comtat
- level8: Limit de la vila
- level9: Limit del vilatge
- prefix:
- aerialway:
+ osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleferic
chair_lift: Telesèti
drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòne
station: Gara de telecabina
- aeroway:
+ t-bar: Montabarra en T
+ aeroway:
aerodrome: Aerodròm
+ airstrip: Pista d’aterrissatge
apron: Taulièr
gate: Pòrta
+ hangar: Envan
helipad: Elipòrt
+ holding_position: Posicion d’espèra
+ parking_position: Plaça de parcatge
runway: Pista
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Accès WiFi
- airport: Aeropòrt
+ amenity:
+ animal_shelter: Refugi per animals
arts_centre: Centre artistic
- artwork: Òbra d'art
atm: Distribuidor automatic de bilhets
- auditorium: Auditòrium
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
bicycle_rental: Logason de bicicletas
biergarten: Braçariá a l’aire liure
+ boat_rental: Logason de vaissèls
brothel: Bordèl
bureau_de_change: Burèu de cambi
bus_station: Arrèst de bus
car_wash: Lavatge de veitura
casino: Casinò
charging_station: Estacion de recarga
+ childcare: Gardariá
cinema: Cinèma
clinic: Clinica
- club: Club
+ clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
courthouse: Palais de justícia
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
doctors: Mètges
- dormitory: Dormitòri
drinking_water: Aiga potabla
- driving_school: Escòla de conducha
+ driving_school: Escòla de conduita
embassy: Ambaissada
- emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
fast_food: Restauracion rapida
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
fire_station: Casèrna dels pompièrs
food_court: Airal de restauracion
fountain: Font
fuel: Carburant
+ gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- gym: Fitness /gimnastica
- hall: Sala
- health_centre: Centre de santat
+ grit_bin: Nauc de sal
hospital: Espital
- hotel: Ostalariá
hunting_stand: Taulièr de tir
ice_cream: Crema glaçada
kindergarten: Jardin infantil
library: Bibliotèca
- market: Mercat
marketplace: Plaça del mercat
- mountain_rescue: Secors en montanha
+ monastery: Mostièr
+ motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
nightclub: Discotèca
- nursery: Grépia
nursing_home: Ostal de santat
office: Burèu
- park: Pargue
parking: Parcatge
+ parking_entrance: Entrada del parcatge
+ parking_space: Plaça de parcatge
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Luòc de culte
police: Polícia
prison: Preson
pub: Bar
public_building: Bastiment public
- public_market: Mercat public
- reception_area: Zòna de recepcion
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
retirement_home: Ostal de retirada
school: Escòla
shelter: Refugi
shop: Magazin
- shopping: Comèrci
shower: Docha
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Servici social
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefòn public
veterinary: Cirurgia veterinària
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- wifi: Accès WiFi
+ waste_disposal: Eliminacion de degalhs
+ water_point: Punt d'aiga
youth_centre: Centre per la joventud
- boundary:
+ boundary:
administrative: Limit administratiu
census: Frontièra estatistica
national_park: Pargue nacional
protected_area: Zòna protegida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passejada
suspension: Pont penjat
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
- building:
+ building:
"yes": Bastiment
- emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendi
+ craft:
+ brewery: Braçariá
+ carpenter: Fustièr
+ electrician: Electrician
+ gardener: Jardinièr
+ painter: Pintre
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Plombièr
+ shoemaker: Sabatièr
+ tailor: Sartre
+ "yes": Botiga d'artesanat
+ emergency:
+ ambulance_station: Depaus d'ambulància
+ assembly_point: Punt d'acampada
+ defibrillator: Desfibrillador
+ landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
phone: Telefòn d'urgéncia
- highway:
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+ "yes": Urgéncia
+ highway:
+ abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
- byway: Rota segondària
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista ciclabla
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
footway: Camin pietonièr
ford: Ga
+ give_way: Panèl de cedar lo passatge
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
milestone: Bòrna quilometrica
- minor: Rota menora
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
+ passing_place: Endreit de passatge
path: Camin
pedestrian: Camin pietonièr
platform: Plataforma
services: Servicis autorotièrs
speed_camera: Radar de velocitat
steps: Escalièr
- stile: Palenc
+ stop: Panèl d'arrèst
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota terciària
tertiary_link: Rota terciària
track: Pista
+ traffic_signals: Fuòcs de circulacion
trail: Pista
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
- unsurfaced: Rota sens revestiment
- historic:
+ "yes": Rota
+ historic:
archaeological_site: Site arqueologic
battlefield: Camp de batalha
boundary_stone: Bòrna frontièra
- building: Bastiment
+ building: Bastiment istoric
+ bunker: Bunker
castle: Castèl
church: Glèisa
+ city_gate: Pòrta de la vila
citywalls: Muralhas de la vila
fort: Fòrt
+ heritage: Site del patrimòni
house: Ostal
icon: Icòna
manor: Castelet
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
- museum: Musèu
+ roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
+ stone: Pèira
tomb: Tombèl
tower: Torre
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
- landuse:
+ "yes": Site istoric
+ junction:
+ "yes": Interseccion/Caireforc
+ landuse:
allotments: Òrts familials
basin: Bacin
brownfield: Terren rasat
meadow: Prada
military: Zòna militara
mine: Mina
- nature_reserve: Resèrva naturala
orchard: Vergièr
- park: Pargue
- piste: Pista
quarry: Peirièra
railway: Via ferrada
recreation_ground: Airal de jòcs
road: Zòna rotièra
village_green: Zòna publica erborada
vineyard: Vinhal
- wetland: Zòna umida
- wood: Bòsc
- leisure:
+ "yes": Usatge del terren
+ leisure:
beach_resort: Estacion belneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
common: Terrens comunals
+ dog_park: Parc canin
+ firepit: Fogal
fishing: Zòna de pesca
+ fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
fitness_station: Taulièr de percors de santat
garden: Jardin
golf_course: Terren de gòlf
+ horse_riding: Equitacion
ice_rink: Pista de patinatge
marina: Pòrt de plasença
miniature_golf: Gòlf miniatura
pitch: Terren d'espòrt
playground: Airal de jòcs
recreation_ground: Terren de jòcs
+ resort: Vilegiatura
sauna: Saunà
slipway: Còta de lançament
sports_centre: Centre esportiu
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
- military:
+ "yes": Lésers
+ man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ beacon: Far
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Copa-ondada
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Chemenèia
+ crane: Grua
+ dolphin: Pòste d’amarratge
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplen
+ flagpole: Mat
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espiga de plaja
+ kiln: Forn de terralha
+ lighthouse: Far
+ mast: Pilòne
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
+ pipeline: Pipeline
+ silo: Sièja
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ surveillance: Susvelhança
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+ watermill: Molina
+ water_tower: Castèl d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
+ works: Usina
+ "yes": Creat per l'òme
+ military:
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
- mountain_pass:
+ "yes": Armada
+ mountain_pass:
"yes": Còl de montanha
- natural:
+ natural:
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada de cauna
- channel: Canal
cliff: Bauç
crater: Cratèr
dune: Duna
- feature: Element
fell: Lana
fjord: Fjòrd
forest: Bòsc
geyser: Geisèr
glacier: Glacièr
+ grassland: Prada
heath: Bruguièra
hill: Puèg
island: Illa
point: Puncha
reef: Estèu
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Ròca
+ saddle: Sèla
+ sand: Sabla
scree: Esbudèl
scrub: Boissa
- shoal: Auçura
spring: Font
stone: Pèira
- strait: Estrech
+ strait: Estreit
tree: Arbre
valley: Val
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
- wetlands: Zònas umidas
wood: Bòsc
- office:
+ office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administracion
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
+ educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
estate_agent: Agent immobilièr
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
ngo: Burèu d'una ONG
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
"yes": Burèu
- place:
- airport: Aeropòrt
+ place:
+ allotments: Òrts familials
city: Vila
+ city_block: Illa d'ostals
country: País
county: Comtat
farm: Bòria
islet: Illòt
isolated_dwelling: Abitacion isolada
locality: Localitat
- moor: Maura
municipality: Municipalitat
neighbourhood: Quartièr
- postcode: Còde postal
+ postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartièr
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / província
subdivision: Subdivision
- suburb: Barri
+ suburb: Quartier
town: Vila
unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
- railway:
+ "yes": Luòc
+ railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
- disused_station: Gara desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
- historic_station: Arrèst de tren istoric
junction: Jonccion ferroviària
level_crossing: Passatge de nivèl
light_rail: Pichona via ferrada
miniature: Via ferrada miniatura
monorail: Monoralh
- narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+ narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
platform: Plataforma ferroviària
preserved: Via ferrada conservada
proposed: Projècte de camin de fèrre
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
- yard: Via de triatge
- shop:
+ shop:
alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
antiques: Antiquari
art: Botiga d'art
bakery: Fornil
- beauty: Magazin de produches de beutat
+ beauty: Magazin de produits de beutat
beverages: Magazin de bevendas
bicycle: Magazin de bicicletas
+ bookmaker: Ostal d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
butcher: Carnissièr
car_repair: Reparacion d'automobilas
carpet: Magazin de tapisses
charity: Magazin de benfasença
- chemist: Magazin de produches d'igièna
+ chemist: Farmàcia
clothes: Magazin de vestits
computer: Magazin informatic
confectionery: Confisariá
dry_cleaning: Netejatge a sec
electronics: Magazin d'electronica
estate_agent: Agent immobilièr
- farm: Magazin de produches agricòls
+ farm: Magazin de produits agricòlas
fashion: Magazin de mòda
fish: Peissonariá
florist: Florista
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
- insurance: Assegurança
+ houseware: Magasin d’articles de l'ostal
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
+ kitchen: Magasin de cosina
laundry: Bugadariá
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
market: Mercat
+ massage: Massatge
mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
motorcycle: Magazin de mòto
music: Magazin de musica
optician: Optician
organic: Magazin bio
outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ paint: Galariá de pintrura
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
pet: Animalariá
pharmacy: Farmàcia
photo: Magazin de fotografia
- salon: Salon
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga d’ocasions
shoes: Magazin de cauçaduras
- shopping_centre: Centre comercial
sports: Magazin d'espòrt
stationery: Papetariá
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
toys: Magazin de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
+ tyres: Magasin de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Magasin de varietats
video: Magazin de vidèos
wine: Cavista
"yes": Botiga
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Refugi
+ apartment: Apartament
artwork: Òbra d'art
attraction: Atraccion
bed_and_breakfast: Jaç
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
chalet: Chalet
+ gallery: Galariá
guest_house: Ostal d'òste
hostel: Albèrga
hotel: Ostalariá
information: Informacions
- lean_to: Taulièr
motel: Motèl
museum: Musèu
picnic_site: Site de picnic
theme_park: Pargue a tèma
- valley: Val
viewpoint: Punt de vista
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastiment
culvert: Pontet
"yes": Tunèl
- waterway:
+ waterway:
artificial: Riu artificial
boatyard: Talhièr de construccion navala
canal: Canal
- connector: Connexion idrografica
dam: Diga
derelict_canal: Canal de deslaissament
ditch: Valat
drain: Toat
lock: Esclusa
lock_gate: Pòrta d'esclusa
- mineral_spring: Font d'aiga minerala
mooring: Ancoratge
rapids: Raspas
river: Riu
- riverbank: Lièch de riu
stream: Riuet
wadi: Oèd
- water_point: Punt d'aiga
waterfall: Cascada
weir: Barratge
- help_page:
- help:
- title: help.openstreetmap.org
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: Obténer d’ajuda
- welcome:
- title: Benvenguda a OSM
- url: /welcome
- wiki:
- title: wiki.openstreetmap.org
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- javascripts:
- close: Tampar
- key:
- title: Legenda
- tooltip: Legenda
- map:
- base:
- hot: Umanitari
- standard: Estandard
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
- layers:
- notes: Nòtas de la mapa
- zoom:
- in: Zoom avant
- out: Zoom arrièr
- notes:
- show:
- comment: Comentari
- hide: Amagar
- reactivate: Reactivar
- resolve: Resòlvre
- share:
- cancel: Anullar
- download: Telecargar
- embed: HTML
- format: "Format :"
- image: Imatge
- link: Ligam o HTML
- long_link: Ligam
- scale: "Escala :"
- short_url: URL corta
- title: Partejar
- site:
- edit_tooltip: Modificar la mapa
- layouts:
- about: A prepaus
- community: Comunautat
- community_blogs: Blogs de la comunautat
- community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
- copyright: Dreches d’autor
- data: Donadas
- donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ "yes": Via navegabla
+ admin_levels:
+ level2: Frontièra del país
+ level4: Frontièra de l’estat
+ level5: Frontièra de la region
+ level6: Frontièra del comtat
+ level8: Limit de la vila
+ level9: Limit del vilatge
+ level10: Limit de la banlèga
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Vilas
+ towns: Vilas
+ places: Plaças
+ results:
+ no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+ more_results: Mai de resultats
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+ home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+ logout: Se desconnectar
+ log_in: Se connectar
+ log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
+ sign_up: Crear un compte
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
edit: Modificar
- edit_with: Modificar amb %{editor}
+ history: Istoric
export: Exportar
+ data: Donadas
export_data: Exportar las donadas
- foundation: La Fondacion
- foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
gps_traces: Traças GPS
gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
- help: Ajuda
- history: Istoric
- home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
- intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ user_diaries: Jornals
+ user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+ edit_with: Modificar amb %{editor}
+ tag_line: La mapa cooperativa liura
intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
- learn_more: Ne saber mai
- log_in: Se connectar
- log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
- logo:
- alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
- logout: Se desconnectar
- make_a_donation:
- text: Far un don
- title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
- more: Mai
- osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- partners_bytemark: Albergament Bytemark
- partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
+ intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
+ e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
+ intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
+ e d'autres %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
+ partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
- partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
- sign_up: Crear un compte
- sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
- start_mapping: Començar de cartografiar
- tag_line: La mapa cooperativa liura
- user_diaries: Jornals
- user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
- license_page:
- foreign:
- english_link: original en anglés
- text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
+ osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+ mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+ sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ help: Ajuda
+ about: A prepaus
+ copyright: Dreits d’autor
+ community: Comunautat
+ community_blogs: Blogs de la comunautat
+ community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+ foundation: La Fondacion
+ foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+ text: Far un don
+ learn_more: Ne saber mai
+ more: Mai
+ license_page:
+ foreign:
title: A prepaus d'aquesta traduccion
- legal_babble:
- attribution_example:
- title: Exemple d'atribucion
- contributors_title_html: Nòstres contributors
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ la version anglesa prima
+ english_link: original en anglés
+ native:
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e
+ %{mapping_link}.
+ native_link: version occitana
+ mapping_link: començar a contribuir
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) alprèp de la <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fondacion OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: |2-
+ Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+ a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
+ contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
+ las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+ legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+ intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+ son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
- infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
- intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">tèxte\n legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+ d’OpenStreetMap ».
+ credit_3_html: |-
+ Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+ Per exemple :
+ attribution_example:
+ alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+ title: Exemple d'atribucion
more_title_html: Per trobar mai d’informacions
- title_html: Copyright e Licéncia
- native:
- mapping_link: començar a contribuir
- native_link: version occitana
- text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
- title: A prepaus d'aquesta pagina
- message:
- delete:
- deleted: Messatge suprimit
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+ more_1_html: |-
+ Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala</a>.
+ contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong> : conten de donadas sus la <a
+ href="https://data.wien.gv.at/">vila de Viena</a> (jos licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">region
+ de Vorarlberg</a> e la region de Tiròl (jos licéncia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+ BY AT amb amendaments</a>).'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong> : conten de donadas de <em>GeoBase</em>®,
+ <em>GeoGratis</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà), <em>CanVec</em>
+ (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e <em>StatCan</em> (Division
+ Geografia, Estatisticas de Canadà).'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong> : conten de donadas de la
+ Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de Finlàndia
+ e d’autres ensembles de donadas, jos <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licéncia
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong> : conten de donadas de la
+ <em>Direccion generala dels impòts</em>.
+ contributors_nl_html: '<strong>Païses Basses</strong> : conten de donadas ©
+ <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
+ contributors_nz_html: '<strong>Nòva Zelanda</strong> : conten de donadas que
+ provenon del <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Corona
+ reservat.'
+ contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong> : conten de donadas de l’<a
+ href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat de Planificacion e de Cartografia</a>
+ e del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministèri de l’Agricultura, del
+ Bòsc e de l’Alimentacion</a> (informacion publica d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Africa del Sud</strong> : conten de donadas eissidas de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direccion principala de las
+ Informacions Geoespacialas Nacionalas</a>, copyright de l’Estat reservat.
+ contributors_gb_html: '<strong>Reialme Unit</strong> : conten de donadas eissidas
+ de l’<em>Ordonància Survey</em> © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa de
+ donadas de la Corona.'
+ infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+ trademarks_title_html: <span id="marcas"></span>Marcas
+ welcome_page:
+ title: Benvenguda !
+ whats_on_the_map:
+ title: Çò qu'i a sus la mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
+ - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus
+ que vos seràn utiles.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet
+ d'editar la mapa.
+ node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+ o un arbre individual.
+ way_html: |-
+ Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
+ riu, un lac, o un bastiment.
+ tag_html: |-
+ Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+ lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+ rules:
+ title: Règlas !
+ questions:
+ title: De questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ fixthemap:
+ title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+ how_to_help:
+ title: Cossí ajudar
+ join_the_community:
+ title: Rejónher la comunautat
+ other_concerns:
+ title: Autras preocupacions
+ explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+ o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
+ d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+ de trabalh OSMF</a> apropriat."
+ help_page:
+ title: Obténer d’ajuda
+ introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar
+ e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion
+ amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenguda a OSM
+ description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus un
+ larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia
+ jos la forma de tablèu d’afichatge.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus fòrça
+ subjèctes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+ about_page:
+ next: Seguent
+ copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+ web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+ que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+ ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+ local_knowledge_title: Coneissença locala
+ community_driven_title: Menat per la comunautat
+ community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e
+ grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+ de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+ que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+ ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \n<a href='%{diary_path}'>annuaris
+ d’utilizaires</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a>
+ e lo site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>."
+ open_data_title: Donadas liuras
+ legal_title: Juridic
+ partners_title: Partenaris
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+ footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+ o respondre sus %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject} :'
+ footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+ a %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
+ had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
+ gpx_notification:
+ greeting: Bonjorn,
+ your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
+ with_description: amb la descripcion
+ and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
+ and_no_tags: e sens balisa.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+ failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+ more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
+ cossí las evitar
+ more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
+ loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
+ %{possible_points}.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
+ greeting: Bonjorn !
+ created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+ %{site_url}.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per confirmar aquesta modificacion.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+ electronic de %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
+ la modificacion.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per reïnicializar vòstre senhal.
+ lost_password_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utilizaire anonim
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+ vos interessatz'
+ your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+ mapa prèp de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+ de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
+ your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta es pròcha de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+ i interessàvetz'
+ your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+ details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
+ de cambiament creat lo %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_without_comment: sens comentari
+ details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+ message:
+ inbox:
+ title: Bóstia de recepcion
my_inbox: Ma bóstia de recepcion
- new_messages:
- one: "%{count} messatge novèl"
- other: "%{count} messatges novèls"
- no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
- old_messages:
- one: "%{count} ancian messatge"
- other: "%{count} ancians messatges"
outbox: bóstia de mandadís
- people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} messatge novèl'
+ other: '%{count} messatges novèls'
+ old_messages:
+ one: '%{count} ancian messatge'
+ other: '%{count} ancians messatges'
+ from: De
subject: Subjècte
- title: Bóstia de recepcion
- mark:
- as_read: Messatge marcat coma legit
- as_unread: Messatge marcat coma pas legit
- message_summary:
- delete_button: Suprimir
+ date: Data
+ no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
+ en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar coma pas legit
read_button: Marcar coma legit
reply_button: Respondre
- unread_button: Marcar coma pas legit
- new:
- back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
- body: Còs
- message_sent: Messatge mandat
- send_button: Mandar
+ delete_button: Suprimir
+ new:
+ title: Mandar un messatge
send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
subject: Subjècte
- title: Mandar un messatge
- no_such_message:
- body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
- heading: Messatge introbable
+ body: Còs
+ send_button: Mandar
+ back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ message_sent: Messatge mandat
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
+ no_such_message:
title: Messatge introbable
- outbox:
- date: Data
+ heading: Messatge introbable
+ body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+ outbox:
+ title: Bóstia de mandadís
+ my_inbox: Ma %{inbox_link}
inbox: bóstia de recepcion
- messages:
+ outbox: bóstia de mandadís
+ messages:
one: Avètz %{count} messatge mandat
other: Avètz %{count} messatges mandats
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
- outbox: bóstia de mandadís
- people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
- subject: Subjècte
- title: Bóstia de mandadís
to: A
- read:
- back: Retorn
+ subject: Subjècte
date: Data
+ no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
+ en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ reply:
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+ volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+ read:
+ title: Legir lo messatge
from: De
- reply_button: Respondre
subject: Subjècte
- title: Legir lo messatge
- to: A
+ date: Data
+ reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
- sent_message_summary:
delete_button: Suprimir
- note:
- entry:
- comment: Comentari
- full: Nòta completa
- mine:
- ago_html: i a %{when}
- created_at: Creat lo
- creator: Creator
- description: Descripcion
- heading: Nòtas de %{user}
- id: Id
- last_changed: Darrièr cambiament
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: Bonjorn %{to_user},
- email_confirm_html:
- greeting: Bonjorn,
- email_confirm_plain:
- greeting: Bonjorn,
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sens balisa.
- and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
- failure:
- more_info_2: "pòdon èsser trobats sus :"
- subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
- greeting: Bonjorn,
- success:
- subject: "[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat"
- with_description: amb la descripcion
- your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
- lost_password_html:
- greeting: Bonjorn,
- lost_password_plain:
- greeting: Bonjorn,
- message_notification:
- hi: Bonjorn %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Un utilizaire anonim
- commented:
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
- greeting: Bonjorn,
- signup_confirm:
- greeting: Bonjorn !
- subject: "[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Modificar
- form:
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- callback_url: URL de rapèl
- name: Nom
- required: Requesit
- support_url: URL de supòrt
- url: URL principala de l'aplicacion
- index:
- application: Nom de l'aplicacion
- issued_at: Emés lo
- my_apps: Mas aplicacions clientas
- my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
- register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
- revoke: Revocar !
- title: Mos detalhs OAuth
- new:
- submit: Enregistrar
- show:
- access_url: "URL del geton d'accès :"
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- authorize_url: "URL d'autorizacion :"
- confirm: Sètz segur ?
- delete: Suprimir lo client
- edit: Modificar los detalhs
- key: "Clau de l'utilizaire :"
- secret: "Secret de l'utilizaire :"
- title: Detalhs OAuth per %{app_name}
- url: "URL del geton de requèsta :"
- redaction:
- edit:
- description: Descripcion
- submit: Enregistrar l'amagatge
- new:
- description: Descripcion
- show:
- confirm: Sètz segur ?
- description: "Descripcion :"
- user: "Creator :"
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
- user_page_link: pagina d'utilizaire
- index:
- createnote: Apondre una nòta
+ back: Retorn
+ to: A
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+ de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Suprimir
+ mark:
+ as_read: Messatge marcat coma legit
+ as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+ delete:
+ deleted: Messatge suprimit
+ site:
+ index:
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+ desactivat.
+ js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
- key:
- table:
- entry:
- admin: Limit administratiu
- allotments: Òrts familials
- apron:
- - Estacionament d'avions
- - terminal
- bridge: Bòrd negre = pont
+ createnote: Apondre una nòta
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+ edit:
+ not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+ user_page_link: pagina d'utilizaire
+ anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+ potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
+ vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
+ id_not_configured: iD es pas estat configurat
+ sidebar:
+ search_results: Resultats de la recèrca
+ close: Tampar
+ search:
+ search: Recèrca
+ get_directions: Obténer las direccions
+ get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Ont es aquò ?
+ where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
+ submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autorota
+ main_road: Rota principala
+ trunk: Via exprèssa
+ primary: Rota principala
+ secondary: Rota segondària
+ unclassified: Rota pas classificada
+ track: Pista
bridleway: Camin per cavalièrs
- brownfield: Zòna rasada
- building: Bastiment important
- byway: Camin
- cable:
- - Teleferic
- - telesèti
- cemetery: Cementèri
- centre: Centre esportiu
- commercial: Zòna terciària
- common:
- - Espaci comun
- - prada
- construction: Rotas en construccion
cycleway: Via ciclabla
- destination: Reservat als ribairencs
- farm: Zòna agricòla
+ cycleway_national: Via ciclista nacionala
+ cycleway_regional: Via ciclista regionala
+ cycleway_local: Via ciclista locala
footway: Via pietonièra
+ rail: Via ferrada
+ subway: Linha de mètro
+ tram:
+ - Pichona via ferrada
+ - tram
+ cable:
+ - Teleferic
+ - telesèti
+ runway:
+ - Pista d'aeropòrt
+ - via de circulacion d'aeropòrt
+ apron:
+ - Estacionament d'avions
+ - terminal
+ admin: Limit administratiu
forest: Bòsc
+ wood: Bòsc
golf: Percors de gòlf
- heathland: Landa
- industrial: Zòna industriala
- lake:
- - Lac
- - Sèrva
- military: Zòna militara
- motorway: Autorota
park: Pargue
- permissive: Accès tolerat
- pitch: Terren d'espòrt
- primary: Rota principala
- private: Accès privat
- rail: Via ferrada
- reserve: Resèrva naturala
resident: Zòna residenciala
+ common:
+ - Espaci comun
+ - prada
retail: Zòna de comèrci
- runway:
- - Pista d'aeropòrt
- - via de circulacion d'aeropòrt
- school:
- - Escòla
- - universitat
- secondary: Rota segondària
+ industrial: Zòna industriala
+ commercial: Zòna terciària
+ heathland: Landa
+ lake:
+ - Lac
+ - Sèrva
+ farm: Zòna agricòla
+ brownfield: Zòna rasada
+ cemetery: Cementèri
+ allotments: Òrts familials
+ pitch: Terren d'espòrt
+ centre: Centre esportiu
+ reserve: Resèrva naturala
+ military: Zòna militara
+ school:
+ - Escòla
+ - universitat
+ building: Bastiment important
station: Gara ferroviària
- subway: Linha de mètro
- summit:
- - Som
- - pic
- tourist: Atraccion toristica
- track: Pista
- tram:
- - Pichona via ferrada
- - tram
- trunk: Via exprèssa
+ summit:
+ - Som
+ - pic
tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
- unclassified: Rota pas classificada
- unsurfaced: Rota sens revestiment
- wood: Bòsc
- markdown_help:
- alt: Tèxte Alternatiu
- first: Primièr element
- heading: Títol
+ bridge: Bòrd negre = pont
+ private: Accès privat
+ destination: Reservat als ribairencs
+ construction: Rotas en construccion
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
+ richtext_area:
+ edit: Modificar
+ preview: Apercebut
+ markdown_help:
+ title_html: Analisat amb <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Títols
- image: Imatge
- link: Ligam
+ heading: Títol
+ subheading: Sostítol
+ unordered: Lista pas ordenada
ordered: Lista ordenada
+ first: Primièr element
second: Segond element
- subheading: Sostítol
+ link: Ligam
text: Tèxte
- title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista pas ordenada
+ image: Imatge
+ alt: Tèxte Alternatiu
url: URL
- richtext_area:
- edit: Modificar
- preview: Apercebut
- search:
- search: Recèrca
- submit_text: Validar
- where_am_i: Ont soi ?
- sidebar:
- close: Tampar
- search_results: Resultats de la recèrca
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
- trace:
- create:
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+ public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+ trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+ las datas)
+ identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+ punts ordenats amb las datas)
+ create:
upload_trace: Mandar la traça GPS
- description:
- description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- filename: "Nom del fichièr :"
+ edit:
+ title: Modificar la traça %{name}
heading: Modificar la traça %{name}
+ filename: 'Nom del fichièr :'
+ download: telecargar
+ uploaded_at: 'Mandat lo :'
+ points: 'Punts :'
+ start_coord: 'Coordenadas de despart :'
map: mapa
- owner: "Proprietari :"
- points: "Punts :"
- save_button: Enregistrar las modificacions
- start_coord: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
+ edit: modificar
+ owner: 'Proprietari :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
tags_help: separadas per de virgulas
- title: Modificar la traça %{name}
- uploaded_at: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
+ save_button: Enregistrar las modificacions
+ visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- list:
- public_traces: Traças GPS publicas
- public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
- tagged_with: " balisat amb %{tags}"
- your_traces: Vòstras traças GPS
- make_public:
- made_public: Pista renduda publica
- offline:
- heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
- trace:
- ago: i a %{time_in_words_ago}
- by: per
- count_points: "%{count} punts"
- edit: modificar
- edit_map: Modificar la mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: dins
- map: mapa
- more: mai
- pending: EN ESPÈRA
- private: PRIVAT
- public: PUBLIC
- trace_details: Veire los detalhs de la traça
- trackable: PISTABLE
- view_map: Veire la mapa
- trace_form:
- description: "Descripcion :"
- help: Ajuda
- tags: "Balisas :"
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
tags_help: separadas per de virgulas
- upload_button: Mandar
- upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
- visibility: "Visibilitat :"
+ visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- trace_header:
- see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
+ upload_button: Mandar
+ help: Ajuda
+ trace_header:
upload_trace: Mandar una traça
- trace_optionals:
+ see_all_traces: Veire totas las traças
+ see_my_traces: véder las mias traças
+ trace_optionals:
tags: Balisas
- trace_paging_nav:
- newer: Traças novèlas
- older: Ancianas traças
- showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
- view:
- delete_track: Suprimir aquesta pista
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- edit_track: Modificar aquesta pista
- filename: "Nom del fichièr :"
+ view:
+ title: Afichatge de la traça %{name}
heading: Afichatge de la traça %{name}
+ pending: EN ESPÈRA
+ filename: 'Nom del fichièr :'
+ download: telecargar
+ uploaded: 'Mandat lo :'
+ points: 'Punts :'
+ start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
map: mapa
+ edit: modificar
+ owner: 'Proprietari :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
none: Pas cap
- owner: "Proprietari :"
- pending: EN ESPÈRA
- points: "Punts :"
- start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
- title: Afichatge de la traça %{name}
+ edit_track: Modificar aquesta pista
+ delete_track: Suprimir aquesta pista
trace_not_found: Traça pas trobada !
- uploaded: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
- user:
- account:
- contributor terms:
- heading: "Tèrmes del contributor :"
- link text: qu’es aquò ?
- current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
- delete image: Suprimir l'imatge actual
- email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
- flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail.
- gravatar:
- gravatar: Utilizar Gravatar
- link text: qu’es aquò ?
- home location: "Emplaçament del domicili :"
- image: "Imatge :"
- image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
- keep image: Gardar l'imatge actual
- latitude: "Latitud :"
- longitude: "Longitud :"
- my settings: Mas opcions
- new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :"
- new image: Apondre un imatge
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: qu’es aquò ?
- openid: "OpenID :"
- preferred editor: "Editor preferit :"
- preferred languages: "Lengas preferidas :"
- profile description: "Descripcion del perfil :"
- public editing:
- disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
- enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: qu’es aquò ?
- heading: "Modificacion publica :"
- public editing note:
- heading: Modificacion publica
- return to profile: Tornar al perfil
- save changes button: Enregistrar las modificacions
- title: Modificar lo compte
- update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?
- confirm:
- button: Confirmar
- confirm_email:
- button: Confirmar
- list:
- heading: Utilizaires
- showing:
- one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
- other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
- title: Utilizaires
- login:
- email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
+ older: Ancianas traças
+ newer: Traças novèlas
+ trace:
+ pending: EN ESPÈRA
+ count_points: '%{count} punts'
+ ago: i a %{time_in_words_ago}
+ more: mai
+ trace_details: Veire los detalhs de la traça
+ view_map: Veire la mapa
+ edit: modificar
+ edit_map: Modificar la mapa
+ public: PUBLIC
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ private: PRIVAT
+ trackable: PISTABLE
+ by: per
+ in: dins
+ map: mapa
+ list:
+ public_traces: Traças GPS publicas
+ my_traces: las mias traças GPS
+ public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
+ tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
+ empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
+ traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+ wiki</a>.
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
+ make_public:
+ made_public: Pista renduda publica
+ offline_warning:
+ message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
+ offline:
+ heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
+ message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
+ georss:
+ title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+ application:
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autorizar l’accès a vòstre compte
+ allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+ allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ grant_access: Acordar l’accès
+ oauthorize_success:
+ title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+ allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: La demanda d’autorizacion a fracassat
+ denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
+ revoke:
+ flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Enregistratz una novèla aplicacion
+ submit: Enregistrar
+ edit:
+ title: Modificar vòstra aplicacion
+ submit: Modificar
+ show:
+ title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de l''utilizaire :'
+ secret: 'Secret de l''utilizaire :'
+ url: 'URL del geton de requèsta :'
+ access_url: 'URL del geton d''accès :'
+ authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+ support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
+ edit: Modificar los detalhs
+ delete: Suprimir lo client
+ confirm: Sètz segur ?
+ requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar la traça GPS
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ index:
+ title: Mos detalhs OAuth
+ my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
+ list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+ nom :'
+ application: Nom de l'aplicacion
+ issued_at: Emés lo
+ revoke: Revocar !
+ my_apps: Mas aplicacions clientas
+ registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
+ register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
+ form:
+ name: Nom
+ required: Requesit
+ url: URL principala de l'aplicacion
+ callback_url: URL de rapèl
+ support_url: URL de supòrt
+ requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
+ create:
+ flash: Informacions enregistradas amb succès
+ update:
+ flash: Informacions del client enregistradas amb succès
+ destroy:
+ flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+ user:
+ login:
+ title: Se connectar
heading: Connexion
- login_button: Se connectar
+ email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+ password: 'Senhal :'
+ openid: '%{logo} OpenID :'
+ remember: Se remembrar de ieu
lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ login_button: Se connectar
+ register now: S'inscriure ara
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
+ new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+ to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+ cal possedir un compte.
+ create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
no account: Avètz pas de compte ?
- openid: "%{logo} OpenID :"
+ auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+ identificar.
openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Connexion amb un OpenID AOL
- title: Connexion amb AOL
- google:
- alt: Connexion amb un OpenID Google
- title: Connexion amb Google
- myopenid:
- alt: Connexion amb un OpenID myOpenID
- title: Connexion amb myOpenID
- openid:
- alt: Connexion amb una URL OpenID
- title: Connexion amb OpenID
- wordpress:
- alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
- title: Connexion amb Wordpress
- yahoo:
- alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
- title: Connexion amb Yahoo
- password: "Senhal :"
- register now: S'inscriure ara
- remember: Se remembrar de ieu
- title: Se connectar
- with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :"
- logout:
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Se connectar amb OpenID
+ alt: Se connectar amb una URL OpenID
+ google:
+ title: Se connectar amb Google
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connectar amb Facebook
+ alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+ windowslive:
+ title: Se connectar amb Windows Live
+ alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+ yahoo:
+ title: Se connectar amb Yahoo
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
+ wordpress:
+ title: Se connectar amb Wordpress
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Se connectar amb AOL
+ alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+ logout:
+ title: Desconnexion
heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
logout_button: Desconnexion
- title: Desconnexion
- lost_password:
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+ lost_password:
+ title: Senhal perdut
heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
new password button: Mandar un senhal novèl
- title: Senhal perdut
- make_friend:
- button: Apondre en tant qu'amic
- success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
- new:
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
- continue: S’inscriure
- display name: "Nom afichat :"
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- openid: "%{logo} OpenID :"
- password: "Senhal :"
- title: S’inscriure
- no_such_user:
- heading: L'utilizaire %{user} existís pas
- title: Utilizaire inexistent
- popup:
- friend: Amic
- nearby mapper: Mapaire dins los environs
- your location: Vòstre emplaçament
- remove_friend:
- button: Suprimir en tant qu'amic
- heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
- reset_password:
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
+ notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+ reset_password:
+ title: Reïnicializar lo senhal
heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
- password: "Senhal :"
+ password: 'Senhal :'
+ confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
reset: Reïnicializar lo senhal
- title: Reïnicializar lo senhal
- suspended:
- webmaster: webmèstre
- terms:
- agree: Accèpti
+ flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+ flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ new:
+ title: S’inscriure
+ contact_webmaster: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per que
+ vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+ possible.
+ about:
+ header: Liure e modificable
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
+ display name: 'Nom afichat :'
+ display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+ cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+ external auth: 'Autentificacion tèrça :'
+ password: 'Senhal :'
+ confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
+ use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
+ continue: S’inscriure
+ terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
+ terms:
+ title: Tèrmes del contributor
+ heading: Tèrmes del contributor
+ consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+ dins lo domeni public
consider_pd_why: qu’es aquò ?
+ guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+ legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
+ agree: Accèpti
decline: Declinar
- heading: Tèrmes del contributor
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+ novèlas condicions de contributor per contunhar.
+ legale_select: 'País de residéncia :'
+ legale_names:
france: França
italy: Itàlia
rest_of_world: Rèsta del mond
- title: Tèrmes del contributor
- view:
- activate_user: activar aqueste utilizaire
- add as friend: Apondre en tant qu'amic
- ago: (i a %{time_in_words_ago})
- blocks by me: Mos blocatges
- blocks on me: Mos blocatges
- comments: Comentaris
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
- create_block: blocar aqueste utilizaire
- created from: "Creat dempuèi :"
- ct declined: Refusat
- ct status: "Condicions del contributor :"
- deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
- delete_user: suprimir aqueste utilizaire
- description: Descripcion
- diary: Jornal
- edits: Modificacions
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
- friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
- hide_user: amagar aqueste utilizaire
- km away: "%{count} km"
- latest edit: "Darrièra modificacion %{ago} :"
- m away: distant de %{count} m
- mapper since: "Mapaire dempuèi :"
- my comments: Mos comentaris
+ no_such_user:
+ title: Utilizaire inexistent
+ heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+ deleted: suprimit
+ view:
my diary: Mon jornal
+ new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
my edits: Mas modificacions
- my messages: Mos messatges
+ my traces: Mas traças
my notes: Mas nòtas de mapa
+ my messages: Mos messatges
my profile: Mon perfil
my settings: Mas opcions
- my traces: Mas traças
- nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
- new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
- notes: Nòtas de mapa
+ my comments: Mos comentaris
oauth settings: paramètres OAuth
- remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
+ blocks on me: Mos blocatges
+ blocks by me: Mos blocatges
send message: Mandar un messatge
- settings_link_text: opcions
- spam score: "Nòta pel spam :"
- status: "Estatut :"
+ diary: Jornal
+ edits: Modificacions
traces: Traças
- unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
+ notes: Nòtas de mapa
+ remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
+ add as friend: Apondre en tant qu'amic
+ mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
+ ago: (i a %{time_in_words_ago})
+ ct status: 'Condicions del contributor :'
+ ct undecided: Pas decidit
+ ct declined: Refusat
+ ct accepted: Acceptat fa %{ago}
+ latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ created from: 'Creat dempuèi :'
+ status: 'Estatut :'
+ spam score: 'Nòta pel spam :'
+ description: Descripcion
user location: Emplaçament de l'utilizaire
- your friends: Vòstres amics
- user_block:
- new:
+ settings_link_text: opcions
+ my friends: los mens amics
+ no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
+ km away: '%{count} km'
+ m away: distant de %{count} m
+ nearby users: Autres utilizaires a proximitat
+ no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ proximitat.
+ role:
+ administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
+ moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
+ grant:
+ administrator: Autrejar l'accès administrator
+ moderator: Autrejar l'accès moderator
+ revoke:
+ administrator: Revocar l'accès administrator
+ moderator: Revocar l'accès moderador
+ block_history: Blocatges actius
+ moderator_history: Blocatges donats
+ comments: Comentaris
+ create_block: Blocar aqueste utilizaire
+ activate_user: Activar aqueste utilizaire
+ deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+ confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+ hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+ unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+ delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+ friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+ a proximitat
+ nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+ popup:
+ your location: Vòstre emplaçament
+ nearby mapper: Mapaire dins los environs
+ friend: Amic
+ account:
+ title: Modificar lo compte
+ my settings: Mas opcions
+ current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
+ new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
+ email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+ external auth: 'Autenticacion extèrna:'
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: qu’es aquò ?
+ public editing:
+ heading: 'Modificacion publica :'
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: qu’es aquò ?
+ disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+ public editing note:
+ heading: Modificacion publica
+ contributor terms:
+ heading: 'Tèrmes del contributor :'
+ agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ link text: qu’es aquò ?
+ profile description: 'Descripcion del perfil :'
+ preferred languages: 'Lengas preferidas :'
+ preferred editor: 'Editor preferit :'
+ image: 'Imatge :'
+ gravatar:
+ gravatar: Utilizar Gravatar
+ link text: qu’es aquò ?
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+ new image: Apondre un imatge
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+ image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+ home location: 'Emplaçament del domicili :'
+ no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+ latitude: 'Latitud :'
+ longitude: 'Longitud :'
+ update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+ quand clicatz sus la mapa ?
+ save changes button: Enregistrar las modificacions
+ make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
+ return to profile: Tornar al perfil
+ flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
+ amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
+ de vòstre novèla adreça e-mail.
+ flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+ confirm:
+ heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+ introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+ button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+ already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+ unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
+ confirm_resend:
+ failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+ button: Confirmar
+ success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
+ set_home:
+ flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
+ make_friend:
+ heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
+ button: Apondre en tant qu'amic
+ success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+ already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+ button: Suprimir en tant qu'amic
+ success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+ not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion.
+ list:
+ title: Utilizaires
+ heading: Utilizaires
+ showing:
+ one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+ other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+ summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+ confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
+ hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+ empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
+ suspended:
+ title: Compte suspendut
+ heading: Compte suspendut
+ webmaster: webmèstre
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+ invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+ no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+ unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+ invalid_scope: Espandida invalida
+ auth_association:
+ heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+ already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+ doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
+ grant:
+ title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+ `%{name}'?
+ confirm: Confirmar
+ revoke:
+ title: Confirmar la revocacion del ròtle
+ heading: Confirmar la revocacion del ròtle
+ confirm: Confirmar
+ user_block:
+ model:
+ non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+ non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.
+ back: Retorn a l'indèx
+ new:
+ title: Creat un blocatge sus %{name}
+ heading: Creat un blocatge sus %{name}
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
+ lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
+ simples e precises.
submit: Crear un blòt
- partial:
+ tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
+ back: Veire totes los blocatges
+ edit:
+ title: Modifica un blocatge sus %{name}
+ heading: Modifica un blocatge sus %{name}
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
+ de tèrmes simples e precises.
+ period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+ ?
+ submit: Modificar lo blocatge
+ show: Afichar aqueste blocatge
+ back: Veire totes los blocatges
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+ filter:
+ block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
+ create:
+ flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+ success: Blocatge mes a jorn.
+ index:
+ title: Blocatges utilizaire
+ heading: Lista dels blocatges
+ empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
+ revoke:
+ title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+ heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+ past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+ confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
+ revoke: Revocar !
+ flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
+ period:
+ one: 1 ora
+ other: '%{count} oras'
+ partial:
+ show: Afichar
+ edit: Modificar
+ revoke: Revocar !
confirm: Sètz segur ?
+ display_name: Utilizaire blocat
creator_name: Creator
- edit: Modificar
- next: Seguent »
- not_revoked: (pas revocat)
- previous: « Precedent
reason: Motiu del blocatge
- revoke: Revocar !
+ status: Estatut
revoker_name: Revocat per
- show: Afichar
+ not_revoked: (pas revocat)
showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
+ helper:
+ time_future: Acaba a %{time}.
+ until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+ time_past: Acabat fa %{time}.
+ blocks_on:
+ title: Blocatges de %{name}
+ heading: Lista dels blocatges sus %{name}
+ empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
+ blocks_by:
+ title: Blocatges per %{name}
+ heading: Lista dels blocatges per %{name}
+ empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
+ show:
+ title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ time_future: S'acaba dins %{time}
+ time_past: S'es acabat fa %{time}
+ created: Creat
+ ago: i a %{time}
status: Estatut
- revoke:
- revoke: Revocar !
- show:
- confirm: Sètz segur ?
+ show: Afichar
edit: Modificar
- reason: "Motiu del blocatge :"
revoke: Revocar !
- revoker: "Revocador :"
- show: Afichar
- status: Estatut
- user_role:
- grant:
- confirm: Confirmar
- revoke:
- confirm: Confirmar
- title: Confirmar la revocacion del ròtle
- welcome_page:
- add_a_note:
- title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
- basic_terms:
- editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
- title: Vocabulari de basa de cartografia
- questions:
- title: De questions ?
- start_mapping: Començar de cartografiar
- title: Benvenguda !
- whats_on_the_map:
- title: Çò qu'i a sus la mapa
+ confirm: Sètz segur ?
+ reason: 'Motiu del blocatge :'
+ back: Afichar totes los blocatges
+ revoker: 'Revocador :'
+ needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+ commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolgut fa %{when}
+ closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Nòtas d'OpenStreetMap
+ description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+ vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
+ opened: novèla nòta (prèp de %{place})
+ commented: novèl comentari (prèp de %{place})
+ closed: nòta tampada (prèp de %{place})
+ reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nòta completa
+ mine:
+ title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ heading: Nòtas de %{user}
+ subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ id: Id
+ creator: Creator
+ description: Descripcion
+ created_at: Creat lo
+ last_changed: Darrièr cambiament
+ ago_html: i a %{when}
+ javascripts:
+ close: Tampar
+ share:
+ title: Partejar
+ cancel: Anullar
+ image: Imatge
+ link: Ligam o HTML
+ long_link: Ligam
+ short_link: Ligam cort
+ geo_uri: URI geo
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
+ format: 'Format :'
+ scale: 'Escala :'
+ image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
+ download: Telecargar
+ short_url: URL corta
+ include_marker: Inclure lo marcador
+ center_marker: Centrar la mapa sul marcador
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
+ view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+ embed:
+ report_problem: Senhalar un problèma
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
+ map:
+ zoom:
+ in: Zoom avant
+ out: Zoom arrièr
+ locate:
+ title: Afichar mon emplaçament
+ popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
+ base:
+ standard: Estandard
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ transport_map: Mapa de transpòrt
+ hot: Umanitari
+ layers:
+ header: Jaces de mapa
+ notes: Nòtas de la mapa
+ data: Donadas de mapa
+ gps: Traças GPS publicas
+ overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+ title: Jaces
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Modificar la mapa
+ edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
+ createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+ queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+ queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentari
+ subscribe: S'inscriure
+ unsubscribe: Se desabonar
+ hide_comment: amagar
+ unhide_comment: desamagar
+ notes:
+ new:
+ intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+ escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
+ add: Apondre una nòta
+ show:
+ hide: Amagar
+ resolve: Resòlvre
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+ comment: Comentari
+ directions:
+ ascend: Creissent
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: En veitura (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest)
+ mapquest_car: En veitura (MapQuest)
+ mapquest_foot: A pè (MapQuest)
+ osrm_car: En veitura (OSRM)
+ descend: Descreissent
+ directions: Itineraris
+ distance: Distància
+ errors:
+ no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+ slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+ endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+ merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+ fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+ turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+ sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+ uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+ sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+ turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+ merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+ fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+ slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+ via_point_without_exit: (pel punt)
+ follow_without_exit: Seguir %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Començar en %{name}
+ destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+ against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+ turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name}
+ slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a
+ %{name}
+ turn_right_with_exit: A la rotonda viratz a dreita cap a %{name}
+ slight_right_with_exit: A la rotonda viratz leugièrament a dreita cap a %{name}
+ continue_with_exit: A la rotonda, contunhatz tot dreit cap a %{name}
+ unnamed: via sens nom
+ courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+ time: Temps
+ query:
+ node: Nosèl
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+ error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+ timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicí
+ directions_to: Direccions cap a aicí
+ add_note: Apondre una nòta aicí
+ show_address: Afichar l’adreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicí
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descripcion
+ heading: Modificar la redaccion
+ submit: Enregistrar la redaccion
+ title: Modificar la redaccion
+ index:
+ empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
+ heading: Lista de redaccions
+ title: Lista de redaccions
+ new:
+ description: Descripcion
+ heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
+ submit: Crear la redaccion
+ title: Crear una redaccion novèla
+ show:
+ description: 'Descripcion :'
+ heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
+ title: Afichatge de la redaccion
+ user: 'Creator :'
+ edit: Modificar aquesta redaccion
+ destroy: Suprimir aquesta redaccion
+ confirm: Sètz segur ?
+ create:
+ flash: Redaccion creada.
+ update:
+ flash: Modificacions enregistradas.
+ destroy:
+ flash: Redaccion suprimida.
+ error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+...