-# Messages for Polish (Polski)
+# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
+# Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Alefar
+# Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
+# Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
+# Author: Chrumps
+# Author: Cysioland
+# Author: Czupirek
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
+# Author: Debeet
+# Author: Deejay1
+# Author: Faalagorn
+# Author: Frozengeist
+# Author: FunPL
+# Author: GlutPaprykarz
+# Author: Iketsi
+# Author: Ireun
+# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
+# Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
+# Author: Kwiatek 123
+# Author: Luku123
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Maro21
+# Author: Mateon1
+# Author: Meeqoo
+# Author: Mikini
+# Author: Mkot
+# Author: Nemo bis
+# Author: Odie2
+# Author: OrlPL
+# Author: Pio387
+# Author: Przemub
+# Author: Psokol
+# Author: Py64
+# Author: RafalR
+# Author: Rail
+# Author: Railfail536
+# Author: Rezonansowy
+# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
+# Author: SemanticPioneer
+# Author: Soeb
+# Author: Sofalse
# Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Tsca
+# Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
+# Author: Woytecr
+# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
-pl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Treść
- diary_entry:
- language: Język
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- title: Tytuł
- user: Użytkownik
- friend:
- friend: Znajomy
- user: Użytkownik
- message:
- body: Treść
- recipient: Odbiorca
- sender: Nadawca
- title: Tytuł
- trace:
- description: Opis
- latitude: Szerokość geograficzna
- longitude: Długość geograficzna
- name: Nazwa
- public: Publiczny
- size: Rozmiar
- user: Użytkownik
- visible: Widoczny
- user:
- active: Aktywny
- description: Opis
- display_name: Przyjazna nazwa
- email: E-mail
- languages: Języki
- pass_crypt: Hasło
- models:
- acl: Lista ACL
- changeset: Changeset
- changeset_tag: Tag changesetu
+# Author: Zbigniew.czernik
+# Author: Łukasz3212
+---
+pl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+ blog: '%e.%m.%Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Wybierz plik
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Skomentuj
+ diary_entry:
+ create: Opublikuj
+ update: Uaktualnij
+ issue_comment:
+ create: Dodaj komentarz
+ message:
+ create: Wyślij
+ client_application:
+ create: Zarejestruj
+ update: Uaktualnij
+ oauth2_application:
+ create: Zarejestruj
+ update: Aktualizuj
+ redaction:
+ create: Utwórz poprawkę
+ update: Zapisz poprawkę
+ trace:
+ create: Wyślij
+ update: Zapisz zmiany
+ user_block:
+ create: Utwórz blokadę
+ update: Uaktualnij blokadę
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
+ identyfikatorem użytkownika
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: jest już wyciszony
+ models:
+ acl: Lista kontroli dostępu
+ changeset: Zestaw zmian
+ changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
- diary_comment: Komentarz dziennika
- diary_entry: Wpis w dzienniku
+ diary_comment: Komentarz do dziennika
+ diary_entry: Wpis dziennika
friend: Znajomy
+ issue: Problem
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
- node_tag: Tag węzła
- notifier: Notifier
- old_node: Wcześniejszy węzeł
- old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+ node_tag: Znacznik węzła
+ old_node: Stary węzeł
+ old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
old_relation: Stara relacja
- old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
- old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
- old_way: Wcześniejsza droga
- old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
- old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+ old_relation_member: Człon starej relacji
+ old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+ old_way: Stara linia
+ old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii
+ old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
- relation_member: Członek relacji
- relation_tag: Tag relacji
+ relation_member: Człon relacji
+ relation_tag: Znacznik relacji
+ report: Zgłoszenie
session: Sesja
trace: Ślad
tracepoint: Punkt śladu
- tracetag: Tag Śladu
+ tracetag: Znacznik śladu
user: Użytkownik
user_preference: Preferencje użytkownika
user_token: Token użytkownika
- way: Droga
- way_node: Węzeł drogi
- way_tag: Tag drogi
- browse:
- changeset:
- changeset: "Changeset: {{id}}"
- changesetxml: XML w formacie Changesetu
- download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
- feed:
- title: Zestaw zmian {{id}}
- title_comment: Zestaw zmian {{id}} - {{comment}}
- osmchangexml: XML w formacie osmChange
- title: Changeset
- changeset_details:
- belongs_to: "Należy do:"
- bounding_box: "Prostokąt min/max:"
- box: prostokąt
- closed_at: "Zamknięto:"
- created_at: "Utworzono:"
- has_nodes: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
- has_relations: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
- has_ways: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
- no_bounding_box: Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego.
- show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
- changeset_navigation:
- all:
- next_tooltip: Następny zestaw zmian
- prev_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
- user:
- name_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}}
- next_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
- prev_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
- common_details:
- changeset_comment: "Komentarz:"
- edited_at: "Edytowano:"
- edited_by: "Edytował(a):"
- in_changeset: "W zestawie zmian:"
- version: "Wersja:"
- containing_relation:
- entry: Relacja {{relation_name}}
- entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
- map:
- deleted: Skasowano
- larger:
- area: Zobacz obszar na większej mapie
- node: Zobacz punkt na większej mapie
- relation: Zobacz relację na większej mapie
- way: Pokaż drogę na większej mapie
- loading: Wczytywanie...
- node:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- edit: edytuj
- node: Węzeł
- node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
- view_history: zobacz historię zmian
- node_details:
- coordinates: "Współrzędne:"
- part_of: "Jest częścią:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- node_history: Historia zmian węzła
- node_history_title: "Historia punktu: {{node_name}}"
- view_details: zobacz szczegóły
- not_found:
- sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
- type:
- changeset: zestaw zmian
- node: węzeł
- relation: relacja
- way: droga
- paging_nav:
- of: z
- showing_page: Widoczna jest strona
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- relation: Relacja
- relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
- view_history: zobacz historię zmian
- relation_details:
- members: "Zawiera:"
- part_of: "Jest częścią:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- relation_history: Historia zmian relacji
- relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
- view_details: zobacz szczegóły
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}"
- type:
+ way: Linia
+ way_node: Węzeł linii
+ way_tag: Znacznik linii
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nazwa (wymagana)
+ url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
+ callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+ support_url: Adres URL pomocy technicznej
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+ diary_comment:
+ body: Treść
+ diary_entry:
+ user: Użytkownik
+ title: Temat
+ body: Treść
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ language_code: Język
+ doorkeeper/application:
+ name: Nazwa
+ redirect_uri: URI przekierowań
+ confidential: Poufna aplikacja?
+ scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+ friend:
+ user: Użytkownik
+ friend: Znajomy
+ trace:
+ user: Użytkownik
+ visible: Widoczny
+ name: Nazwa pliku
+ size: Rozmiar
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ public: Publiczny
+ description: Opis
+ gpx_file: Wybierz plik śladu GPS
+ visibility: Widoczność
+ tagstring: Znaczniki
+ message:
+ sender: Nadawca
+ title: Temat
+ body: Treść
+ recipient: Odbiorca
+ redaction:
+ title: Tytuł
+ description: Opis
+ report:
+ category: Wybierz powód zgłoszenia
+ details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+ user:
+ auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
+ auth_uid: UID uwierzytelnienia
+ email: E-mail
+ new_email: Nowy adres e-mail
+ active: Aktywny
+ display_name: Nazwa wyświetlana
+ description: Opis profilu
+ home_lat: Szerokość geograficzna
+ home_lon: Długość geograficzna
+ languages: Preferowane języki
+ preferred_editor: Preferowany edytor
+ pass_crypt: Hasło
+ pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie klucz klienta może być zachowany
+ jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie są
+ poufne)
+ redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
+ trace:
+ tagstring: rozdzielone przecinkami
+ user_block:
+ reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
+ podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
+ że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
+ użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
+ staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
+ user:
+ new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: około godziny temu
+ few: około %{count} godziny temu
+ many: około %{count} godzin temu
+ other: około %{count} godziny temu
+ about_x_months:
+ one: około miesiąc temu
+ few: około %{count} miesiące temu
+ many: około %{count} miesięcy temu
+ other: około %{count} miesiąca temu
+ about_x_years:
+ one: około rok temu
+ few: około %{count} lata temu
+ many: około %{count} lat temu
+ other: około %{count} roku temu
+ almost_x_years:
+ one: prawie rok temu
+ few: prawie %{count} lata temu
+ many: prawie %{count} lat temu
+ other: prawie %{count} roku temu
+ half_a_minute: pół minuty temu
+ less_than_x_seconds:
+ one: mniej niż sekundę temu
+ few: mniej niż %{count} sekundy temu
+ many: mniej niż %{count} sekund temu
+ other: mniej niż %{count} sekundy temu
+ less_than_x_minutes:
+ one: mniej niż minutę temu
+ few: mniej niż %{count} minuty temu
+ many: mniej niż %{count} minut temu
+ other: mniej niż %{count} minuty temu
+ over_x_years:
+ one: ponad rok temu
+ few: ponad %{count} lata temu
+ many: ponad %{count} lat temu
+ other: ponad %{count} roku temu
+ x_seconds:
+ one: sekundę temu
+ few: '%{count} sekundy temu'
+ many: '%{count} sekund temu'
+ other: '%{count} sekundy temu'
+ x_minutes:
+ one: minutę temu
+ few: '%{count} minuty temu'
+ many: '%{count} minut temu'
+ other: '%{count} minuty temu'
+ x_days:
+ one: wczoraj
+ few: '%{count} dni temu'
+ many: '%{count} dni temu'
+ other: '%{count} dni temu'
+ x_months:
+ one: miesiąc temu
+ few: '%{count} miesiące temu'
+ many: '%{count} miesięcy temu'
+ other: '%{count} miesiąca temu'
+ x_years:
+ one: rok temu
+ few: '%{count} lata temu'
+ many: '%{count} lat temu'
+ other: '%{count} roku temu'
+ editor:
+ default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (w tej przeglądarce)
+ remote:
+ name: Zewnętrzny edytor
+ description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Brak
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ microsoft: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Utworzono %{when}
+ opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ closed_at_html: Rozwiązano %{when}
+ closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
+ rss:
+ title: Uwagi OpenStreetMap
+ description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
+ description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
+ twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place})
+ commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+ closed: zamknięta uwaga (w pobliżu %{place})
+ reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place})
+ entry:
+ comment: Komentarz
+ full: Pełna treść uwagi
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Usuń moje konto
+ warning: Uwaga! Usunięcie konta jest ostateczne i nie można go cofnąć.
+ delete_account: Usuń konto
+ delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
+ przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
+ delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
+ zostaną usunięte.
+ delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
+ być użyta przez inne konta.
+ retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
+ OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
+ retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
+ retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
+ retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
+ wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
+ retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
+ ale ukryte.
+ retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
+ zostaną zachowane.
+ retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
+ recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
+ obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
+ confirm_delete: Na pewno?
+ cancel: Anuluj
+ accounts:
+ edit:
+ title: Zmiana ustawień konta
+ my settings: Ustawienia
+ current email address: Aktualny adres e-mail
+ external auth: Zewnętrzne uwierzytelnienie
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
+ link text: co to jest?
+ public editing:
+ heading: Edycje publiczne
+ enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+ edycje są anonimowe.
+ disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+ contributor terms:
+ heading: Warunki uczestnictwa
+ agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ review link text: Skorzystaj z tego odnośnika w dogodnym momencie, aby zapoznać
+ się z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptować.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link text: co to jest?
+ save changes button: Zapisz zmiany
+ delete_account: Usuń konto...
+ go_public:
+ heading: Edycje publiczne
+ currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
+ wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
+ innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
+ only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
+ mogą edytować dane mapy.
+ find_out_why: dowiedz się, dlaczego
+ email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
+ not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
+ domyślnie publiczni.
+ make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje będą publiczne.
+ update:
+ success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
+ już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+ success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+ destroy:
+ success: Konto zostało usunięte.
+ browse:
+ deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
+ edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
+ version: Wersja
+ redacted_version: Wersja poprawiona
+ in_changeset: Zestaw zmian
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ no_comment: (bez komentarza)
+ part_of: Wchodzi w skład
+ part_of_relations:
+ one: 1 relacja
+ few: '%{count} relacje'
+ many: '%{count} relacji'
+ other: '%{count} relacji'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} linia'
+ few: '%{count} linie'
+ many: '%{count} linii'
+ other: '%{count} linii'
+ download_xml: Pobierz XML
+ view_history: Wyświetl historię
+ view_unredacted_history: Pokaż historię bez poprawek
+ view_details: Wyświetl szczegóły
+ view_redacted_data: Pokaż poprawione dane
+ view_redaction_message: Pokaż wiadomość poprawki
+ location: 'Położenie:'
+ node:
+ title_html: 'Węzeł: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Linia: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
+ nodes: Węzły
+ nodes_count:
+ one: '%{count} węzeł'
+ few: '%{count} węzły'
+ many: '%{count} węzłów'
+ other: '%{count} węzła'
+ also_part_of_html:
+ one: część linii %{related_ways}
+ other: część linii %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relacja: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
+ members: Człony relacji
+ members_count:
+ one: '%{count} człon'
+ few: '%{count} człony'
+ many: '%{count} członów'
+ other: '%{count} członu'
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ type:
node: Węzeł
+ way: Linia
relation: Relacja
- way: Droga
- start:
- manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
- view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
- start_rjs:
- data_frame_title: Dane
- data_layer_name: Dane
- details: Szczegóły
- drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
- edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
- history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
- load_data: Załaduj dane
- loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
+ containing_relation:
+ entry_html: Relacja %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ not_found:
+ title: Nie znaleziono
+ sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
+ type:
+ node: węzła
+ way: linii
+ relation: relacji
+ changeset: zestawu zmian
+ note: uwagi
+ timeout:
+ title: Przekroczono limit czasu
+ sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+ długo.
+ type:
+ node: węzła
+ way: linii
+ relation: relacji
+ changeset: zestawu zmian
+ note: uwagi
+ redacted:
+ redaction: poprawką %{id}
+ message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
+ Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
+ type:
+ node: tego węzła
+ way: tej linii
+ relation: tej relacji
+ start_rjs:
+ feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+ przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
+ load_data: Wczytaj dane
loading: Wczytywanie...
- manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
- object_list:
- details: Szczegóły
- history:
- type:
- node: Węzeł [[id]]
- way: Droga [[id]]
- selected:
- type:
- node: Węzeł [[id]]
- way: Droga [[id]]
- type:
- node: Węzeł
- way: Droga
- private_user: prywatny użytkownika
- show_history: Pokaż zmiany
- unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
- wait: Moment...
- zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
- tag_details:
- tags: "Tagi:"
- way:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- edit: edytuj
- view_history: pokaż historię
- way: Droga
- way_title: "Droga: {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: należy również do drogi {{related_ways}}
- other: należy również do dróg {{related_ways}}
- nodes: "Węzły:"
- part_of: "Jest częścią:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: Ściągnij XML
- view_details: zobacz szczegóły
- way_history: Historia zmian drogi
- way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anonim
- big_area: (pełny)
- no_comment: (brak)
+ tag_details:
+ tags: Znaczniki
+ wiki_link:
+ key: Strona Wiki klucza %{key}
+ tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
+ wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
+ wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+ wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
+ telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+ colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
+ email_link: E-mail %{email}
+ query:
+ title: Dane obiektów
+ introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
+ nearby: Obiekty w pobliżu
+ enclosing: Większe, otaczające obiekty
+ nodes:
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: 'Nie odnaleziono węzła #%{id} w wersji %{version}.'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie historii węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+ długo.
+ ways:
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+ długo.
+ relations:
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+ długo.
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+ długo.
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ show:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
+ zbyt długo.
+ changesets:
+ changeset:
no_edits: (brak edycji)
- show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
- still_editing: (nadal edytowany)
- view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu
- changeset_paging_nav:
- of: z
- showing_page: Widoczna jest strona
- changesets:
- area: Obszar
+ view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
+ index:
+ title: Zestawy zmian
+ title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
+ title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
+ title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
+ title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+ empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+ empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+ empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+ no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+ no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ load_more: Wczytaj więcej
+ feed:
+ title: Zestaw zmian %{id}
+ title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+ created: Utworzone
+ closed: Zamknięte
+ belongs_to: Autor
+ subscribe:
+ heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą zmian ?
+ button: Zasubskrybuj dyskusję
+ unsubscribe:
+ heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian?
+ button: Wypisz się z dyskusji
+ heading:
+ title: Zestaw zmian %{id}
+ created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}.
+ no_such_entry:
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+ body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź
+ pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+ show:
+ title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+ created: 'Utworzony: %{when}'
+ closed: 'Zamknięty: %{when}'
+ created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
+ closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
+ closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
+ discussion: Dyskusja
+ join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+ still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+ on zamknięty.
+ subscribe: Obserwuj
+ unsubscribe: Nie obserwuj
+ comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
+ hide_comment: ukryj
+ unhide_comment: pokaż
comment: Komentarz
- id: ID
- saved_at: Zapisano
- user: Użytkownik
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 komentarz
- other: "{{count}} komentarzy"
- comment_link: Skomentuj ten wpis
- edit_link: Edytuj ten wpis
- posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
- reply_link: Odpowiedz na ten wpis
- edit:
- body: "Treść:"
- language: "Język:"
- latitude: "Szerokość geograficzna:"
- location: "Położenie:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
- save_button: Zapisz
- subject: "Temat:"
- title: Edycja wpisu dziennika
- use_map_link: na mapie
- list:
- new: Nowy wpis do dziennika
- new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
- newer_entries: Nowsze wpisy
- no_entries: Brak wpisów dziennika
- older_entries: Starsze wpisy
- recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
- title: Dzienniki użytkowników
- user_title: Dziennik dla {{user}}
- new:
+ changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+ osmchangexml: XML w formacie osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Węzły (%{count})
+ nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+ ways: Linie (%{count})
+ ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+ relations: Relacje (%{count})
+ relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km stąd'
+ m away: '%{count} m stąd'
+ latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
+ popup:
+ your location: Twoje położenie
+ nearby mapper: Mapujący z okolicy
+ friend: Znajomy
+ show:
+ title: Mój panel
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
+ zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
+ edit_your_profile: Edytuj swój profil
+ my friends: Moi znajomi
+ no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+ nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+ no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+ w tej okolicy.
+ friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+ friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+ nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+ nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ diary_entries:
+ new:
title: Nowy wpis do dziennika
- no_such_entry:
- body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- title: Nie znaleziono użytkownika
- view:
+ form:
+ location: 'Położenie:'
+ use_map_link: wskaż na mapie
+ index:
+ title: Dzienniki użytkowników
+ title_friends: Dzienniki znajomych
+ title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+ in_language_title: Wpisy w języku %{language}
+ new: Nowy wpis dziennika
+ new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+ my_diary: Mój dziennik
+ no_entries: Brak wpisów dziennika
+ page:
+ recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
+ edit:
+ title: Edycja wpisu dziennika
+ marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
+ show:
+ title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+ discussion: Dyskusja
+ subscribe: Obserwuj
+ unsubscribe: Anuluj subskrypcję
leave_a_comment: Zostaw komentarz
- save_button: Zapisz
- title: Wpisy użytkowników | {{user}}
- user_title: Dziennik dla {{user}}
- export:
- start:
- add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
- area_to_export: Obszar do eksportu
- embeddable_html: HTML do wklejenia
- export_button: Eksportuj
- export_details: Dane OpenStreetMap są na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
- format: Format
- format_to_export: Format eksportu
- image_size: Rozmiar obrazka
- latitude: "Szer:"
- licence: Licencja
- longitude: "Dł:"
- manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- mapnik_image: Obrazek z Mapnika
- max: max
- options: Opcje
- osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Obrazek z Osmarender
- output: Wynik
- paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
- scale: Skala
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
- change_marker: Zmień pozycję pinezki
- click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
- drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
- export: Eksport
- manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
- view_larger_map: Większy widok mapy
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
- osm_namefinder: "{{types}} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
- types:
- cities: Miasta
- places: Miejsca
- towns: Miasta
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} {{direction}} względem obiektu {{type}}"
- direction:
- east: na wschód
- north: na północ
- north_east: na północny wschód
- north_west: na północny zachód
- south: na południe
- south_east: na południowy wschód
- south_west: na południowy zachód
- west: na zachód
- distance:
- one: ok. 1km
- other: około {{count}}km
- zero: mniej niż 1km
- results:
- no_results: Nie znaleziono
- search:
- title:
- ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
- uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} względem {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} względem {{placename}}"
- search_osm_nominatim:
- prefix_highway: droga {{type}}
- layouts:
- donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
- donate_link_text: dokonując darowizny
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+ login: Zaloguj się
+ no_such_entry:
+ title: Nie ma takiego wpisu
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+ body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+ %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
+ lub wpis został usunięty.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
+ updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
+ comment_link: Skomentuj ten wpis
+ reply_link: Napisz do autora
+ comment_count:
+ one: '%{count} komentarz'
+ few: '%{count} komentarze'
+ many: '%{count} komentarzy'
+ other: '%{count} komentarzy'
+ no_comments: Brak komentarzy
+ edit_link: Edytuj ten wpis
+ hide_link: Ukryj ten wpis
+ unhide_link: Odkryj ten wpis
+ confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten wpis
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ hide_link: Ukryj ten komentarz
+ unhide_link: Odkryj ten komentarz
+ confirm: Potwierdź
+ report: Zgłoś ten komentarz
+ location:
+ location: 'Położenie:'
+ feed:
+ user:
+ title: Wpisy użytkownika %{user}
+ description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
+ language:
+ title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
+ description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+ all:
+ title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
+ subscribe:
+ heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika?
+ button: Subskrybuj dyskusję
+ unsubscribe:
+ heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika?
+ button: Wypisz się z dyskusji
+ diary_comments:
+ index:
+ title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+ heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
+ subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+ no_comments: Brak komentarzy
+ page:
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
+ comment: Komentarz
+ new:
+ heading: Czy dodać komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika?
+ doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
+ końcowego
+ consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika końcowego
+ interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika końcowego
+ login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika końcowego
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Zarejestrowano aplikację.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+ konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+ konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodło się z powodu
+ braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Wyświetl swój adres
+ email: Zobacz swój adres e-mail
+ openid: Uwierzytelnij swoje konto
+ phone: Wyświetl swój numer telefonu
+ profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
+ errors:
+ contact:
+ contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
+ contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
+ contact: Skontaktuj się
+ contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
+ jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
+ żądania.'
+ bad_request:
+ title: Nieprawidłowe żądanie
+ description: Operacja, której zażądałeś na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidłowa
+ (HTTP 400)
+ forbidden:
+ title: Dostęp zabroniony
+ description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
+ administratorów (HTTP 403).
+ internal_server_error:
+ title: Błąd aplikacji
+ description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
+ mu realizację żądania (HTTP 500).
+ not_found:
+ title: Nie znaleziono strony
+ description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
+ na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+ button: Dodaj do listy znajomych
+ success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+ failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+ already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+ limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
+ przed wysłaniem następnych.
+ remove_friend:
+ heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+ button: Usuń ze znajomych
+ success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+ not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Internal
+ osm_nominatim: Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Nominatim
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kolej linowa
+ chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+ drag_lift: Wyciąg orczykowy
+ gondola: Kolej gondolowa
+ magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
+ platter: Wyciąg talerzykowy
+ pylon: Pylon
+ station: Stacja kolei linowej
+ t-bar: Wyciąg orczykowy
+ "yes": Transport napowietrzny
+ aeroway:
+ aerodrome: Lotnisko
+ airstrip: Pas startowy
+ apron: Płyta postojowa
+ gate: Bramka
+ hangar: Hangar
+ helipad: Lądowisko dla helikopterów
+ holding_position: Punkt oczekiwania
+ navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
+ parking_position: Miejsce postojowe
+ runway: Pas startowy
+ taxilane: Droga na lotnisku
+ taxiway: Droga kołowania
+ terminal: Terminal pasażerski
+ windsock: Wiatrowskaz
+ amenity:
+ animal_boarding: Hotel dla zwierząt
+ animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
+ arts_centre: Centrum sztuki
+ atm: Bankomat
+ bank: Bank
+ bar: Bar
+ bbq: Miejsce do grillowania
+ bench: Ławka
+ bicycle_parking: Parking rowerowy
+ bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+ bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
+ biergarten: Ogródek piwny
+ blood_bank: Bank krwi
+ boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
+ brothel: Dom publiczny
+ bureau_de_change: Kantor
+ bus_station: Dworzec autobusowy
+ cafe: Kawiarnia
+ car_rental: Wynajem samochodów
+ car_sharing: Dzielenie się samochodami
+ car_wash: Myjnia samochodowa
+ casino: Kasyno
+ charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+ childcare: Opieka nad dziećmi
+ cinema: Kino
+ clinic: Klinika
+ clock: Zegar
+ college: Szkoła policealna
+ community_centre: Centrum społeczności
+ conference_centre: Centrum konferencyjne
+ courthouse: Sąd
+ crematorium: Krematorium
+ dentist: Gabinet dentystyczny
+ doctors: Lekarze
+ drinking_water: Źródło wody pitnej
+ driving_school: Szkoła nauki jazdy
+ embassy: Ambasada
+ events_venue: Sala bankietowa
+ fast_food: Bar (fast food)
+ ferry_terminal: Terminal promowy
+ fire_station: Remiza strażacka
+ food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
+ fountain: Fontanna
+ fuel: Stacja paliw
+ gambling: Salon pachinko/bingo
+ grave_yard: Cmentarz przykościelny
+ grit_bin: Pojemnik na piasek
+ hospital: Szpital
+ hunting_stand: Ambona myśliwska
+ ice_cream: Lodziarnia
+ internet_cafe: Kafejka internetowa
+ kindergarten: Przedszkole/żłobek
+ language_school: Szkoła językowa
+ library: Biblioteka
+ loading_dock: Dok załadunkowy
+ love_hotel: Love hotel
+ marketplace: Plac targowy
+ mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
+ monastery: Klasztor
+ money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
+ motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+ music_school: Szkoła muzyczna
+ nightclub: Klub nocny
+ nursing_home: Dom opieki
+ parking: Parking
+ parking_entrance: Wjazd na parking
+ parking_space: Miejsce parkingowe
+ payment_terminal: Terminal płatniczy
+ pharmacy: Apteka
+ place_of_worship: Miejsce kultu
+ police: Policja lub straż miejska/gminna
+ post_box: Skrzynka pocztowa
+ post_office: Poczta
+ prison: Więzienie/areszt
+ pub: Pub
+ public_bath: Łaźnia publiczna
+ public_bookcase: Publiczna wymiana książek
+ public_building: Budynek publiczny
+ ranger_station: Leśniczówka
+ recycling: Miejsce recyklingu
+ restaurant: Restauracja
+ sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
+ school: Szkoła podstawowa/średnia
+ shelter: Schronienie
+ shower: Prysznic
+ social_centre: Centrum społeczne
+ social_facility: Placówka społeczna
+ studio: Studio
+ swimming_pool: Basen
+ taxi: Postój taksówek
+ telephone: Budka telefoniczna
+ theatre: Teatr
+ toilets: Toaleta publiczna
+ townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
+ training: Szkolenia
+ university: Uniwersytet
+ vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
+ vending_machine: Automat do sprzedaży
+ veterinary: Weterynarz
+ village_hall: Urząd gminy
+ waste_basket: Kosz na śmieci
+ waste_disposal: Śmietnik
+ waste_dump_site: Składowisko odpadów
+ watering_place: Poidło dla zwierząt
+ water_point: Punkt poboru wody
+ weighbridge: Waga dla pojazdów
+ "yes": Usługa
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Rezerwat Indian
+ administrative: Granica administracyjna
+ census: Granica spisu ludności
+ national_park: Park narodowy
+ political: Granica okręgu wyborczego
+ protected_area: Obszar chroniony
+ "yes": Granica
+ bridge:
+ aqueduct: Akwedukt
+ boardwalk: Kładka drewniana
+ suspension: Most wiszący
+ swing: Most obrotowy
+ viaduct: Most wieloprzęsłowy
+ "yes": Most
+ building:
+ apartment: Blok mieszkalny
+ apartments: Blok mieszkalny
+ barn: Stodoła
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Domek letniskowy
+ chapel: Kaplica
+ church: Budynek kościoła
+ civic: Budynek miejski
+ college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
+ commercial: Budynek komercyjny
+ construction: Budynek w budowie
+ cowshed: Obora
+ detached: Dom wolnostojący
+ dormitory: Dom studencki
+ duplex: Bliźniak
+ farm: Dom mieszkalny na farmie
+ farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
+ garage: Garaż
+ garages: Garaże
+ greenhouse: Szklarnia
+ hangar: Budynek hangaru
+ hospital: Budynek szpitala
+ hotel: Budynek hotelu
+ house: Dom
+ houseboat: Barka mieszkalna
+ hut: Chata
+ industrial: Budynek przemysłowy
+ kindergarten: Budynek przedszkola
+ manufacture: Budynek fabryczny
+ office: Biurowiec
+ public: Budynek publiczny
+ residential: Budynek mieszkalny
+ retail: Budynek handlu detalicznego
+ roof: Zadaszenie
+ ruins: Ruiny budynku
+ school: Budynek szkoły
+ semidetached_house: Bliźniak
+ service: Budynek techniczny
+ shed: Szopa
+ stable: Stajnia
+ static_caravan: Przyczepa kempingowa
+ sty: Chlew
+ temple: Budynek świątyni
+ terrace: Domy szeregowe
+ train_station: Budynek dworca
+ university: Budynek uczelni
+ warehouse: Magazyn
+ "yes": Budynek
+ club:
+ scout: Klub harcerski
+ sport: Klub sportowy
+ "yes": Klub
+ craft:
+ beekeeper: Pszczelarz
+ blacksmith: Kowal
+ brewery: Browar
+ carpenter: Cieśla
+ caterer: Catering
+ confectionery: Cukiernik
+ dressmaker: Krawcowa
+ electrician: Elektryk
+ electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
+ gardener: Ogrodnik
+ glaziery: Szklarz
+ handicraft: Rękodzieła
+ hvac: Ogrzewanie/wentylacja
+ metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
+ painter: Malarz
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Hydraulik
+ roofer: Dekarz
+ sawmill: Tartak
+ shoemaker: Szewc
+ stonemason: Zakład kamieniarski
+ tailor: Krawiec
+ window_construction: Montaż okien
+ winery: Winiarnia
+ "yes": Warsztat
+ emergency:
+ access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+ ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
+ defibrillator: Defibrylator
+ fire_extinguisher: Gaśnica
+ fire_water_pond: Staw pożarowy
+ landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+ life_ring: Koło ratunkowe
+ phone: Telefon alarmowy
+ siren: Syrena alarmowa
+ suction_point: Punkt pompowania wody
+ water_tank: Awaryjny zbiornik wody
+ highway:
+ abandoned: Zaniedbana droga
+ bridleway: Droga dla koni
+ bus_guideway: Droga dla autobusów
+ bus_stop: Przystanek autobusowy
+ construction: Droga w trakcie budowy
+ corridor: Korytarz
+ crossing: Przejście
+ cycleway: Droga rowerowa
+ elevator: Winda
+ emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+ emergency_bay: Zatoka awaryjna
+ footway: Droga dla pieszych
+ ford: Bród
+ give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
+ living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+ milestone: Słupek pikietażowy
+ motorway: Autostrada
+ motorway_junction: Węzeł autostradowy
+ motorway_link: Autostrada – dojazd
+ passing_place: Mijanka
+ path: Ścieżka
+ pedestrian: Droga dla pieszych
+ platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+ proposed: Droga planowana
+ raceway: Tor wyścigowy
+ residential: Droga lokalna
+ rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
+ road: Droga
+ secondary: Droga drugorzędna
+ secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
+ service: Droga serwisowa/dojazdowa
+ services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+ speed_camera: Fotoradar
+ steps: Schody
+ stop: Znak drogowy „Stop”
+ street_lamp: Lampa uliczna
+ tertiary: Droga trzeciorzędna
+ tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
+ track: Droga polna lub leśna
+ traffic_mirror: Lustro drogowe
+ traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+ trailhead: Początek szlaku
+ trunk: Droga główna/ekspresowa
+ trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+ turning_circle: Miejsce do zawracania
+ turning_loop: Pętla do zawracania
+ unclassified: Droga czwartorzędna
+ "yes": Droga
+ historic:
+ aircraft: Samolot
+ archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
+ bomb_crater: Lej bombowy
+ battlefield: Miejsce historycznej bitwy
+ boundary_stone: Graniczny głaz
+ building: Zabytkowy budynek
+ bunker: Bunkier
+ cannon: Działo
+ castle: Zamek
+ charcoal_pile: Mielerz
+ church: Kościół
+ city_gate: Brama miasta
+ citywalls: Mury miejskie
+ fort: Fort
+ heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
+ hollow_way: Zapadnięta droga
+ house: Dom
+ manor: Dwór
+ memorial: Pomnik / miejsce pamięci
+ milestone: Historyczny słupek pikietażowy
+ mine: Kopalnia
+ mine_shaft: Szyb górniczy
+ monument: Pomnik (duży)
+ railway: Historyczny obiekt kolejowy
+ roman_road: Droga rzymska
+ ruins: Ruiny
+ rune_stone: Kamień runiczny
+ stone: Kamień
+ tomb: Grób
+ tower: Wieża
+ wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
+ wayside_cross: Przydrożny krzyż
+ wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+ wreck: Zatopiony statek
+ "yes": Miejsce historyczne
+ junction:
+ "yes": Skrzyżowanie
+ landuse:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ aquaculture: Teren akwakultury
+ basin: Basen-zbiornik,niecka
+ brownfield: Grunty poprzemysłowe
+ cemetery: Cmentarz
+ commercial: Teren komercyjny
+ conservation: Rezerwat
+ construction: Teren budowy
+ farmland: Grunty orne
+ farmyard: Podwórze gospodarskie
+ forest: Las
+ garages: Garaże
+ grass: Trawnik
+ greenfield: Teren niezabudowany
+ industrial: Teren przemysłowy
+ landfill: Składowisko odpadów
+ meadow: Łąka
+ military: Teren wojskowy
+ mine: Kopalnia
+ orchard: Sad
+ plant_nursery: Szkółka leśna
+ quarry: Kamieniołom
+ railway: Teren kolejowy
+ recreation_ground: Teren rekreacyjny
+ religious: Teren do celów religijnych
+ reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
+ reservoir_watershed: Zbiornik wodny
+ residential: Zabudowa mieszkaniowa
+ retail: Teren handlu detalicznego
+ village_green: Nawsie
+ vineyard: Winnica
+ "yes": Zagospodarowanie terenu
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
+ amusement_arcade: Salon gier
+ bandstand: Estrada
+ beach_resort: Ośrodek plażowy
+ bird_hide: Czatownia ornitologiczna
+ bleachers: Odkryta trybuna
+ bowling_alley: Kręgielnia
+ common: Błonie
+ dance: Sala taneczna
+ dog_park: Wybieg dla psów
+ firepit: Palenisko
+ fishing: Łowisko
+ fitness_centre: Siłownia
+ fitness_station: Siłownia zewnętrzna
+ garden: Ogród
+ golf_course: Pole golfowe
+ horse_riding: Jazda konna
+ ice_rink: Lodowisko
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
+ outdoor_seating: Ogródek
+ park: Park
+ picnic_table: Stół piknikowy
+ pitch: Boisko sportowe
+ playground: Plac zabaw
+ recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+ resort: Ośrodek wypoczynkowy
+ sauna: Sauna
+ slipway: Pochylnia
+ sports_centre: Centrum sportowe
+ stadium: Stadion
+ swimming_pool: Basen
+ track: Bieżnia
+ water_park: Park wodny
+ "yes": Rekreacja
+ man_made:
+ adit: Szyb
+ advertising: Reklama
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
+ beacon: Latarnia morska
+ beam: Belka
+ beehive: Ul
+ breakwater: Falochron
+ bridge: Most
+ bunker_silo: Bunkier
+ cairn: Kopiec
+ chimney: Komin
+ clearcut: Zrąb
+ communications_tower: Wieża komunikacyjna
+ crane: Żuraw (dźwig)
+ cross: Krzyż
+ dolphin: Dalba
+ dyke: Grobla
+ embankment: Nasyp
+ flagpole: Maszt flagowy
+ gasometer: Zbiornik gazowy
+ groyne: Ostroga brzegowa
+ kiln: Piec przemysłowy
+ lighthouse: Latarnia morska
+ manhole: Właz do kanału
+ mast: Maszt
+ mine: Kopalnia
+ mineshaft: Szyb górniczy
+ monitoring_station: Stacja pomiarowa
+ petroleum_well: Szyb naftowy
+ pier: Molo/pomost
+ pipeline: Rurociąg
+ pumping_station: Przepompownia
+ reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
+ silo: Silos
+ snow_cannon: Armatka śnieżna
+ snow_fence: Płot przeciwśnieżny
+ storage_tank: Zbiornik
+ street_cabinet: Skrzynka elektryczna
+ surveillance: Punkt monitoringu
+ telescope: Teleskop
+ tower: Wieża
+ utility_pole: Słup
+ wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+ watermill: Młyn wodny
+ water_tap: Kran z wodą
+ water_tower: Wieża ciśnień
+ water_well: Studnia
+ water_works: Wodociągi
+ windmill: Wiatrak
+ works: Fabryka
+ "yes": Konstrukcja
+ military:
+ airfield: Lotnisko wojskowe
+ barracks: Koszary
+ bunker: Bunkier
+ checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
+ trench: Transzeja
+ "yes": Obiekt wojskowy
+ mountain_pass:
+ "yes": Przełęcz
+ natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Skała macierzysta
+ bay: Zatoka
+ beach: Plaża
+ cape: Przylądek
+ cave_entrance: Wejście do jaskini
+ cliff: Urwisko
+ coastline: Linia brzegowa
+ crater: Krater
+ dune: Wydma
+ fell: Hale górskie
+ fjord: Fiord
+ forest: Las
+ geyser: Gejzer
+ glacier: Lodowiec
+ grassland: Łąka
+ heath: Wrzosowisko
+ hill: Wzgórze
+ hot_spring: Źródło termalne
+ island: Wyspa
+ isthmus: Przesmyk
+ land: Ląd
+ marsh: Bagno
+ moor: Wrzosowisko
+ mud: Błoto
+ peak: Szczyt
+ peninsula: Półwysep
+ point: Punkt
+ reef: Rafa
+ ridge: Grzbiet
+ rock: Skała
+ saddle: Przełęcz
+ sand: Piaski
+ scree: Rumowisko skalne
+ scrub: Zarośla
+ shingle: Plaża kamienista
+ spring: Źródło wodne
+ stone: Głaz
+ strait: Cieśnina
+ tree: Drzewo
+ tree_row: Rząd drzew
+ tundra: Tundra
+ valley: Dolina
+ volcano: Wulkan
+ water: Woda
+ wetland: Obszar podmokły
+ wood: Drzewa
+ "yes": Natura
+ office:
+ accountant: Księgowy
+ administrative: Administracja
+ advertising_agency: Agencja reklamowa
+ architect: Architekt
+ association: Stowarzyszenie
+ company: Biuro firmy
+ diplomatic: Placówka dyplomatyczna
+ educational_institution: Instytucja edukacyjna
+ employment_agency: Agencja zatrudnienia
+ energy_supplier: Biuro dostawcy energii
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ financial: Biuro finansowe
+ government: Biuro rządowe/samorządowe
+ insurance: Biuro ubezpieczeń
+ it: Biuro firmy informatycznej
+ lawyer: Prawnik
+ logistics: Biuro logistyczne
+ newspaper: Siedziba wydawcy gazety
+ ngo: Biuro organizacji pozarządowej
+ notary: Notariusz
+ religion: Biuro organizacji religijnej
+ research: Biuro badawcze
+ tax_advisor: Doradca podatkowy
+ telecommunication: Firma telekomunikacyjna
+ travel_agent: Biuro podróży
+ "yes": Biuro
+ place:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ archipelago: Archipelag
+ city: Miasto
+ city_block: Kwartał
+ country: Kraj
+ county: Hrabstwo
+ farm: Farma
+ hamlet: Osada
+ house: Dom
+ houses: Zabudowanie
+ island: Wyspa
+ islet: Wysepka
+ isolated_dwelling: Mała osada
+ locality: Miejsce nazwane
+ municipality: Gmina
+ neighbourhood: Sąsiedztwo
+ plot: Działka
+ postcode: Kod pocztowy
+ quarter: Kwartał
+ region: Rejon
+ sea: Morze
+ square: Plac
+ state: Województwo/stan/prowincja
+ subdivision: Dzielnica
+ suburb: Osiedle
+ town: Miasto
+ village: Wieś
+ "yes": Miejsce
+ railway:
+ abandoned: Rozebrany tor
+ buffer_stop: Kozioł oporowy
+ construction: Kolej w budowie
+ disused: Nieużywany tor
+ funicular: Kolej linowo-terenowa
+ halt: Przystanek kolejowy
+ junction: Węzeł kolejowy
+ level_crossing: Przejazd kolejowy
+ light_rail: Tor kolei miejskiej
+ miniature: Tor minikolejki
+ monorail: Tor kolei jednoszynowej
+ narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
+ platform: Peron
+ preserved: Tor kolei zabytkowej
+ proposed: Planowana linia kolejowa
+ rail: Tor kolejowy
+ spur: Bocznica kolejowa
+ station: Stacja kolejowa
+ stop: Przystanek kolejowy
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Wejście na stację metra
+ switch: Zwrotnica
+ tram: Tor tramwajowy
+ tram_stop: Przystanek tramwajowy
+ turntable: Obrotnica kolejowa
+ yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
+ shop:
+ agrarian: Sklep rolniczy
+ alcohol: Sklep monopolowy
+ antiques: Antyki
+ appliance: Sklep z AGD
+ art: Sklep z dziełami sztuki
+ baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
+ bag: Sklep z torebkami/walizkami
+ bakery: Piekarnia
+ bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
+ beauty: Salon urody
+ bed: Sklep z łóżkami/materacami
+ beverages: Sklep z napojami
+ bicycle: Sklep rowerowy
+ bookmaker: Bukmacher
+ books: Księgarnia
+ boutique: Butik
+ butcher: Sklep mięsny
+ car: Sprzedaż samochodów
+ car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
+ car_repair: Warsztat samochodowy
+ carpet: Sklep z dywanami
+ charity: Sklep charytatywny
+ cheese: Sklep z serami
+ chemist: Drogeria
+ chocolate: Sklep z czekoladą
+ clothes: Sklep odzieżowy
+ coffee: Sklep z kawą
+ computer: Sklep komputerowy
+ confectionery: Sklep ze słodyczami
+ convenience: Sklep ogólnospożywczy
+ copyshop: Ksero
+ cosmetics: Sklep z kosmetykami
+ craft: Sklep z artykułami dla artystów
+ curtain: Sklep z zasłonami
+ dairy: Sklep z nabiałem
+ deli: Delikatesy
+ department_store: Dom towarowy
+ discount: Sklep z produktami po obniżce
+ doityourself: Market budowlany
+ dry_cleaning: Pralnia chemiczna
+ e-cigarette: Sklep z e-papierosami
+ electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
+ erotic: Sklep erotyczny
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ fabric: Sklep z tkaninami
+ farm: Stragan świeżych produktów
+ fashion: Sklep odzieżowy
+ fishing: Sklep wędkarski
+ florist: Kwiaciarnia
+ food: Sklep spożywczy
+ frame: Sklep z ramami
+ funeral_directors: Zakład pogrzebowy
+ furniture: Sklep meblowy
+ garden_centre: Centrum ogrodnicze
+ gas: Sklep z butlami gazowymi
+ general: Sklep wielobranżowy
+ gift: Sklep z pamiątkami
+ greengrocer: Warzywniak
+ grocery: Sklep spożywczy
+ hairdresser: Fryzjer
+ hardware: Sklep z narzędziami
+ health_food: Sklep ze zdrową żywnością
+ hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
+ herbalist: Sklep zielarski
+ hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
+ houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
+ ice_cream: Sklep z lodami
+ interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
+ jewelry: Sklep z biżuterią
+ kiosk: Kiosk
+ kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
+ laundry: Pralnia
+ locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
+ lottery: Kolektura
+ mall: Centrum handlowe
+ massage: Salon masażu
+ medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
+ mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
+ money_lender: Pożyczki
+ motorcycle: Sklep motocyklowy
+ motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
+ music: Sklep muzyczny
+ musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
+ newsagent: Sklep z prasą
+ nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
+ optician: Optyk
+ organic: Sklep z ekologiczną żywnością
+ outdoor: Sklep turystyczny
+ paint: Sklep z farbami
+ pastry: Cukiernia
+ pawnbroker: Lombard
+ perfumery: Perfumeria
+ pet: Sklep zoologiczny
+ pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
+ photo: Sklep fotograficzny
+ seafood: Sklep z owocami morza
+ second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
+ sewing: Pasmanteria
+ shoes: Sklep obuwniczy
+ sports: Sklep sportowy
+ stationery: Sklep papierniczy
+ storage_rental: Przechowalnia rzeczy
+ supermarket: Supermarket
+ tailor: Krawiec
+ tattoo: Studio tatuażu
+ tea: Sklep z herbatą
+ ticket: Kasa biletowa
+ tobacco: Sklep z tytoniem
+ toys: Sklep z zabawkami
+ travel_agency: Biuro podróży
+ tyres: Sklep z oponami
+ vacant: Pusty lokal sklepowy
+ variety_store: Sklep z różnościami
+ video: Sklep wideo/DVD
+ video_games: Sklep z grami wideo
+ wholesale: Hurtownia
+ wine: Sklep z winami
+ "yes": Sklep
+ tourism:
+ alpine_hut: Chata alpejska
+ apartment: Mieszkanie na wynajem
+ artwork: Dzieło sztuki
+ attraction: Atrakcja turystyczna
+ bed_and_breakfast: Bed and breakfast
+ cabin: Domek letniskowy
+ camp_pitch: Miejsce na kempingu
+ camp_site: Kemping
+ caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
+ chalet: Schronisko
+ gallery: Galeria
+ guest_house: Pensjonat
+ hostel: Hostel
+ hotel: Hotel
+ information: Informacja turystyczna
+ motel: Motel
+ museum: Muzeum
+ picnic_site: Miejsce na piknik
+ theme_park: Park rozrywki
+ viewpoint: Punkt widokowy
+ wilderness_hut: Chata na odludziu
+ zoo: Zoo
+ tunnel:
+ building_passage: Przejazd przez budynek
+ culvert: Przepust
+ "yes": Tunel
+ waterway:
+ artificial: Sztuczny ciek
+ boatyard: Stocznia
+ canal: Kanał
+ dam: Zapora wodna
+ derelict_canal: Opuszczony kanał
+ ditch: Rów przydrożny
+ dock: Basen portowy
+ drain: Rów odwadniający
+ lock: Śluza
+ lock_gate: Wrota śluzy
+ mooring: Kotwicowisko
+ rapids: Katarakty
+ river: Rzeka
+ stream: Strumień
+ wadi: Starorzecze
+ waterfall: Wodospad
+ weir: Jaz
+ "yes": Ciek
+ admin_levels:
+ level2: Granica kraju
+ level3: Granica regionu
+ level4: Granica województwa
+ level5: Granica regionu
+ level6: Granica powiatu
+ level7: Granica gminy
+ level8: Granica miejscowości
+ level9: Granica dzielnicy
+ level10: Granica osiedla
+ level11: Granica osiedla
+ results:
+ no_results: Nic nie znaleziono
+ more_results: Więcej wyników
+ issues:
+ index:
+ title: Sprawy
+ select_status: Wybierz status
+ select_type: Wybierz kategorię
+ select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
+ reported_user: Zgłoszony użytkownik
+ not_updated: Niezaktualizowane
+ search: Wyszukaj
+ search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
+ states:
+ ignored: zignorowane
+ open: otwarte
+ resolved: rozwiązane
+ page:
+ user_not_found: Użytkownik nie istnieje
+ issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+ reported_user: Zgłoszony użytkownik
+ status: Stan
+ reports: Zgłoszenia
+ last_updated: Ostatnia aktualizacja
+ last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
+ reports_count:
+ one: 1 zgłoszenie
+ few: '%{count} zgłoszenia'
+ many: '%{count} zgłoszeń'
+ other: '%{count} zgłoszenia'
+ reported_item: Zgłoszony element
+ states:
+ ignored: Zignorowano
+ open: Otwórz
+ resolved: Rozwiązane
+ show:
+ title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+ reports:
+ one: '%{count} zgłoszenie'
+ few: '%{count} zgłoszenia'
+ many: '%{count} zgłoszeń'
+ other: '%{count} zgłoszeń'
+ no_reports: Brak zgłoszeń
+ report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+ last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
+ %{displayname}
+ resolve: Rozwiąż
+ ignore: Zignoruj
+ reopen: Otwórz ponownie
+ reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
+ read_reports: Czytaj zgłoszenia
+ new_reports: Nowe zgłoszenia
+ other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+ no_other_issues: Brak innych spraw dotyczących tego użytkownika.
+ comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+ resolve:
+ resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
+ ignore:
+ ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
+ reopen:
+ reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
+ comments:
+ comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
+ reassign_param: Przydzielić sprawę?
+ reports:
+ reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
+ note: 'Uwaga #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+ issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
+ reports:
+ new:
+ title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
+ missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
+ disclaimer:
+ intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
+ not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
+ unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
+ twojej społeczności
+ resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
+ którego on dotyczy
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+ threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
+ other_label: Inne
+ diary_comment:
+ spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+ threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
+ other_label: Inne
+ user:
+ spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
+ offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+ vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
+ other_label: Inny
+ note:
+ spam_label: Uwaga jest spamem
+ personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+ abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+ other_label: Inne
+ create:
+ successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+ provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo OpenStreetMap
+ home: Przejdź do położenia domu
+ logout: Wyloguj się
+ log_in: Zaloguj się
+ sign_up: Zarejestruj się
+ start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
edit: Edycja
+ history: Zmiany
export: Eksport
+ issues: Sprawy
gps_traces: Ślady GPS
- gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami
- help_wiki: Pomoc & Wiki
- help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu
- history: Zmiany
- home: główna
- home_tooltip: Przejdź do strony głównej
- inbox: skrzynka ({{count}})
- inbox_tooltip:
- one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
- other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
- zero: Brak nowych wiadomości
- intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
- intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
- intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}.
- log_in: zaloguj się
- log_in_tooltip: Zaloguj się
- logout: wyloguj
- logout_tooltip: Wyloguj
- make_a_donation:
- text: Przekaż darowiznę
- news_blog: Blog wiadomości
- osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
- osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
- shop: Zakupy
- sign_up: zarejestruj
- sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
- tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
- user_diaries: Dzienniczki
- user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
- view: Mapa
- welcome_user: Witaj, {{user_link}}
- welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
- map:
- coordinates: "Współrzędne:"
- edit: Edycja
- view: Mapa
- message:
- inbox:
- date: Nadano
+ user_diaries: Dzienniki
+ edit_with: Edytuj w %{editor}
+ intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
+ z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+ hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers}
+ i innych %{partners}.
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_corpmembers: członków korporacyjnych OSMF
+ partners_partners: partnerów
+ tou: Warunki użytkowania
+ osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+ administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
+ ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ nothing_to_preview: Nie ma nic do podglądu.
+ help: Pomoc
+ about: Informacje
+ copyright: Prawa autorskie
+ communities: Społeczności
+ learn_more: Dowiedz się więcej
+ more: Więcej
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika'
+ hi: Cześć, %{to_user},
+ header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+ o temacie %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+ o temacie %{subject}:'
+ footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+ %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+ footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
+ go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+ footer_unsubscribe: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika pod
+ %{unsubscribeurl}
+ footer_unsubscribe_html: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika
+ pod %{unsubscribeurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: Cześć, %{to_user},
+ header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
+ %{subject}:'
+ footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+ do autora na %{replyurl}
+ footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+ do autora na %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Cześć, %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodał cię jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+ befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags: 'Wygląda jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+ i tagami: %{tags}'
+ description_with_tags_html: 'Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+ i następującymi tagami: %{tags}'
+ description_with_no_tags: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+ i bez tagów
+ description_with_no_tags_html: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem
+ %{trace_description} i bez tagów
+ gpx_failure:
+ hi: Cześć, %{to_user},
+ failed_to_import: 'nie udało się zaimportować jako pliku śladu GPS. Sprawdź,
+ czy plik jest prawidłowym plikiem GPX lub archiwum zawierającym plik(i) GPX
+ w obsługiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
+ Czy plik może mieć problem z formatem lub składnią? Oto błąd importu:'
+ more_info: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+ na %{url}.
+ more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+ na %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Cześć, %{to_user},
+ loaded: '{{PLURAL|one=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwego %{count}
+ punktu.|few=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=załadowano
+ pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.'
+ trace_location: Twój ślad jest dostępny pod adresem %{trace_url}
+ all_your_traces: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć pod adresem
+ %{url}
+ all_your_traces_html: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć
+ pod adresem %{url}
+ subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+ greeting: Cześć!
+ created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+ confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+ łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
+ jak zacząć.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail'
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+ note_comment_notification:
+ description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}'
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ greeting: Cześć,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
+ uwagę'
+ your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
+ w lokalizacji: %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
+ mapie w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez ciebie
+ uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez
+ ciebie uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ %{place}.'
+ commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+ się ona w położeniu: %{place}.'
+ commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
+ Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+ cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
+ lokalizacji: %{place}'
+ your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
+ w lokalizacji: %{place}'
+ commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+ uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+ uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+ details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+ details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+ changeset_comment_notification:
+ description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}'
+ hi: Cześć, %{to_user},
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+ zmian'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+ your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+ zmian, utworzony %{time}'
+ your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
+ zestawów zmian, utworzony %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
+ %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
+ użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment}
+ partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment}
+ partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+ details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+ %{url}.'
+ details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+ %{url}.'
+ unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+ %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+ unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
+ odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+ introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+ introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
+ mapować.
+ press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
+ already active: To konto zostało potwierdzone.
+ unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
+ %{reconfirm_link}.
+ click_here: Kliknij tutaj
+ confirm_resend:
+ failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
+ confirm_email:
+ heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+ adres e-mail.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
+ failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
+ unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
+ jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
+ whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
+ listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
+ z tobą bez problemów.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Wiadomości odebrane
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ few: '%{count} nowe wiadomości'
+ many: '%{count} nowych wiadomości'
+ one: '%{count} nową wiadomość'
+ other: '%{count} nowych wiadomości'
+ old_messages:
+ few: '%{count} stare wiadomości'
+ many: '%{count} starych wiadomości'
+ one: '%{count} starą wiadomość'
+ other: '%{count} starych wiadomości'
+ no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
+ %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+ messages_table:
from: Od
- my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
- no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}.
- outbox: nadawcza
- people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
+ to: Do
subject: Temat
- title: Wiadomości odebrane
- you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
- mark:
- as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
- as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
- message_summary:
- delete_button: Usuń
- read_button: Oznacz jako przeczytaną
- reply_button: Odpowiedz
+ date: Data
+ actions: Operacje
+ message_summary:
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- new:
- back_to_inbox: Powrót do skrzynki
- body: Treść
- message_sent: Wiadomość wysłana
- send_button: Wyślij
- send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
- subject: Temat
+ read_button: Oznacz jako przeczytaną
+ destroy_button: Usuń
+ unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej
+ new:
title: Wysyłanie wiadomości
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id
- heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości
- outbox:
- date: Nadano
- inbox: odbiorcza
- my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
- outbox: nadawcza
- people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
- subject: Temat
+ send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
+ back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+ create:
+ message_sent: Wysłano wiadomość
+ limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
+ następnych.
+ no_such_message:
+ title: Nie ma takiej wiadomości
+ heading: Nie ma takiej wiadomości
+ body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+ outbox:
title: Wiadomości wysłane
- to: Do
- you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości
- read:
- back_to_inbox: Powrót do wysłanych
- date: Nadano
- from: Od
- reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
- reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
- reply_button: Odpowiedz
- subject: Temat
+ messages:
+ one: '%{count} wysłana wiadomość'
+ few: '%{count} wysłane wiadomości'
+ other: '%{count} wysłanych wiadomości'
+ no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+ się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+ muted:
+ title: Wyciszone wiadomości
+ messages:
+ one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość
+ few: Masz %{count} wyciszone wiadomości
+ many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+ other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+ reply:
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
+ nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
+ aby na nią odpowiedzieć.
+ show:
title: Czytanie wiadomości
- to: Do
+ reply_button: Odpowiedz
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
- sent_message_summary:
- delete_button: Usuń
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
- hi: Witaj {{to_user}},
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
- friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
- see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz.
- signup_confirm_html:
- click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
- current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
- greeting: Cześć!
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
- introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
- more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
- user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
- video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
- wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
- signup_confirm_plain:
- click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
- click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
- current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
- current_user_2: "tu:"
- greeting: Cześć!
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
- introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
- more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:"
- the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
- user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
- user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
- wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
- flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
- not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
- potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
+ destroy_button: Usuń
+ back: Wstecz
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+ nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
+ właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Usuń
+ heading:
+ my_inbox: wiadomości odebrane
+ my_outbox: wiadomości wysłane
+ muted_messages: Wyciszone wiadomości
+ mark:
+ as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+ as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+ unmute:
+ notice: Wiadomość przeniesiono do wiadomości odebranych
+ error: Nie można było przenieść wiadomości do skrzynki odbiorczej.
+ destroy:
+ destroyed: Wiadomość usunięta
+ passwords:
+ new:
+ title: Zgubione hasło
+ heading: Zapomniałeś hasła?
+ email address: Adres e-mail
+ new password button: Wyczyść hasło
+ help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+ na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+ create:
+ send_paranoid_instructions: Jeśli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie
+ danych, otrzymasz link do odzyskania hasła na swój adres e-mail w ciągu kilku
+ minut.
+ edit:
+ title: Wyczyść hasło
+ heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
+ reset: Wyczyść hasło
+ flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
+ update:
+ flash changed: Hasło zostało zmienione.
+ flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: Preferencje
+ preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+ preferred_languages: 'Preferowane języki:'
+ edit_preferences: Edytuj preferencje
+ edit:
+ title: Edycja preferencji
+ save: Zapisz preferencje
+ cancel: Anuluj
+ update:
+ failure: Nie udało się zapisać preferencji.
+ update_success_flash:
+ message: Zapisano preferencje.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Edycja profilu
+ save: Zapisz zmiany
+ cancel: Anuluj
+ image: 'Obraz:'
+ gravatar:
+ gravatar: Użyj Gravatara
+ what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
+ disabled: Wyłączono Gravatara.
+ enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
+ new image: Dodanie obrazu
+ keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
+ delete image: Usuń aktualny obraz
+ replace image: Zmień aktualny obraz
+ image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+ 100x100)
+ home location: 'Położenie domu:'
+ no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+ update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
+ show: Pokaż
+ delete: Usuń
+ undelete: Cofnij usunięcie
+ update:
+ success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+ failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
+ sessions:
+ new:
+ tab_title: Logowanie
+ login_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+ %{client_app_name}.
+ email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
+ password: Hasło
+ remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
+ lost password link: Zapomniałeś hasła?
+ login_button: Zaloguj się
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
+ or: lub
+ auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+ destroy:
+ title: Wyloguj się
+ heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
+ logout_button: Wyloguj się
+ suspended_flash:
+ suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
+ contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
+ support: supportem
+ shared:
+ markdown_help:
+ heading_html: Składnia %{kramdown_link}
+ kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
+ kramdown: kramdown
+ headings: Nagłówki
+ heading: Nagłówki
+ subheading: Podtytuł
+ unordered: Lista nieuporządkowana
+ ordered: Lista numerowana
+ first: Pierwszy element
+ second: Drugi element
+ link: Odnośnik
+ text: Tekst
+ image: Obraz
+ alt: Tekst alternatywny
+ url: Adres URL
+ codeblock: Blok kodu
+ richtext_field:
+ edit: Edytuj
+ preview: Podgląd
+ help: Pomoc
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Starsze komentarze
+ newer: Nowsze komentarze
+ diary_entries:
+ older: Starsze wpisy
+ newer: Nowsze wpisy
+ issues:
+ older: Starsze sprawy
+ newer: Nowsze sprawy
+ traces:
+ older: Starsze ślady
+ newer: Nowsze ślady
+ user_blocks:
+ older: Starsze blokady
+ newer: Nowsze blokady
+ users:
+ older: Starsi użytkownicy
+ newer: Nowsi użytkownicy
+ site:
+ about:
+ heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}'
+ used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
+ oraz urządzeń'
+ lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+ ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+ local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
+ zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
+ czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+ community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
+ community_driven_1_html: Społeczność OpenStreetMap jest zróżnicowana, pełna
+ pasji i rośnie każdego dnia. Nasi współpracownicy to entuzjaści mapowania,
+ specjaliści GIS, inżynierowie obsługujący serwery OSM, humanitarni mapujący
+ obszary dotknięte klęskami żywiołowymi i wielu innych. Aby dowiedzieć się
+ więcej o społeczności, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
+ i stronę %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
+ community_driven_community_blogs: blogi społeczności
+ community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM
+ open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystać w dowolnym
+ celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. Jeśli zmienisz
+ lub wykorzystasz dane w określony sposób, możesz rozpowszechniać wynik tylko
+ na tej samej licencji. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie %{copyright_license_link}.'
+ open_data_open_data: otwarte dane
+ open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiązanych usług są formalnie obsługiwane
+ przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie
+ ze wszystkich usług obsługiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link},
+ %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundację OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: Warunkom użytkowania
+ legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania
+ legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatności
+ legal_2_1_html: W przypadku pytań dotyczących licencji, praw autorskich lub
+ innych kwestii prawnych prosimy o %{contact_the_osmf_link}.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF
+ legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupą i State of the Map są %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF
+ partners_title: Partnerzy
+ copyright:
+ title: Prawa autorskie i licencja
+ foreign:
+ title: Informacje o tłumaczeniu
+ html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
+ preferowana jest strona w języku angielskim.
+ english_link: oryginalną angielską wersją
+ native:
+ title: O stronie
+ html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+ wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+ i %{mapping_link}.
+ native_link: wersji po polsku
+ mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+ legal_babble:
+ introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
+ %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
+ %{osm_foundation_link} (OSMF).
+ introduction_1_open_data: open data
+ introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
+ introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
+ introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
+ innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
+ autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
+ dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
+ licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
+ introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
+ introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
+ licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
+ 2.0
+ credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
+ credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
+ credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
+ (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
+ credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
+ License.
+ credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
+ co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
+ naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
+ informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
+ mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
+ na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
+ credit_4_1_html: |-
+ Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
+ W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
+ credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
+ attribution_example:
+ alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+ title: Przykład uznania autorstwa
+ more_title_html: Dowiedz się więcej
+ more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
+ jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
+ more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
+ more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+ zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
+ się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
+ more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
+ contributors_title_html: Współtwórcy
+ contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+ dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+ źródeł, wśród nich:'
+ contributors_at_credit_html: |-
+ %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+ oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+ contributors_at_austria: Austria
+ contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
+ contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
+ %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
+ podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
+ contributors_au_australia: Australia
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
+ contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
+ (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
+ of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
+ contributors_ca_canada: Kanada
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Zawiera dane z Państwowej Administracji Geodezji
+ i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link}
+ contributors_cz_czechia: Czechy
+ contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0
+ Międzynarodowa (CC BY 4.0)
+ contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
+ of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
+ %{nlsfi_license_link}.'
+ contributors_fi_finland: Finlandia
+ contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
+ Générale des Impôts.'
+ contributors_fr_france: Francja
+ contributors_hr_credit_html: |-
+ %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal}
+ (informacje publiczne Chorwacji).
+ contributors_hr_croatia: Chorwacja
+ contributors_hr_dgu: Państwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna
+ geodetska uprava)
+ contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal
+ otvorenih podataka)
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
+ (%{and_link})'
+ contributors_nl_netherlands: Holandia
+ contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
+ i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
+ contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
+ contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_rs_credit_html: |-
+ %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal}
+ (informacje publiczne Serbii), 2018.
+ contributors_rs_serbia: Serbia
+ contributors_rs_rgz: Serbskiego Urzędu Geodezyjnego
+ contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych
+ contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
+ (informacja publiczna Słowenii).'
+ contributors_si_slovenia: Słowenia
+ contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
+ contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
+ contributors_es_credit_html: |-
+ %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
+ licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
+ contributors_es_spain: Hiszpania
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
+ prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
+ contributors_za_south_africa: RPA
+ contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
+ contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
+ © Crown copyright and database right 2010-2023.'
+ contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
+ contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+ aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
+ contributors_2_contributors_page: Contributors
+ contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+ że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+ gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+ dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
+ Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
+ praw autorskich.
+ infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+ został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+ %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
+ infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
+ trademarks_title: Znaki towarowe
+ trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
+ są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
+ pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
+ index:
+ js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
+ wyłączoną jego obsługę.
+ js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
+ license:
+ copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+ otwartej licencji
+ remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
+ Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+ edit:
+ not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
+ not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
+ zmienić je na publiczne na %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
- index:
- js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
- js_2: OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map.
- js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
- project_name: projektu OpenStreetMap
- permalink: Permalink
- key:
- map_key: Legenda
- table:
- entry:
- admin: Granica administracyjna
- allotments: Ogródki działkowe
- apron:
- - Płyta lotniska
- bridleway: Ścieżka dla koni
- cable:
- - Kolej linowa
- cemetery: Cmentarz
- centre: Centrum sportowe
- commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
- cycleway: Ścieżka rowerowa
+ anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+ id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+ export:
+ title: Eksportuj
+ manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+ licence: Licencja
+ licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
+ odbl: Open Data Commons Open Database License
+ too_large:
+ advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+ podanych zasobów:'
+ body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+ Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+ zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+ danych OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Pliki Geofabrik
+ description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
+ miast
+ other:
+ title: Inne zasoby
+ description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
+ export_button: Wyeksportuj
+ fixthemap:
+ title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
+ how_to_help:
+ title: Jak pomóc
+ join_the_community:
+ title: Dołącz do społeczności
+ explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
+ ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
+ jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+ własnoręcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Wystarczy kliknąć %{note_icon} lub tę samą ikonę na mapie.
+ To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwać
+ przeciągając. Dodaj swoją wiadomość, a następnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadają.
+ other_concerns:
+ title: Inne kwestie
+ concerns_html: |-
+ Jeśli masz wątpliwości dotyczące sposobu wykorzystania naszych danych lub treści, zapoznaj się z naszą stroną
+ %{copyright_link}, aby uzyskać więcej informacji prawnych, lub skontaktuj się z odpowiednią %{working_group_link}.
+ copyright: strona z prawami autorskimi
+ working_group: Grupa robocza OSMF
+ help:
+ title: Uzyskiwanie pomocy
+ introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Witamy w OpenStreetMap
+ description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
+ title: Podręcznik dla początkujących
+ description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
+ community:
+ title: Pomoc i forum społeczności
+ description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
+ na temat OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listy dyskusyjne
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
+ od wybranego tematu lub lokalizacji.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
+ i inne usługi.
+ welcomemat:
+ title: Dla organizacji
+ description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
+ informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
+ Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
+ desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
+ download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
+ id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawić domyślny edytor na iD, który będzie
+ działał w Twojej przeglądarce internetowej, tak jak wcześniej Potlatch. %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
+ any_questions:
+ title: Czy masz jakieś pytania?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytań i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania.
+ %{help_link}. Reprezentujesz organizację planującą używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
+ welcome_mat: Odwiedź Stronę Powitalną
+ sidebar:
+ search_results: Wyniki wyszukiwania
+ search:
+ search: Wyszukiwanie
+ get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
+ from: Początek trasy
+ to: Koniec trasy
+ where_am_i: Gdzie teraz jestem?
+ where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+ submit_text: →
+ reverse_directions_text: Odwróć kierunki
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autostrada
+ main_road: Główna droga
+ trunk: Droga główna
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ secondary: Droga drugorzędna
+ unclassified: Droga czwartorzędna
+ pedestrian: Droga dla pieszych
+ track: Droga polna lub leśna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
+ cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+ cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
+ cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa
+ footway: Droga dla pieszych
+ rail: Tor kolejowy
+ train: Kolej
+ subway: Metro
+ ferry: Prom
+ light_rail: Kolej miejska
+ tram: Tramwaj
+ trolleybus: Trolejbus
+ bus: Autobus
+ cable_car: Kolej linowa
+ chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+ runway: Pas startowy
+ taxiway: Droga kołowania
+ apron: Płyta lotniska
+ admin: Granica
+ capital: Stolica
+ city: Miasto
+ orchard: Sad
+ vineyard: Winnica
+ forest: Las
+ wood: Drewno
+ farmland: Grunty rolne
+ grass: Trawnik
+ meadow: Łąka
+ bare_rock: Odkryte skały
+ sand: Piaski
+ golf: Pole golfowe
+ park: Park
+ common: Pole
+ built_up: Obszar zabudowany
+ resident: Teren mieszkalny
+ retail: Zabudowa handlowo-usługowa
+ industrial: Teren przemysłowy
+ commercial: Teren komercyjny
+ heathland: Wrzosowisko
+ scrubland: Zarośla
+ lake: Jezioro
+ reservoir: Zbiornik
+ intermittent_water: Okresowy ciek
+ glacier: Lodowiec
+ reef: Rafa
+ wetland: Mokradła
farm: Gospodarstwo rolne
- footway: Chodnik
- lake:
- - Jezioro
- - rezerwuar
- military: Teren wojskowy
+ brownfield: Teren powyburzeniowy
+ cemetery: Cmentarz
+ allotments: Ogródki działkowe
pitch: Boisko sportowe
- rail: Tory kolejowe
+ centre: Centrum sportowe
+ beach: Plaża
reserve: Rezerwat przyrody
- retail: Zabudowa handlowo-usługowa
- summit:
- - Góra
- - szczyt
- heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}}
- search:
- search: Wyszukiwanie
- search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
- submit_text: Szukaj
- where_am_i: Gdzie jestem?
- sidebar:
- close: Zamknij
- search_results: Wyniki Wyszukiwania
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
+ military: Teren wojskowy
+ school: Szkoła
+ university: Uniwersytet
+ hospital: Szpital
+ building: Ważny budynek
+ station: Stacja kolejowa
+ railway_halt: Przystanek kolejowy
+ subway_station: Stacja metra
+ tram_stop: Przystanek tramwajowy
+ summit: Góra
+ peak: Szczyt
+ tunnel: Kreskowany obrys – tunel
+ bridge: Czarny obrys – most
+ private: Dostęp za zezwoleniem
+ destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
+ construction: Drogi w budowie
+ bus_stop: Przystanek autobusowy
+ bicycle_shop: Sklep rowerowy
+ bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+ bicycle_parking: Parking dla rowerów
+ bicycle_parking_small: Mały parking dla rowerów
+ toilets: Toalety
+ welcome:
+ title: Witamy!
+ introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
+ konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+ rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+ whats_on_the_map:
+ title: Co jest na mapie
+ on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które są zarówno
+ %{real_and_current} – zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegółów
+ dotyczących miejsc. Możesz mapować dowolne obiekty świata rzeczywistego,
+ które cię interesują.
+ real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne
+ off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych
+ oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz pozwolenia,
+ nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt}
+ basic_terms:
+ title: Podstawowe zasady mapowania
+ paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
+ an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
+ można edytować mapę.'
+ a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.'
+ a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.'
+ a_tag_html: '%{tag} to część danych opisująca linię lub węzeł, np. nazwa restauracji
+ lub ograniczenie prędkości na drodze.'
+ editor: Edytor
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ tag: Znacznik
+ rules:
+ title: Zasady!
+ para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+ że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}.
+ imports: importów
+ imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
+ automated_edits: automatycznych edycji
+ automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct
+ start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+ continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
+ add_a_note:
+ title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+ para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
+ i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+ para_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na %{map_link} i klikniesz ikonę:
+ %{note_icon}. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie.
+ Dodaj swoją uwagę i zapisz ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+ the_map: mapę
+ communities:
+ title: Społeczności
+ lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
+ gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
+ wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
+ Mogą być również formalne lub nieformalne.
+ local_chapters:
+ title: Oddziały lokalne
+ about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
+ podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
+ Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
+ samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
+ Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
+ autorskimi.
+ list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
+ lokalne OSMF:'
+ other_groups:
+ title: Inne grupy
+ other_groups_html: |-
+ Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziałów lokalnych.
+ W rzeczywistości wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa społeczna. Każdy może je założyć lub do nich dołączyć. Dowiedz się więcej na %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: stronie Wiki
+ traces:
+ visibility:
+ private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+ public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+ punkty)
+ trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+ punkty ze znacznikami czasu)
+ identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
+ uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+ new:
upload_trace: Wgraj ślad GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
- edit:
- description: "Opis:"
- edit: edytuj
- filename: "Nazwa pliku:"
- heading: Edycja śladu {{name}}
- map: mapa
- owner: "Autor:"
- points: "Punkty:"
- save_button: Zapisz zmiany
- start_coord: "Współrzędne początkowe:"
- tags: "Tagi:"
- uploaded_at: "Załadowano:"
- visibility: "Widoczność:"
visibility_help: co to znaczy?
- list:
- public_traces: Publiczne ślady GPS
- public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
- tagged_with: " otagowane {{tags}}"
- your_traces: Twoje ślady GPS
- make_public:
- made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
- by: utworzony przez użytkownika
- count_points: "{{count}} punktów"
- edit: edycja
- edit_map: Edytuj Mapę
- in: w
- map: mapa
- more: więcej
- pending: OCZEKUJE
- private: PRYWATNY
- public: PUBLICZNY
- trace_details: Pokaż szczegóły śladu
- view_map: Pokaż mapę
- trace_form:
- description: Opis
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS
help: Pomoc
- tags: Tagi
- upload_button: Wgrywaj
- upload_gpx: Wgraj plik GPX
- trace_header:
- see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
- see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad
- see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
- traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
- trace_optionals:
- tags: Tagi
- trace_paging_nav:
- of: z
- showing: Widoczna jest strona
- view:
- delete_track: Wykasuj ten ślad
- description: "Opis:"
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+ create:
+ upload_trace: Wyślij ślad GPS
+ trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+ to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
+ upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
+ został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
+ traces_waiting:
+ one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+ wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+ ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+ ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+ edit:
+ cancel: Anuluj
+ title: Edycja śladu %{name}
+ heading: Edycja śladu %{name}
+ visibility_help: co to znaczy?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ update:
+ updated: Ślad został zaktualizowany
+ show:
+ title: Przeglądanie śladu %{name}
+ heading: Przeglądanie śladu %{name}
+ pending: OCZEKUJE
+ filename: 'Nazwa pliku:'
download: pobierz
- edit: edycja
- edit_track: Edytuj ten ślad
- filename: "Plik:"
- heading: Przeglądanie śladu {{name}}
+ uploaded: 'Czas dodania:'
+ points: 'Liczba punktów:'
+ start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
+ edit: edycja
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
none: Brak
- owner: "Autor:"
+ edit_trace: Edytuj ten ślad
+ delete_trace: Usuń ten ślad
+ trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
+ visibility: 'Widoczność:'
+ confirm_delete: Usunąć ten ślad?
+ trace:
pending: OCZEKUJE
- points: "Punktów:"
- start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
- tags: Tagi
- trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
- uploaded: "Dodano:"
- visibility: "Widoczność:"
- user:
- account:
- email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
- flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
- flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
- home location: "Lokalizacja domowa:"
- latitude: "Szerokość:"
- longitude: "Długość geograficzna:"
- make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
- my settings: Moje ustawienia
- no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
- preferred languages: "Preferowane Języki:"
- profile description: "Opis profilu:"
- public editing:
- disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
- disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
- enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: co to jest?
- heading: "Edycje publiczne:"
- return to profile: Powrót do profilu.
- save changes button: Zapisz zmiany
- title: Zmiana ustawień konta
- update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
- confirm:
- button: Potwierdzam
- failure: Konto o tym kodzie było już potwierdzone.
- heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
- success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
- confirm_email:
- button: Potwierdzam
- failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
- heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
- success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
- friend_map:
- nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
- your location: Twoje położenie
- go_public:
- flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
- login:
- account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
- auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
- create_account: dodaj konto
- email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
- heading: Login
- login_button: Zaloguj się
- lost password link: Zapomniane hasło?
- password: "Hasło:"
- please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
- title: Logowanie
- lost_password:
- email address: "Adres E-mail:"
- heading: Zapomniane Hasło?
- new password button: Wyślij mi nowe hasło
- notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
- notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
- title: zgubione hasło
- make_friend:
- already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
- failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
- success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
- new:
- confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail:"
- confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
- contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
- display name: "Przyjazna nazwa:"
- email address: "Adres E-mail:"
- fill_form: Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta.
- flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
- heading: Zakładanie Konta Użytkownika
- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.
- no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
- not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">privacy policy - zasady prywatności</a>)
- password: "Hasło:"
- signup: Gotowe
- title: Nowe konto
- no_such_user:
- body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
- heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
+ count_points:
+ one: 1 punkt
+ few: '%{count} punkty'
+ many: '%{count} punktów'
+ other: '%{count} punkta'
+ more: więcej
+ trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+ view_map: Wyświetl mapę
+ edit_map: Edytuj mapę
+ public: PUBLICZNY
+ identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+ private: PRYWATNY
+ trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+ details_with_tags_html: '%{time_ago} przez %{user} w %{tags}'
+ details_without_tags_html: '%{time_ago} przez %{user}'
+ index:
+ public_traces: Publiczne ślady GPS
+ my_gps_traces: Moje ślady GPS
+ public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+ description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
+ tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+ empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
+ empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
+ upload_new: Prześlij nowy ślad
+ wiki_page: stronie Wiki
+ wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
+ upload_trace: Wyślij ślad
+ all_traces: Wszystkie ślady
+ my_traces: Moje ślady GPS
+ traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+ remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
+ offline_warning:
+ message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+ offline:
+ heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+ message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+ georss:
+ title: Ślady GPS OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+ other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+ description_without_count: Plik GPX od %{user}
+ application:
+ permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+ Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+ tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
+ blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
+ internetową, aby dowiedzieć się więcej.
+ need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+ przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+ ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+ settings_menu:
+ account_settings: Ustawienia konta
+ oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
+ muted_users: Wyciszeni użytkownicy
+ auth_providers:
+ openid_url: Adres URL OpenID
+ openid_login_button: Kontynuuj
+ openid:
+ title: Zaloguj się przez OpenID
+ alt: Logo OpenID
+ google:
+ title: Zaloguj się przez Google
+ alt: Logo Google
+ facebook:
+ title: Zaloguj się przez Facebooka
+ alt: Logo Facebooka
+ microsoft:
+ title: Zaloguj się przez Microsoft
+ alt: Logo Microsoftu
+ github:
+ title: Zaloguj się przez GitHub
+ alt: Logo GitHub
+ wikipedia:
+ title: Zaloguj się przez Wikipedię
+ alt: Logo Wikipedii
+ oauth:
+ permissions:
+ missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
+ scopes:
+ openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
+ read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
+ write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
+ write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów
+ write_api: Modyfikowanie mapy
+ read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+ write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+ write_notes: Modyfikowanie uwag
+ write_redactions: Redagowanie danych mapy
+ read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
+ consume_messages: Czytaj, aktualizuj status i usuwaj wiadomości użytkownika
+ send_messages: Wysyłaj prywatne wiadomości do innych użytkowników
+ skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
+ for_roles:
+ moderator: To uprawnienie dotyczy działań dostępnych wyłącznie dla moderatorów
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: Moje aplikacje klienckie
+ no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
+ %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
+ z zapytań OAuth do tej usługi.
+ new: Zarejestruj swoją aplikację
+ name: Nazwa
+ permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+ application:
+ edit: Edytuj
+ delete: Usuń
+ confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
+ new:
+ title: Rejestrowanie nowej aplikacji
+ edit:
+ title: Edytuj swoją aplikację
+ show:
+ edit: Edytuj
+ delete: Usuń
+ confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
+ client_id: ID klienta
+ client_secret: Tajny klucz klienta
+ client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
+ on dostępny ponownie
+ permissions: Uprawnienia
+ redirect_uris: URI przekierowań
+ not_found:
+ sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Wymagana autoryzacja
+ introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
+ uprawnieniami?
+ authorize: Autoryzuj
+ deny: Odmów
+ error:
+ title: Wystąpił błąd
+ show:
+ title: Kod autoryzacji
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: Moje upoważnione aplikacje
+ application: Nazwa aplikacji
+ permissions: Uprawnienia
+ last_authorized: Ostatnia autoryzacja
+ no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Odwołaj!
+ confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
+ users:
+ new:
+ title: Zarejestruj się
+ tab_title: Rejestracja
+ signup_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+ %{client_app_name}.
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
+ please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
+ się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
+ support: supportem
+ about:
+ header: Darmowa i edytowalna.
+ paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
+ tworzona przez ludzi takich jak ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
+ aktualizować, pobierać i używać.
+ paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć.
+ welcome: Witamy w OpenStreetMap
+ duplicate_social_email: Jeśli posiadasz już konto OpenStreetMap i chcesz skorzystać
+ z usług zewnętrznego dostawcy tożsamości, zaloguj się, podając swoje hasło,
+ i zmień ustawienia swojego konta.
+ display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+ zmienić w ustawieniach.
+ by_signing_up:
+ html: Rejestrując się, wyrażasz zgodę na nasze %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
+ i %{contributor_terms_link}.
+ privacy_policy: politykę prywatności
+ privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
+ e-mail
+ contributor_terms: warunki uczestnictwa
+ continue: Zarejestruj się
+ terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+ email_help:
+ privacy_policy: politykę prywatności
+ privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
+ e-mail
+ html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link},
+ aby uzyskać więcej informacji.
+ consider_pd_html: Uznaję mój wkład za należący do %{consider_pd_link}
+ consider_pd: domeny publicznej
+ or: lub
+ use external auth: 'Alternatywnie, zarejestruj się przez:'
+ terms:
+ title: Warunki
+ heading: Warunki
+ heading_ct: Warunki uczestnictwa
+ read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+ zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
+ contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+ i przyszłych wkładów.
+ read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
+ tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
+ i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+ zaakceptuj tekst.
+ read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
+ consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+ w domenie publicznej
+ consider_pd_why: co to oznacza?
+ guidance_info_html: 'Informacje pomocne w zrozumieniu tych terminów: %{readable_summary_link}
+ i %{informal_translations_link}'
+ readable_summary: czytelne podsumowanie
+ informal_translations: tłumaczenia nieformalne
+ continue: Dalej
+ cancel: Anuluj
+ you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+ nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+ legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+ legale_names:
+ france: Francja
+ italy: Włochy
+ rest_of_world: Reszta świata
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+ Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: na tej stronie
+ no_such_user:
title: Nie znaleziono użytkownika
- remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
- success: "{{name}} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
- reset_password:
- confirm password: Potwierdź hasło
- flash changed: Hasło zostało zmienione.
- flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
- heading: Resetowanie hasła {{user}}
- password: Hasło
- reset: Resetuj hasło
- title: zresetuj hasło
- set_home:
- flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
- view:
- add as friend: dodaj do znajomych
- add image: Dodaj zdjęcie
- ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
- change your settings: zmień swoje ustawienia
- delete image: Usuń zdjęcie
- description: Opis
+ heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
+ Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
+ zostało usunięte.
+ deleted: '? (konto usunięte)'
+ show:
+ my diary: Dziennik
+ my edits: Zmiany
+ my traces: Ślady
+ my notes: Uwagi
+ my messages: Wiadomości
+ my profile: Profil
+ my settings: Ustawienia
+ my comments: Komentarze
+ my_preferences: Preferencje
+ my_dashboard: Mój panel
+ blocks on me: Otrzymane blokady
+ blocks by me: Nałożone blokady
+ create_mute: wycisz tego użytkownika
+ destroy_mute: odcisz tego użytkownika
+ edit_profile: Edytuj profil
+ send message: wyślij wiadomość
diary: dziennik
edits: edycje
- email address: Adres e‐mail
- if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
- km away: "{{count}}km stąd"
- mapper since: "Mapuje od:"
- my diary: mój dziennik
- my edits: moje zmiany
- my settings: moje ustawienia
- my traces: moje ślady
- nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
- new diary entry: nowy wpis w dzienniku
- no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
- no home location: Lokalizacja domowa nie została podana.
- no nearby users: Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy.
- remove as friend: usuń ze znajomych
- send message: wyślij wiadomość
- settings_link_text: stronie ustawień
traces: ślady
- upload an image: Wgraj zdjęcie
- user image heading: Zdjęcie użytkownika
- user location: Lokalizacja użytkownika
- your friends: Twoi znajomi
+ notes: uwagi
+ remove as friend: usuń ze znajomych
+ add as friend: dodaj do znajomych
+ mapper since: 'Mapuje od:'
+ last map edit: 'Ostatnia edycja mapy:'
+ no activity yet: —
+ uid: 'Identyfikator użytkownika:'
+ ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+ ct undecided: niezdecydowane
+ ct declined: odrzucone
+ email address: Adres e‐mail
+ created from: 'Stworzony z:'
+ status: 'Stan:'
+ spam score: 'Punktacja spamu:'
+ role:
+ administrator: Ten użytkownik jest administratorem
+ moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+ importer: Ten użytkownik jest importerem
+ grant:
+ administrator: Przyznaj dostęp administratora
+ moderator: Przyznaj dostęp moderatora
+ importer: Przyznaj rolę importera
+ revoke:
+ administrator: Cofnij dostęp administratora
+ moderator: Cofnij dostęp moderatora
+ importer: Odwołaj rolę importera
+ block_history: aktywne blokady
+ moderator_history: nałożone blokady
+ revoke_all_blocks: Odwołaj wszystkie blokady
+ comments: komentarze
+ create_block: Zablokuj tego użytkownika
+ activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+ confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
+ unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
+ hide_user: Ukryj tego użytkownika
+ unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+ delete_user: Usuń tego użytkownika
+ confirm: Potwierdź
+ report: zgłoś tego użytkownika
+ go_public:
+ flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
+ do edycji.
+ index:
+ title: Użytkownicy
+ heading: Użytkownicy
+ summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ page:
+ found_users:
+ one: Znaleziono %{count} użytkownika
+ few: Znaleziono %{count} użytkowników
+ many: Znaleziono %{count} użytkowników
+ other: Znaleziono %{count} użytkowników
+ confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+ hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ suspended:
+ title: Konto zawieszone
+ heading: Konto zawieszone
+ support: support
+ automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
+ na podejrzaną działalność.
+ contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
+ Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
+ auth_failure:
+ connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+ invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
+ no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+ unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+ unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
+ auth_association:
+ heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+ option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+ pomocą formularza poniżej.
+ option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+ i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
+ already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+ doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
+ użytkownika.
+ grant:
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+ revoke:
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+ user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
+ non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+ %{id}.
+ back: Wróć do spisu
+ new:
+ title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+ do API.
+ edit:
+ title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
+ period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+ do API.
+ revoke: Odwołaj blok
+ filter:
+ block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
+ create:
+ flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+ only_creator_can_edit_without_revoking: Tylko moderator, który utworzył tę blokadę,
+ może ją edytować bez odwoływania.
+ only_creator_or_revoker_can_edit: Tylko moderatorzy, którzy utworzyli lub odwołali
+ tę blokadę, mogą ją edytować.
+ inactive_block_cannot_be_reactivated: Ta blokada jest nieaktywna i nie można
+ jej ponownie aktywować.
+ success: Blokada została zaktualizowana.
+ index:
+ title: Blokady użytkowników
+ heading: Lista blokad użytkowników
+ empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+ revoke_all:
+ title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+ heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+ empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad.
+ confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}?
+ active_blocks:
+ one: '%{count} aktywna blokada'
+ few: '%{count} aktywne blokady'
+ many: '%{count} aktywnych blokad'
+ other: ""
+ revoke: Odwołaj!
+ flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane.
+ helper:
+ time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
+ until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
+ time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
+ użytkownika.
+ time_past_html: Zakończono %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 godzina
+ few: '%{count} godziny'
+ many: '%{count} godzin'
+ other: '%{count} godziny'
+ days:
+ one: 1 dzień
+ few: '%{count} dni'
+ many: '%{count} dni'
+ other: '%{count} dnia'
+ weeks:
+ one: 1 tydzień
+ few: '%{count} tygodnie'
+ many: '%{count} tygodni'
+ other: '%{count} tygodnia'
+ months:
+ one: 1 miesiąc
+ few: '%{count} miesiące'
+ many: '%{count} miesięcy'
+ other: '%{count} miesiąca'
+ years:
+ one: 1 rok
+ few: '%{count} lata'
+ many: '%{count} lat'
+ other: '%{count} roku'
+ blocks_on:
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
+ heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany.
+ blocks_by:
+ title: Blokady nałożone przez %{name}
+ heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+ empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
+ show:
+ title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ created: 'Utworzona:'
+ duration: 'Długość blokady:'
+ status: 'Stan:'
+ edit: Edytuj
+ reason: 'Przyczyna blokady:'
+ revoker: 'Cofający uprawnienia:'
+ block:
+ not_revoked: (nieodwołana)
+ show: Pokaż
+ edit: Edytuj
+ page:
+ display_name: Zablokowany użytkownik
+ creator_name: Twórca
+ reason: Powód blokady
+ status: Status
+ revoker_name: Odwołana przez
+ navigation:
+ all_blocks: Wszystkie blokady
+ blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie
+ blocks_on_user: Blokady na %{user}
+ blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie
+ blocks_by_user: Blokady nałożone przez %{user}
+ block: Blokada nr %{id}
+ new_block: Nowy blok
+ user_mutes:
+ index:
+ title: Wyciszeni użytkownicy
+ my_muted_users: Wyciszeni użytkownicy
+ you_have_muted_n_users:
+ one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika.
+ few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+ many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+ other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+ user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do
+ osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem.
+ user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów,
+ jednak ich wiadomości nie będą wyciszone.
+ table:
+ thead:
+ muted_user: Wyciszony użytkownik
+ actions: Akcje
+ tbody:
+ unmute: Wyłącz wyciszenie
+ send_message: Wyślij wiadomość
+ create:
+ notice: Wyciszyłeś użytkownika %{name}.
+ error: Nie udało się wyciszyć użytkownika %{name}. %{full_message}
+ destroy:
+ notice: Odciszyłeś użytkownika %{name}.
+ error: Nie udało się odciszyć użytkownika. Spróbuj ponownie.
+ notes:
+ index:
+ title: Uwagi użytkownika %{user}
+ heading: Uwagi użytkownika %{user}
+ subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
+ subheading_submitted: utworzone
+ subheading_commented: skomentowane
+ no_notes: Brak uwag
+ id: Identyfikator
+ creator: Autor
+ description: Opis
+ created_at: Utworzono w dniu
+ last_changed: Ostatnio zmieniono
+ show:
+ title: 'Uwaga: %{id}'
+ description: 'Opis:'
+ open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+ event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
+ event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
+ event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
+ event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
+ event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
+ event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
+ event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
+ event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
+ event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
+ report: ją zgłosić
+ anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+ należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
+ hide: Ukryj
+ resolve: Oznacz jako rozwiązaną
+ reactivate: Ponownie aktywuj
+ comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+ comment: Dodaj komentarz
+ log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
+ report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
+ możesz %{link}.
+ other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
+ rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
+ other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
+ rozwiązać.
+ disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
+ new:
+ title: Nowa uwaga
+ intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+ to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i opisz problem. Jeśli
+ podasz źródła lub link do zdjęć, twoja uwaga będzie szybciej rozwiązana.
+ anonymous_warning_html: Nie jesteś zalogowany. %{log_in} lub %{sign_up}, jeśli
+ chcesz otrzymywać aktualizacje tej uwagi.
+ anonymous_warning_log_in: Zaloguj się
+ anonymous_warning_sign_up: zarejestruj
+ advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
+ nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
+ prawami autorskimi.
+ add: Dodaj uwagę
+ notes_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następny
+ previous: Poprzedni
+ javascripts:
+ close: Zamknij
+ share:
+ title: Udostępnianie
+ cancel: Anuluj
+ image: Obraz
+ link: Odnośnik lub HTML
+ long_link: Odnośnik
+ short_link: Skrócony
+ geo_uri: Schemat geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Własne wymiary
+ format: 'Format:'
+ scale: 'Skala:'
+ image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał warstwę %{layer} w rozdzielczości
+ %{width}×%{height}
+ download: Pobierz
+ short_url: Krótki URL
+ include_marker: Dołącz pinezkę
+ center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+ only_standard_layer: Tylko warstwa podstawowa, rowerowa lub transportu publicznego
+ może być eksportowana jako obraz
+ embed:
+ report_problem: Zgłoś błąd
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
+ map:
+ zoom:
+ in: Przybliż
+ out: Oddal
+ locate:
+ title: Wyświetl moje aktualne położenie
+ metersPopup:
+ one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
+ few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+ many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+ other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
+ feetPopup:
+ one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
+ few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+ many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+ other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
+ base:
+ standard: Podstawowa
+ cycle_map: Rowerowa
+ transport_map: Transportu publicznego
+ tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
+ hot: Humanitarna
+ layers:
+ header: Warstwy
+ notes: Uwagi
+ data: Dane mapy
+ gps: Publiczne ślady GPS
+ overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+ title: Warstwy
+ openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
+ make_a_donation: Przekaż darowiznę
+ website_and_api_terms: Warunki użytkowania
+ cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
+ cyclosm_name: CyclOSM
+ osm_france: OpenStreetMap France
+ thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
+ andy_allan: Andy'ego Allana
+ tracestrack_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{tracestrack_link}
+ hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
+ hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
+ site:
+ edit_tooltip: Edytuje mapę
+ edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
+ createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+ createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+ map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+ queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
+ queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
+ embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
+ edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+ kliknąć tutaj.
+ directions:
+ ascend: W górę
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
+ descend: W dół
+ directions: Opis trasy
+ distance: Odległość
+ distance_m: '%{distance} m'
+ distance_km: '%{distance} km'
+ errors:
+ no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+ no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+ offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+ offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
+ offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
+ onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
+ onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
+ endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+ %{name}.
+ merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
+ fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
+ turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+ offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
+ offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
+ offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
+ %{name}, w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
+ offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
+ onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+ %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
+ onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
+ endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
+ merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
+ fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+ destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+ exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
+ unnamed: (bez nazwy)
+ courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+ exit_counts:
+ first: "1."
+ second: "2."
+ third: "3."
+ fourth: "4."
+ fifth: "5."
+ sixth: "6."
+ seventh: "7."
+ eighth: "8."
+ ninth: "9."
+ tenth: "10."
+ time: Czas
+ query:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+ error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+ timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
+ context:
+ directions_from: Nawiguj stąd
+ directions_to: Nawiguj tutaj
+ add_note: Dodaj uwagę tutaj
+ show_address: Pokaż adres
+ query_features: Wyświetl dane obiektów
+ centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+ redactions:
+ edit:
+ heading: Edytuj poprawkę
+ title: Edytuj poprawkę
+ index:
+ empty: Brak poprawek do pokazania.
+ heading: Lista poprawek
+ title: Lista poprawek
+ new: Nowa sekcja
+ new:
+ heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
+ title: Tworzenie nowej poprawki
+ show:
+ description: 'Opis:'
+ heading: Poprawka „%{title}”
+ title: Wyświetlenie poprawki
+ user: 'Autor:'
+ edit: Edytuj tę poprawkę
+ destroy: Usuń tę poprawkę
+ confirm: Na pewno?
+ create:
+ flash: Utworzono poprawkę.
+ update:
+ flash: Zapisano zmiany.
+ destroy:
+ not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+ Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+ flash: Poprawka usunięta.
+ error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+ validations:
+ leading_whitespace: ma spację na początku
+ trailing_whitespace: ma spację na końcu
+ invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+ url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
+...