# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
+# Author: COMISSIONTOPOC
# Author: Cedric31
-oc:
- about_page:
- community_driven_title: Menat per la comunautat
- copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
- lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
- local_knowledge_title: Coneissença locala
- next: Seguent
- open_data_title: Donadas liuras
- partners_title: Partenaris
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Còs
- diary_entry:
- language: Lenga
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- title: Subjècte
- user: Utilizaire
- friend:
- friend: Amic
- user: Utilizaire
- message:
- body: Còs
- recipient: Destinatari
- sender: Expeditor
- title: Subjècte
- trace:
- description: Descripcion
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- name: Nom
- public: Public
- size: Talha
- user: Utilizaire
- visible: Visible
- user:
- active: Actiu
- description: Descripcion
- display_name: Nom afichat
- email: Adreça de corrièr electronic
- languages: Lengas
- pass_crypt: Senhal
- models:
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+---
+oc:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Sauvar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Ajustar un comentari
+ message:
+ create: Mandar
+ client_application:
+ create: Enregistrar
+ update: Modificar
+ redaction:
+ create: Crear la redaccion
+ update: Sauvar la redaccion
+ trace:
+ create: Mandar
+ update: Enregistrar lei modificacions
+ user_block:
+ create: Crear un blòt
+ update: Modificar lo blocatge
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida
+ email_address_not_routable: es pas rotable
+ models:
acl: Lista de contraròtle d’accès
changeset: Grop de modificacions
- changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
+ changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions
country: País
- diary_comment: Comentari del jornal
+ diary_comment: Comentari dau jornau
diary_entry: Entrada del jornal
friend: Amic
language: Lenga
message: Messatge
- node: Nosèl
- node_tag: Balisa de nosèl
+ node: Nos
+ node_tag: Balisa de nos
notifier: Notificador
- old_node: Ancian nosèl
- old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl
+ old_node: Ancian nos
+ old_node_tag: Balisa de l'ancian nos
old_relation: Anciana relacion
old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
old_way: Ancian camin
- old_way_node: Nosèl de l’ancian camin
+ old_way_node: Nos de l’ancian camin
old_way_tag: Balisa de l’ancian camin
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
relation_tag: Balisa de relacion
- session: Sesilha
- trace: Pista
- tracepoint: Punt de la traça
- tracetag: Balisa de la pista
+ session: Session
+ trace: Traça
+ tracepoint: Ponch de la traça
+ tracetag: Balisa de la traça
user: Utilizaire
user_preference: Preferéncias de l’utilizaire
user_token: Geton de l'utilizaire
way: Camin
- way_node: Nosèl del camin
+ way_node: Nos dau camin
way_tag: Balisa del camin
- browse:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Còrs
+ diary_entry:
+ user: Utilizaire
+ title: Subjècte
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ language: Lenga
+ friend:
+ user: Utilizaire
+ friend: Amic
+ trace:
+ user: Utilizaire
+ visible: Visible
+ name: Nom
+ size: Mesura
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ public: Public
+ description: Descripcion
+ message:
+ sender: Expeditor
+ title: Subjècte
+ body: Còrs
+ recipient: Destinatari
+ user:
+ email: Adreça de corrièr electronic
+ active: Actiu
+ display_name: Nom afichat
+ description: Descripcion
+ languages: Lengas
+ pass_crypt: Senhau
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: Fa près de 1 ora
+ other: Fa près de %{count} d'oras
+ about_x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ about_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ almost_x_years:
+ one: fa près de 1 ora
+ other: fa près de %{count} d'oras
+ half_a_minute: fa mièja minuta
+ less_than_x_seconds:
+ one: fa mens de 1 segonda
+ other: fa mens de %{count} segondas
+ less_than_x_minutes:
+ one: fa mens de 1 minuta
+ other: fa mens de %{count} de minutas
+ over_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ x_seconds:
+ one: fa 1 segonda
+ other: fa %{count} segondas
+ x_minutes:
+ one: fa 1 minuta
+ other: fa %{count} de minutas
+ x_days:
+ one: fa
+ other: ièr %{count} de jorns
+ x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ editor:
+ default: Per defaut (actualament %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor integrat au navigador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrat al navigador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor integrat au navigador)
+ remote:
+ name: Editor extèrne
+ description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualizat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Reglat fa %{when}
+ closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Nòtas d'OpenStreetMap
+ description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+ vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
+ opened: novèla nòta (prèp de %{place})
+ commented: novèu comentari (pròche de %{place})
+ closed: nòta tampada (prèp de %{place})
+ reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nòta completa
+ browse:
+ created: Creat
+ closed: Plegat
+ created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ closed_html: Plegat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ closed_by_html: Plegat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ version: Version
+ in_changeset: Grop de modificacions
anonymous: anonim
- changeset:
+ no_comment: (sens comentaris)
+ part_of: Partida de
+ download_xml: Telecargar lo XML
+ view_history: Mostrar l’istoric
+ view_details: Mostrar lei detalhs
+ location: 'Emplaçament :'
+ changeset:
+ title: 'Grop de modificacions : %{id}'
belongs_to: Autor
+ node: Nos (%{count})
+ node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
+ way: Camins (%{count})
+ way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+ comment: Comentaris (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+ a %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
changesetxml: Grop de modificacions XML
- feed:
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
title: Grop de modificacions %{id}
title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
- node: Nosèls (%{count})
- node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
- osmchangexml: osmChange XML
- relation: Relacions (%{count})
- relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
- title: "Grop de modificacions : %{id}"
- way: Camins (%{count})
- way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
- closed: Tampat
- closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
- containing_relation:
+ join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+ discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà
+ un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat.
+ node:
+ title: 'Nos : %{name}'
+ history_title: 'Istoric dau nos : %{name}'
+ way:
+ title: 'Camin : %{name}'
+ history_title: 'Istoric dau camin : %{name}'
+ nodes: Nos
+ also_part_of:
+ one: partida del camin %{related_ways}
+ other: partida dels camins %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relacion : %{name}'
+ history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+ members: Membres
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+ type:
+ node: Nos
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ containing_relation:
entry: Relacion %{relation_name}
entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
- created: Creat
- created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
- deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- download_xml: Telecargar lo XML
- edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- in_changeset: Grop de modificacions
- location: "Emplaçament :"
- no_comment: (sens comentaris)
- node:
- history_title: "Istoric del nosèl : %{name}"
- title: "Nosèl : %{name}"
- not_found:
- sorry: "O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat."
- type:
- changeset: grop de modificacions
- node: nosèl
+ not_found:
+ sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+ type:
+ node: nos
+ way: camin
relation: relacion
+ changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+ temps per èsser recuperadas.
+ type:
+ node: nos
way: camin
- note:
- closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
- commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
- new_note: Nòta novèla
- open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
- reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- title: "Nòta : %{id}"
- part_of: Partida de
- redacted:
- message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
- redaction: Amagatge %{id}
- type:
- node: nosèl
relation: relacion
+ changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
+ redacted:
+ redaction: Redaccion %{id}
+ message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+ perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+ type:
+ node: nos
way: camin
- relation:
- history_title: "Istoric de la relacion : %{name}"
- members: Membres
- title: "Relacion : %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
- type:
- node: Nos
- relation: Relacion
- way: Camin
- start_rjs:
- feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?
+ relation: relacion
+ start_rjs:
+ feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+ vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+ aquelas donadas ?
load_data: Cargar las donadas
loading: Cargament...
- tag_details:
- tags: Atributs
- wiki_link:
+ tag_details:
+ tags: Balisas
+ wiki_link:
key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+ wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
- timeout:
- sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
- type:
- changeset: grop de modificacions
- node: nosèl
- relation: relacion
- way: camin
- version: Version
- view_details: Afichar los detalhs
- view_history: Afichar l’istoric
- way:
- also_part_of:
- one: partida del camin %{related_ways}
- other: partida dels camins %{related_ways}
- history_title: "Istoric del camin : %{name}"
- nodes: Nosèls
- title: "Camin : %{name}"
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anonim
- no_edits: (pas cap de modificacion)
- view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
- changeset_paging_nav:
- next: Seguents »
- previous: « Precedents
+ telephone_link: Sonar %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nòta : %{id}'
+ new_note: Nòta novèla
+ description: Descripcion
+ open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
+ closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
+ hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+ open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ closed_by: Reglat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Reglat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ report: Avisar d’aquesta noticia
+ query:
+ title: Requèsta suls objèctes
+ introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+ nearby: Objèctes a proximitat
+ enclosing: Objèctes englobants
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
- changesets:
- area: Zòna
- comment: Comentari
+ next: Seguent →
+ previous: « Precedents
+ changeset:
+ anonymous: Anonim
+ no_edits: (sensa modificacion)
+ view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
+ changesets:
id: Identificant
- saved_at: Salvat a
+ saved_at: Sauvat a
user: Utilizaire
- list:
- empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
- empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
- empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- load_more: Cargar mai
- no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
- no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
- no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ comment: Comentari
+ area: Airau
+ index:
title: Gropes de modificacions
- title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
- title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- timeout:
- sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: i a %{ago}
- comment: Comentari
- has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
- newer_comments: Comentaris mai recents
- older_comments: Comentaris mai ancians
- post: Mandar
- when: Quand
- diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Amagar aqueste comentari
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentari"
- other: "%{count} comentaris"
- zero: Pas cap de comentari
+ title_friend: Grops de modificacions deis amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat
+ empty: Ges de grop de modificacions trobat.
+ empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
+ no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ load_more: Cargar mai
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ comments:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ index:
+ title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Novèla entrada de jornau
+ form:
+ subject: 'Subjècte :'
+ body: 'Còrs :'
+ language: 'Lenga :'
+ location: 'Luòc :'
+ latitude: 'Latitud :'
+ longitude: 'Longitud :'
+ use_map_link: Utilizar la mapa
+ index:
+ title: Jornaus deis utilizaires
+ title_friends: Jornaus deis amics
+ title_nearby: Jornaus deis utilizaires a proximitat
+ user_title: Jornau de %{user}
+ in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
+ new: Novèla entrada de jornau
+ new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau
+ no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
+ recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :'
+ older_entries: Entradas pus ancianas
+ newer_entries: Entradas pus recentas
+ edit:
+ title: Modificar l'entrada de jornau
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau
+ show:
+ title: Jornau de %{user} | %{title}
+ user_title: Jornau de %{user}
+ leave_a_comment: Ajustar un comentari
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per ajustar un comentari'
+ login: Connectatz-vos
+ no_such_entry:
+ title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada
+ heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}'
+ body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id
+ %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat.
+ diary_entry:
+ posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar aquesta entrada
- confirm: Confirmar
+ reply_link: Respòndre a aquesta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentari'
+ zero: Pas de comentari
+ other: '%{count} comentaris'
edit_link: Modificar aquesta entrada
hide_link: Amagar aquesta entrada
- posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
- reply_link: Respondre a aquesta entrada
- edit:
- body: "Còs :"
- language: "Lenga :"
- latitude: "Latitud :"
- location: "Luòc :"
- longitude: "Longitud :"
- marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
- save_button: Salvar
- subject: "Subjècte :"
- title: Modificar l'entrada del jornal
- use_map_link: Utilizar la mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- list:
- in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
- new: Novèla entrada del jornal
- new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
- newer_entries: Entradas mai recentas
- no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
- older_entries: Entradas mai ancianas
- recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
- title: Jornals dels utilizaires
- title_friends: Jornals dels amics
- title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
- user_title: Jornal de %{user}
- location:
- edit: Modificar
- location: "Luòc :"
- view: Afichar
- new:
- title: Novèla entrada del jornal
- no_such_entry:
- body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat.
- heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
- title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
- view:
- leave_a_comment: Apondre un comentari
- login: Connectatz-vos
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
- save_button: Enregistrar
- title: Jornal de %{user} | %{title}
- user_title: Jornal de %{user}
- editor:
- default: Per defaut (actualament %{name})
- id:
- description: iD (editor integrat al navigador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
- name: Editor extèrne
- export:
- start:
- add_marker: Apondre un marcador a la mapa
- area_to_export: Zòna d'exportar
- embeddable_html: HTML incorporable.
- export_button: Exportar
- export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons – Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
- format: Format
- format_to_export: Format d'exportar
- image_size: Talha de l'imatge
- latitude: "Lat :"
- licence: Licéncia
- longitude: "Lon :"
- manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
- map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
- max: max
- options: Opcions
- osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
- output: Sortida
- paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
- scale: Escala
- too_large:
- geofabrik:
- title: Telecargaments de Geofabrik
- metro:
- title: Extraches de Metro
- other:
- description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
- title: Autras fonts
- overpass:
- title: API palanca
- planet:
- title: Planeta OSM
- zoom: Zoom
- title: Exportar
- fixthemap:
- how_to_help:
- join_the_community:
- title: Rejónher la comunautat
- title: Cossí ajudar
- other_concerns:
- title: Autras preocupacions
- title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Vilas
- places: Plaças
- towns: Vilas
- direction:
- east: èst
- north: nòrd
- north_east: nòrd-èst
- north_west: nòrd-oèst
- south: sud
- south_east: sud-èst
- south_west: sud-oèst
- west: oèst
- distance:
- one: environ 1 km
- other: environ %{count} km
- zero: mens d'1 km
- results:
- more_results: Mai de resultats
- no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ unhide_link: Mostrar aquesta intrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Raportar aquesta intrada
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+ hide_link: Amagar aqueste comentari
+ confirm: Confirmar
+ report: Denonciar aqueste comentari
+ location:
+ location: 'Luòc :'
+ view: Mostrar
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+ language:
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap
+ en %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
+ description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} a comentat leis entradas de jornau seguentas'
+ post: Mandar
+ when: Quand
+ comment: Comentari
+ newer_comments: Comentaris pus recents
+ older_comments: Comentaris pus ancians
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultats <a href="https://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+ ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
- osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Limit de la banlèga
- level2: Frontièra del país
- level4: Frontièra de l’estat
- level5: Frontièra de la region
- level6: Frontièra del comtat
- level8: Limit de la vila
- level9: Limit del vilatge
- prefix:
- aerialway:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleferic
chair_lift: Telesèti
drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòn
station: Gara de telecabina
- aeroway:
+ t-bar: Montabarra en T
+ aeroway:
aerodrome: Aerodròm
- apron: Taulièr
+ airstrip: Pista d’aterrissatge
+ apron: Airau d’estacionament
gate: Pòrta
+ hangar: Cobèrt
helipad: Elipòrt
+ holding_position: Posicion d’espèra
+ parking_position: Plaça de parcatge
runway: Pista
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Accès WiFi
- airport: Aeropòrt
+ amenity:
+ animal_shelter: Refugi per animals
arts_centre: Centre artistic
- artwork: Òbra d'art
atm: Distribuidor automatic de bilhets
- auditorium: Auditòrium
bank: Banca
bar: Bar
- bbq: Barbecue
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
- bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
bicycle_rental: Logason de bicicletas
biergarten: Braçariá a l’aire liure
+ boat_rental: Barcas a renda
brothel: Bordèl
bureau_de_change: Burèu de cambi
- bus_station: Arrèst de bus
+ bus_station: Terminus de linha
cafe: Cafè
- car_rental: Logason de veitura
+ car_rental: Veituras a renda
car_sharing: Coveituratge
car_wash: Lavatge de veitura
casino: Casinò
charging_station: Estacion de recarga
+ childcare: Gardariá
cinema: Cinèma
clinic: Clinica
- club: Club
+ clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
courthouse: Palais de justícia
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
doctors: Mètges
- dormitory: Dormitòri
drinking_water: Aiga potabla
- driving_school: Escòla de conducha
- embassy: Ambaissada
- emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
+ driving_school: Escòla de conduita
+ embassy: Embaissada
fast_food: Restauracion rapida
- ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
- fire_station: Casèrna dels pompièrs
+ ferry_terminal: Terminau maritim
+ fire_station: Casèrna de pompièrs
food_court: Airal de restauracion
fountain: Font
fuel: Carburant
+ gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- gym: Fitness /gimnastica
- hall: Sala
- health_centre: Centre de santat
+ grit_bin: Caissa de sau
hospital: Espital
- hotel: Ostalariá
hunting_stand: Taulièr de tir
- ice_cream: Crema glaçada
- kindergarten: Jardin infantil
+ ice_cream: Glacet
+ kindergarten: Ensenhament preelementari
library: Bibliotèca
- market: Mercat
- marketplace: Plaça del mercat
- mountain_rescue: Secors en montanha
+ marketplace: Plaça de mercat
+ monastery: Mostièr
+ motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
nightclub: Discotèca
- nursery: Grépia
nursing_home: Ostal de santat
office: Burèu
- park: Pargue
- parking: Parcatge
+ parking: Aparcament
+ parking_entrance: Entrada de l’aparcament
+ parking_space: Plaça d’aparcament
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Luòc de culte
police: Polícia
preschool: Preescolar
prison: Preson
pub: Bar
- public_building: Bastiment public
- public_market: Mercat public
- reception_area: Zòna de recepcion
- recycling: Punt de reciclatge
+ public_building: Bastissa publica
+ recycling: Ponch de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Ostal de retirada
- sauna: Saunà
+ retirement_home: Ostau de retirada
+ sauna: Sauna
school: Escòla
- shelter: Refugi
- shop: Magazin
- shopping: Comèrci
+ shelter: Abric
+ shop: Botiga
shower: Docha
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Servici social
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefòn public
theatre: Teatre
toilets: Comuns
- townhall: Ostal Comun
+ townhall: Ostau de vila
university: Universitat
vending_machine: Distribuidor automatic
veterinary: Cirurgia veterinària
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- wifi: Accès WiFi
+ waste_disposal: Eliminacion de sobras
+ water_point: Ponch d'aiga
youth_centre: Centre per la joventud
- boundary:
+ boundary:
administrative: Limit administratiu
census: Frontièra estatistica
national_park: Pargue nacional
protected_area: Zòna protegida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passejada
suspension: Pont penjat
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
- building:
- "yes": Bastiment
- emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendi
+ building:
+ "yes": Bastissa
+ craft:
+ brewery: Braçariá
+ carpenter: Fustièr
+ electrician: Electrician
+ gardener: Jardinièr
+ painter: Pintre
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Plombier
+ shoemaker: Sabatièr
+ tailor: Sartre
+ "yes": Botiga d'artesanat
+ emergency:
+ ambulance_station: Depaus d'ambulància
+ assembly_point: Punt d'acampada
+ defibrillator: Desfibrillador
+ landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
phone: Telefòn d'urgéncia
- highway:
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+ "yes": Urgéncia
+ highway:
+ abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
- byway: Rota segondària
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista ciclabla
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
- footway: Camin pietonièr
+ footway: Camin piedonier
ford: Ga
+ give_way: Panèl de cedar lo passatge
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
milestone: Bòrna quilometrica
- minor: Rota menora
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
+ passing_place: Luòc de passatge
path: Camin
pedestrian: Camin pietonièr
platform: Plataforma
primary_link: Rota principala
proposed: Projècte de rota
raceway: Circuit
- residential: Carrièra residenciala
+ residential: Carriera residenciala
rest_area: Airal de repaus
road: Rota
secondary: Rota segondària
secondary_link: Rota segondària
service: Rota de servici
- services: Servicis autorotièrs
+ services: Servicis autorotiers
speed_camera: Radar de velocitat
- steps: Escalièr
- stile: Palenc
+ steps: Escaliers
+ stop: Panèl d'arrèst
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota terciària
tertiary_link: Rota terciària
track: Pista
+ traffic_signals: Fuòcs de circulacion
trail: Pista
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
- unsurfaced: Rota sens revestiment
- historic:
+ "yes": Rota
+ historic:
archaeological_site: Site arqueologic
- battlefield: Camp de batalha
- boundary_stone: Bòrna frontièra
- building: Bastiment
+ battlefield: Prat batalhier
+ boundary_stone: Bòrna frontiera
+ building: Bastiment istoric
+ bunker: Bunker
castle: Castèl
church: Glèisa
- citywalls: Muralhas de la vila
+ city_gate: Portau
+ citywalls: Muralhas de vila
fort: Fòrt
+ heritage: Site del patrimòni
house: Ostal
icon: Icòna
manor: Castelet
- memorial: Memorial
+ memorial: Memoriau
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
- museum: Musèu
+ roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
- tomb: Tombèl
+ stone: Pèira
+ tomb: Tombèu
tower: Torre
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
- landuse:
+ "yes": Site istoric
+ junction:
+ "yes": Interseccion/Caireforc
+ landuse:
allotments: Òrts familials
basin: Bacin
- brownfield: Terren rasat
+ brownfield: Terren rasat, ermàs
cemetery: Cementèri
commercial: Zòna terciària
conservation: Zòna protegida
construction: Construccion
farm: Zòna agricòla
farmland: Terrens agricòls
- farmyard: Bastiments de bòria
+ farmyard: Bastissas agricòlas
forest: Bòsc
garages: Garatges
grass: Èrba
greenfield: Zòna de construccion futura
industrial: Zòna industriala
- landfill: Depaus d’escobilhas
+ landfill: Bordigau
meadow: Prada
military: Zòna militara
mine: Mina
- nature_reserve: Resèrva naturala
- orchard: Vergièr
- park: Pargue
- piste: Pista
+ orchard: Vergier
quarry: Peirièra
railway: Via ferrada
recreation_ground: Airal de jòcs
reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
residential: Zòna residenciala
retail: Zòna comerciala
- road: Zòna rotièra
+ road: Zòna rotiera
village_green: Zòna publica erborada
- vineyard: Vinhal
- wetland: Zòna umida
- wood: Bòsc
- leisure:
- beach_resort: Estacion belneara
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Usatge del terren
+ leisure:
+ beach_resort: Estacion balneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
common: Terrens comunals
+ dog_park: Parc canin
+ firepit: Fogau
fishing: Zòna de pesca
+ fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
fitness_station: Taulièr de percors de santat
garden: Jardin
golf_course: Terren de gòlf
+ horse_riding: Equitacion
ice_rink: Pista de patinatge
marina: Pòrt de plasença
miniature_golf: Gòlf miniatura
pitch: Terren d'espòrt
playground: Airal de jòcs
recreation_ground: Terren de jòcs
- sauna: Saunà
- slipway: Còta de lançament
+ resort: Vilegiatura
+ sauna: Sauna
+ slipway: Cala d’avaratge
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
- military:
+ "yes": Lesers
+ man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ beacon: Far
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Mòle
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Chemenèia
+ crane: Grua
+ dolphin: Pòste d’amarratge
+ dyke: Levada
+ embankment: tèrraplen
+ flagpole: Mast
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espiga de plaja
+ kiln: Forn de terralha
+ lighthouse: Far
+ mast: Biga
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
+ pipeline: Pipeline
+ silo: Silò
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ surveillance: Susvelhança
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+ watermill: Molin d’aiga
+ water_tower: Torre d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
+ works: Usina
+ "yes": Creat per l'òme
+ military:
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
- mountain_pass:
+ "yes": Armada
+ mountain_pass:
"yes": Còl de montanha
- natural:
+ natural:
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
- cave_entrance: Entrada de cauna
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada d’espeluca
cliff: Bauç
crater: Cratèr
dune: Duna
- feature: Element
fell: Lana
fjord: Fjòrd
forest: Bòsc
geyser: Geisèr
glacier: Glacièr
+ grassland: Prada
heath: Bruguièra
hill: Puèg
island: Illa
land: Tèrra
marsh: Sanha
- moor: Maura
- mud: Fanga
+ moor: Tèrra gasta
+ mud: Nita
peak: Pic
- point: Puncha
+ point: Poncha
reef: Estèu
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Ròca
+ saddle: Sèla
+ sand: Sabla
scree: Esbudèl
- scrub: Boissa
- shoal: Auçura
- spring: Font
+ scrub: Brossa
+ spring: Sorgent
stone: Pèira
strait: Estrech
tree: Arbre
- valley: Val
+ valley: Vau
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
- wetlands: Zònas umidas
wood: Bòsc
- office:
+ office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administracion
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
+ educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
estate_agent: Agent immobilièr
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
ngo: Burèu d'una ONG
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
"yes": Burèu
- place:
- airport: Aeropòrt
+ place:
+ allotments: Òrts familials
city: Vila
+ city_block: Illa d'ostals
country: País
county: Comtat
- farm: Bòria
+ farm: Tenement
hamlet: Masatge
house: Ostal
- houses: Ostals
+ houses: Ostaus
island: Illa
islet: Illòt
- isolated_dwelling: Abitacion isolada
+ isolated_dwelling: Escart
locality: Localitat
- moor: Maura
municipality: Municipalitat
- neighbourhood: Quartièr
- postcode: Còde postal
+ neighbourhood: Quartier de vila
+ postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartièr
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / província
subdivision: Subdivision
- suburb: Barri
+ suburb: Quartier exterior
town: Vila
unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
- railway:
+ "yes": Luòc
+ railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
- disused_station: Gara desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
- historic_station: Arrèst de tren istoric
junction: Jonccion ferroviària
level_crossing: Passatge de nivèl
light_rail: Pichona via ferrada
miniature: Via ferrada miniatura
monorail: Monoralh
- narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+ narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
platform: Plataforma ferroviària
preserved: Via ferrada conservada
proposed: Projècte de camin de fèrre
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
- yard: Via de triatge
- shop:
+ shop:
alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
antiques: Antiquari
art: Botiga d'art
- bakery: Fornil
- beauty: Magazin de produches de beutat
+ bakery: Fornariá
+ beauty: Botiga de produchs de beutat
beverages: Magazin de bevendas
- bicycle: Magazin de bicicletas
+ bicycle: Botiga de bicicletas
+ bookmaker: Ostal d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
butcher: Carnissièr
- car: Magazin de veituras
+ car: Venda de Veituras
car_parts: Pèças d'automobilas
car_repair: Reparacion d'automobilas
- carpet: Magazin de tapisses
+ carpet: Botiga de tapís
charity: Magazin de benfasença
- chemist: Magazin de produches d'igièna
- clothes: Magazin de vestits
+ chemist: Farmàcia
+ clothes: Botga de vestits
computer: Magazin informatic
confectionery: Confisariá
- convenience: Espiciariá
+ convenience: Especiariá
copyshop: Magazin de fotocòpias
- cosmetics: Magazin de cosmetics
+ cosmetics: Botiga de cosmetics
deli: Tractaire
department_store: Grand magazin
discount: Magazin discount
- doityourself: Magazin de bricolatge
+ doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Netejatge a sec
electronics: Magazin d'electronica
estate_agent: Agent immobilièr
- farm: Magazin de produches agricòls
+ farm: Venda de produchs agricòlas
fashion: Magazin de mòda
- fish: Peissonariá
+ fish: Pescariá
florist: Florista
- food: Magazin d'alimentacion
+ food: Botiga d'alimentacion
funeral_directors: Pompas funèbras
furniture: Amòblament
gallery: Galariá
garden_centre: Jardinariá
general: Magazin generalista
gift: Botiga de presents
- greengrocer: Mercand de fruches e legums
- grocery: Espiciariá
+ greengrocer: Mercand d’èrbas
+ grocery: Especiariá
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
- insurance: Assegurança
+ houseware: Venda d’articles per l'ostau
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
+ kitchen: Botiga de cosina
laundry: Bugadariá
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
market: Mercat
- mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
+ massage: Massatge
+ mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
motorcycle: Magazin de mòto
music: Magazin de musica
- newsagent: Mercand de jornals
+ newsagent: Mercand de jornaus
optician: Optician
organic: Magazin bio
- outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire
+ paint: Galariá de pintura
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
pet: Animalariá
- pharmacy: Farmàcia
+ pharmacy: Farmacia
photo: Magazin de fotografia
- salon: Salon
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga d’ocasions
- shoes: Magazin de cauçaduras
- shopping_centre: Centre comercial
+ shoes: Botiga de cauçaduras
sports: Magazin d'espòrt
stationery: Papetariá
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
- toys: Magazin de joguets
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
+ toys: Botiga de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
- video: Magazin de vidèos
+ tyres: Venda de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Magasin de varietats
+ video: Botiga de vidèos
wine: Cavista
"yes": Botiga
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Refugi
+ apartment: Apartament de vacanças
artwork: Òbra d'art
attraction: Atraccion
- bed_and_breakfast: Jaç
+ bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste
cabin: Cabanon
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
- chalet: Chalet
+ chalet: Aberc
+ gallery: Galariá
guest_house: Ostal d'òste
- hostel: Albèrga
+ hostel: Ostalariá
hotel: Ostalariá
information: Informacions
- lean_to: Taulièr
motel: Motèl
museum: Musèu
picnic_site: Site de picnic
theme_park: Pargue a tèma
- valley: Val
- viewpoint: Punt de vista
+ viewpoint: Amirador
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastiment
culvert: Pontet
"yes": Tunèl
- waterway:
+ waterway:
artificial: Riu artificial
- boatyard: Talhièr de construccion navala
+ boatyard: Obrdor de construccion navala
canal: Canal
- connector: Connexion idrografica
dam: Diga
derelict_canal: Canal de deslaissament
ditch: Valat
drain: Toat
lock: Esclusa
lock_gate: Pòrta d'esclusa
- mineral_spring: Font d'aiga minerala
mooring: Ancoratge
- rapids: Raspas
+ rapids: Raspa, brivent, capau
river: Riu
- riverbank: Lièch de riu
stream: Riuet
- wadi: Oèd
- water_point: Punt d'aiga
+ wadi: Valat
waterfall: Cascada
weir: Barratge
- help_page:
- help:
- title: help.openstreetmap.org
- url: https://help.openstreetmap.org/
- introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
- title: Obténer d’ajuda
- welcome:
- title: Benvenguda a OSM
- url: /welcome
- wiki:
- title: wiki.openstreetmap.org
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- javascripts:
- close: Tampar
- key:
- title: Legenda
- tooltip: Legenda
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- hot: Umanitari
- standard: Estandard
- transport_map: Mapa de transpòrt
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
- layers:
- data: Donadas de mapa
- header: Jaces de mapa
- notes: Nòtas de la mapa
- title: Jaces
- locate:
- title: Afichar mon emplaçament
- zoom:
- in: Zoom avant
- out: Zoom arrièr
- notes:
- new:
- add: Apondre una nòta
- show:
- comment: Comentari
- comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
- hide: Amagar
- reactivate: Reactivar
- resolve: Resòlvre
- share:
- cancel: Anullar
- center_marker: Centrar la mapa sul marcador
- custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
- download: Telecargar
- embed: HTML
- format: "Format :"
- image: Imatge
- image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
- include_marker: Inclure lo marcador
- link: Ligam o HTML
- long_link: Ligam
- scale: "Escala :"
- short_link: Ligam cort
- short_url: URL corta
- title: Partejar
- view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
- site:
- edit_tooltip: Modificar la mapa
- layouts:
- about: A prepaus
- community: Comunautat
- community_blogs: Blogs de la comunautat
- community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
- copyright: Dreches d’autor
- data: Donadas
- donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
- edit: Modificar
- edit_with: Modificar amb %{editor}
- export: Exportar
- export_data: Exportar las donadas
- foundation: La Fondacion
- foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
- gps_traces: Traças GPS
- gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
- help: Ajuda
- history: Istoric
+ "yes": Via navegabla
+ admin_levels:
+ level2: Frontièra del país
+ level4: Frontièra de l’estat
+ level5: Frontièra de la region
+ level6: Frontièra del comtat
+ level8: Limit de la vila
+ level9: Limit del vilatge
+ level10: Limit de la banlèga
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Vilas
+ towns: Vilas
+ places: Plaças
+ results:
+ no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+ more_results: Mai de resultats
+ issues:
+ index:
+ title: Incidéncias
+ select_status: Seleccionar l’estat
+ select_type: Seleccionar lo tipe
+ select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per
+ reported_user: Usatgier denonciat
+ not_updated: Pas actualizat
+ search: Recercar
+ search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:'
+ user_not_found: Aqueste utilizaire existís pas
+ issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe
+ status: Estatut
+ reports: Rapòrts
+ last_updated: Darriera actualizacion
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ link_to_reports: Mostrar lei rapòrts
+ reports_count:
+ one: 1 rapòrt
+ other: '%{count} rapòrts'
+ reported_item: Element raportat
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Dobèrt
+ resolved: Reglat
+ update:
+ new_report: Vòstre rapòrt es estat enregistrat amb capitada
+ successful_update: Vòstre rapòrt es estat actualizat amb capitada
+ provide_details: Se vos plai, fornissètz lei detalhs demandats
+ show:
+ title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Ges de rapòrt
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapòrts'
+ report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime}
+ last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
+ last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Reglar
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Tornar dobrir
+ reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia
+ read_reports: Legir lei Rapòrts
+ new_reports: Rapòrts novèus
+ other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier
+ no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier.
+ comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia
+ resolve:
+ resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat'
+ ignore:
+ ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat'
+ reopen:
+ reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
+ comments:
+ created_at: Lo %{datetime}
+ reassign_param: Reasignar l’Incidéncia?
+ reports:
+ updated_at: Lo %{datetime}
+ reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nòta #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès.
+ reports:
+ new:
+ title_html: Raportar %{link}
+ missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu
+ details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
+ select: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos
+ que:'
+ not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error
+ unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei
+ membres de la comunautat.
+ resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar l’afaire amb l’usatgier en question
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten d’espam
+ offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta
+ threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten d’espam
+ offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten d’espam
+ offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça
+ vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nòta es d’espam
+ personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas
+ abusive_label: Aquesta nòta es abusiva
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Avètz capitat d’enregistrar lo rapòrt
+ provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
- intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
- intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
- learn_more: Ne saber mai
+ logout: Se desconnectar
log_in: Se connectar
log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
- logo:
- alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
- logout: Se desconnectar
- make_a_donation:
- text: Far un don
- title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
- more: Mai
- osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- partners_bytemark: Albergament Bytemark
- partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
- partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
- partners_partners: partenaris
- partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
sign_up: Crear un compte
- sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
start_mapping: Començar de cartografiar
- tag_line: La mapa cooperativa liura
+ sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
+ edit: Modificar
+ history: Istoric
+ export: Exportar
+ issues: Incidéncias
+ data: Donadas
+ export_data: Exportar las donadas
+ gps_traces: Traças GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
user_diaries: Jornals
user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
- license_page:
- foreign:
- english_link: original en anglés
- text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
- title: A prepaus d'aquesta traduccion
- legal_babble:
- attribution_example:
- alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
- title: Exemple d'atribucion
- contributors_fr_html: "<strong>França</strong> : conten de donadas de la\n <em>Direccion generala dels impòts</em>."
- contributors_title_html: Nòstres contributors
- credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
- infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
- intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">tèxte\n legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
- more_1_html: "Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n legala</a>."
- more_title_html: Per trobar mai d’informacions
- title_html: Copyright e Licéncia
- native:
- mapping_link: començar a contribuir
- native_link: version occitana
- text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
- title: A prepaus d'aquesta pagina
- message:
- delete:
- deleted: Messatge suprimit
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+ edit_with: Modificar amb %{editor}
+ tag_line: La mapa cooperativa liura
+ intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+ intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
+ e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
+ intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ hosting_partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{bytemark},
+ e d'autres %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_bytemark: Albergament Bytemark
+ partners_partners: partenaris
+ tou: Condicions d'utilizacion
+ osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+ mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+ sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ help: Ajuda
+ about: A prepaus
+ copyright: Dreits d’autor
+ community: Comunautat
+ community_blogs: Blogs de la comunautat
+ community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+ foundation: La Fondacion
+ foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+ text: Far un don
+ learn_more: Ne saber mai
+ more: Mai
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :'
+ footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+ o respondre sus %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject} :'
+ footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+ a %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
+ had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
+ gpx_notification:
+ greeting: Bonjorn,
+ your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
+ with_description: amb la descripcion
+ and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
+ and_no_tags: e sens balisa.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+ failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+ more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
+ cossí las evitar
+ more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
+ loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
+ %{possible_points}.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
+ greeting: Bonjorn !
+ created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+ %{site_url}.
+ confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha
+ per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar
+ la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:'
+ welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauque informacion adicionala
+ perque poscatz començar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per confirmar aquesta modificacion.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+ electronic de %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
+ la modificacion.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu
+ còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per reïnicializar vòstre senhal.
+ lost_password_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat de restaurar lo senhau
+ dau còmpte openstreetmap.org liat a aquesta adreiça de corrier electronic.
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utilizaire anonim
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+ vos interessatz'
+ your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+ mapa prèp de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+ de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
+ your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta es pròcha de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+ i interessàvetz'
+ your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+ details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
+ de cambiament creat lo %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
+ de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
+ partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_without_comment: sens comentari
+ details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ».
+ messages:
+ inbox:
+ title: Bóstia de recepcion
my_inbox: Ma bóstia de recepcion
- new_messages:
- one: "%{count} messatge novèl"
- other: "%{count} messatges novèls"
- no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
- old_messages:
- one: "%{count} ancian messatge"
- other: "%{count} ancians messatges"
outbox: bóstia de mandadís
- people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} messatge novèl'
+ other: '%{count} messatges novèls'
+ old_messages:
+ one: '%{count} ancian messatge'
+ other: '%{count} ancians messatges'
+ from: De
subject: Subjècte
- title: Bóstia de recepcion
- mark:
- as_read: Messatge marcat coma legit
- as_unread: Messatge marcat coma pas legit
- message_summary:
- delete_button: Suprimir
+ date: Data
+ no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
+ en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar coma pas legit
read_button: Marcar coma legit
reply_button: Respondre
- unread_button: Marcar coma pas legit
- new:
- back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
- body: Còs
- message_sent: Messatge mandat
- send_button: Mandar
+ destroy_button: Suprimir
+ new:
+ title: Mandar un messatge
send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
subject: Subjècte
- title: Mandar un messatge
- no_such_message:
- body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
- heading: Messatge introbable
+ body: Còs
+ back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ create:
+ message_sent: Messatge mandat
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
+ no_such_message:
title: Messatge introbable
- outbox:
- date: Data
+ heading: Messatge introbable
+ body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+ outbox:
+ title: Bóstia de mandadís
+ my_inbox: Ma %{inbox_link}
inbox: bóstia de recepcion
- messages:
+ outbox: bóstia de mandadís
+ messages:
one: Avètz %{count} messatge mandat
other: Avètz %{count} messatges mandats
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
- outbox: bóstia de mandadís
- people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
- subject: Subjècte
- title: Bóstia de mandadís
to: A
- read:
- back: Retorn
+ subject: Subjècte
date: Data
+ no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
+ en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ reply:
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+ volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+ show:
+ title: Legir lo messatge
from: De
- reply_button: Respondre
subject: Subjècte
- title: Legir lo messatge
- to: A
+ date: Data
+ reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
- sent_message_summary:
- delete_button: Suprimir
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
- closed_at_html: Resolgut fa %{when}
- commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
- commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
- opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
- opened_at_html: Creat fa %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
- reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
- entry:
- comment: Comentari
- full: Nòta completa
- mine:
- ago_html: i a %{when}
- created_at: Creat lo
- creator: Creator
- description: Descripcion
- heading: Nòtas de %{user}
- id: Id
- last_changed: Darrièr cambiament
- rss:
- description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
- reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
- title: Nòtas d'OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: Bonjorn %{to_user},
- email_confirm_html:
- greeting: Bonjorn,
- email_confirm_plain:
- greeting: Bonjorn,
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sens balisa.
- and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
- failure:
- more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar
- more_info_2: "pòdon èsser trobats sus :"
- subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
- greeting: Bonjorn,
- success:
- subject: "[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat"
- with_description: amb la descripcion
- your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
- lost_password_html:
- greeting: Bonjorn,
- lost_password_plain:
- greeting: Bonjorn,
- message_notification:
- hi: Bonjorn %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Un utilizaire anonim
- commented:
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
- details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
- greeting: Bonjorn,
- signup_confirm:
- greeting: Bonjorn !
- subject: "[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
- allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
- allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :"
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
- title: Autorizar l’accès a vòstre compte
- oauthorize_failure:
- invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
- title: La demanda d’autorizacion a fracassat
- oauthorize_success:
- title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
- verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
- revoke:
- flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Modificar
- title: Modificar vòstra aplicacion
- form:
- allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
- allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- callback_url: URL de rapèl
- name: Nom
- required: Requesit
- support_url: URL de supòrt
- url: URL principala de l'aplicacion
- index:
- application: Nom de l'aplicacion
- issued_at: Emés lo
- my_apps: Mas aplicacions clientas
- my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
- register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
- revoke: Revocar !
- title: Mos detalhs OAuth
- new:
- submit: Enregistrar
- title: Enregistratz una novèla aplicacion
- show:
- access_url: "URL del geton d'accès :"
- allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_gpx: mandar la traça GPS
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- authorize_url: "URL d'autorizacion :"
- confirm: Sètz segur ?
- delete: Suprimir lo client
- edit: Modificar los detalhs
- key: "Clau de l'utilizaire :"
- secret: "Secret de l'utilizaire :"
- title: Detalhs OAuth per %{app_name}
- url: "URL del geton de requèsta :"
- redaction:
- edit:
- description: Descripcion
- submit: Enregistrar l'amagatge
- new:
- description: Descripcion
- show:
- confirm: Sètz segur ?
- description: "Descripcion :"
- user: "Creator :"
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
- id_not_configured: iD es pas estat configurat
- user_page_link: pagina d'utilizaire
- index:
- createnote: Apondre una nòta
+ destroy_button: Suprimir
+ back: Retorn
+ to: A
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+ de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Suprimir
+ mark:
+ as_read: Messatge marcat coma legit
+ as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+ destroy:
+ destroyed: Messatge suprimit
+ site:
+ about:
+ next: Seguent
+ copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+ web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+ que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+ ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+ local_knowledge_title: Coneissença locala
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors
+ usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia
+ per fins de verificar que OSM es precís e es actualizat.
+ community_driven_title: Menat per la comunautat
+ community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada
+ e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+ de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+ que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+ ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \n<a href='%{diary_path}'>annuaris
+ d’utilizaires</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs
+ comunautaris</a> e lo site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondacion
+ OSM</a>."
+ open_data_title: Donadas liuras
+ open_data_html: 'OpenStreetMap son de <i>donadas liuras</i>: siatz liures de
+ n''usar per quina intencion que siegue, cada còp que donatz credit a OpenStreetMap
+ e sei contribuïdors. Se modificatz o bastissètz sus lei donadas en quauqua
+ maniera concreta, podètz distribuir lo resultat solament sota la meteissa
+ licéncia. Ligètz la <a href="%{copyright_path}">pagina de copyright e de licéncia</a>
+ per mai de detalhs.'
+ legal_title: Juridic
+ partners_title: Partenaris
+ copyright:
+ foreign:
+ title: A prepaus d'aquesta traduccion
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ la version anglesa prima
+ english_link: original en anglés
+ native:
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+ e %{mapping_link}.
+ native_link: version occitana
+ mapping_link: començar a contribuir
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos licéncia liura <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) alprèp de la <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fondacion OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: |2-
+ Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+ a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
+ contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
+ las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+ legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+ intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+ son disponibles jos la licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+ d’OpenStreetMap ».
+ credit_3_html: |-
+ Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+ Per exemple :
+ attribution_example:
+ alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+ title: Exemple d'atribucion
+ more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+ more_1_html: |-
+ Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala</a>.
+ contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas.
+ Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas
+ de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:'
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong> : conten de donadas sus la
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">vila de Viena</a> (jos licéncia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">region
+ de Vorarlberg</a> e la region de Tiròl (jos licéncia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+ BY AT amb amendaments</a>).'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong> : conten de donadas de <em>GeoBase</em>®,
+ <em>GeoGratis</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà),
+ <em>CanVec</em> (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e <em>StatCan</em>
+ (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong> : conten de donadas de la
+ Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de
+ Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licéncia
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong> : conten de donadas de la
+ <em>Direccion generala dels impòts</em>.
+ contributors_nl_html: '<strong>Païses Basses</strong> : conten de donadas
+ © <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
+ contributors_nz_html: '<strong>Nòva Zelanda</strong> : conten de donadas que
+ provenon del <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Corona
+ reservat.'
+ contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong> : conten de donadas de l’<a
+ href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat de Planificacion e de Cartografia</a>
+ e del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministèri de l’Agricultura, del
+ Bòsc e de l’Alimentacion</a> (informacion publica d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Africa del Sud</strong> : conten de donadas eissidas de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direccion principala de las
+ Informacions Geoespacialas Nacionalas</a>, copyright de l’Estat reservat.
+ contributors_gb_html: '<strong>Reialme Unit</strong> : conten de donadas eissidas
+ de l’<em>Ordonància Survey</em> © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa
+ de donadas de la Corona.'
+ infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+ trademarks_title_html: <span id="marcas"></span>Marcas
+ index:
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz
+ desactivat.
+ js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
- key:
- table:
- entry:
- admin: Limit administratiu
- allotments: Òrts familials
- apron:
- - Estacionament d'avions
- - terminal
- bridge: Bòrd negre = pont
+ createnote: Apondre una nòta
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+ edit:
+ not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+ user_page_link: pagina d'utilizaire
+ anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+ potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
+ vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
+ id_not_configured: iD es pas estat configurat
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zòna d'exportar
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ format_to_export: Format d'exportar
+ osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licéncia
+ export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+ Open Data Commons – Basa de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+ fonts listadas çaijòs :'
+ body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+ Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+ seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+ d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API palanca
+ description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+ basa de donadas d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Telecargaments de Geofabrik
+ description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+ e vilas seleccionadas
+ metro:
+ title: Extraccions de Metro
+ description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+ other:
+ title: Autras fonts
+ description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Talha de l'imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortida
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+ how_to_help:
+ title: Cossí ajudar
+ join_the_community:
+ title: Rejónher la comunautat
+ other_concerns:
+ title: Autras preocupacions
+ explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+ o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de dreit
+ d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+ de trabalh OSMF</a> apropriat."
+ help:
+ title: Obténer d’ajuda
+ introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+ pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+ en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+ description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: 'Fòrum d’ajuda : help.openstreetmap.org'
+ description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+ un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia
+ jos la forma de tablèu d’afichatge.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+ fòrça subjèctes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres
+ servicis basats sus OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala
+ title: Per d'organizacions
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+ sidebar:
+ search_results: Resultats de la recèrca
+ close: Tampar
+ search:
+ search: Recèrca
+ get_directions: Obténer las direccions
+ get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Ont es aquò ?
+ where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
+ submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autorota
+ main_road: Rota principala
+ trunk: Via exprèssa
+ primary: Rota principala
+ secondary: Rota segondària
+ unclassified: Rota pas classificada
+ track: Pista
bridleway: Camin per cavalièrs
- brownfield: Zòna rasada
- building: Bastiment important
- byway: Camin
- cable:
- - Teleferic
- - telesèti
- cemetery: Cementèri
- centre: Centre esportiu
- commercial: Zòna terciària
- common:
- - Espaci comun
- - prada
- construction: Rotas en construccion
cycleway: Via ciclabla
- destination: Reservat als ribairencs
- farm: Zòna agricòla
+ cycleway_national: Via ciclista nacionala
+ cycleway_regional: Via ciclista regionala
+ cycleway_local: Via ciclista locala
footway: Via pietonièra
- forest: Bòsc
+ rail: Via ferrada
+ subway: Linha de mètro
+ tram:
+ - Pichona via ferrada
+ - tram
+ cable:
+ - Teleferic
+ - telesèti
+ runway:
+ - Pista d'aeropòrt
+ - via de circulacion d'aeropòrt
+ apron:
+ - Estacionament d'avions
+ - terminal
+ admin: Limit administratiu
+ forest: Sèuva
+ wood: Bòsc
golf: Percors de gòlf
- heathland: Landa
- industrial: Zòna industriala
- lake:
- - Lac
- - Sèrva
- military: Zòna militara
- motorway: Autorota
park: Pargue
- permissive: Accès tolerat
- pitch: Terren d'espòrt
- primary: Rota principala
- private: Accès privat
- rail: Via ferrada
- reserve: Resèrva naturala
resident: Zòna residenciala
+ common:
+ - Espaci comun
+ - prada
retail: Zòna de comèrci
- runway:
- - Pista d'aeropòrt
- - via de circulacion d'aeropòrt
- school:
- - Escòla
- - universitat
- secondary: Rota segondària
+ industrial: Zòna industriala
+ commercial: Zòna terciària
+ heathland: Landa
+ lake:
+ - Lac
+ - Sèrva
+ farm: Zòna agricòla
+ brownfield: Zòna rasada
+ cemetery: Cementèri
+ allotments: Òrts familials
+ pitch: Terren d'espòrt
+ centre: Centre esportiu
+ reserve: Resèrva naturala
+ military: Zòna militara
+ school:
+ - Escòla
+ - universitat
+ building: Bastissa significativa
station: Gara ferroviària
- subway: Linha de mètro
- summit:
- - Som
- - pic
- tourist: Atraccion toristica
- track: Pista
- tram:
- - Pichona via ferrada
- - tram
- trunk: Via exprèssa
+ summit:
+ - Som
+ - pic
tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
- unclassified: Rota pas classificada
- unsurfaced: Rota sens revestiment
- wood: Bòsc
- markdown_help:
- alt: Tèxte Alternatiu
- first: Primièr element
- heading: Títol
+ bridge: Bòrd negre = pont
+ private: Accès privat
+ destination: Reservat als ribairencs
+ construction: Rotas en construccion
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
+ richtext_area:
+ edit: Modificar
+ preview: Apercebut
+ markdown_help:
+ title_html: Analisat amb <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Títols
- image: Imatge
- link: Ligam
+ heading: Títol
+ subheading: Sostítol
+ unordered: Lista pas ordenada
ordered: Lista ordenada
+ first: Primièr element
second: Segond element
- subheading: Sostítol
+ link: Ligam
text: Tèxte
- title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista pas ordenada
+ image: Imatge
+ alt: Tèxte Alternatiu
url: URL
- richtext_area:
- edit: Modificar
- preview: Apercebut
- search:
- search: Recèrca
- submit_text: Validar
- where_am_i: Ont soi ?
- sidebar:
- close: Tampar
- search_results: Resultats de la recèrca
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
- trace:
- create:
+ welcome:
+ title: Benvenguda !
+ introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e
+ editabla dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar
+ a editar la mapa. I a aicí una guida rapida amb lei causas pus importantas
+ de saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Çò qu'i a sus la mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
+ - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus
+ que vos seràn utiles.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos
+ permet d'editar la mapa.
+ node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+ o un arbre individual.
+ way_html: |-
+ Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
+ riu, un lac, o un bastiment.
+ tag_html: |-
+ Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+ lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+ rules:
+ title: Règlas !
+ questions:
+ title: De questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap a mantunei ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respòndre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar lei subjèctes de cartografia.
+ <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ paragraph_1_html: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz
+ pas de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta
+ a la mapa.
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+ public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+ trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+ las datas)
+ identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+ punts ordenats amb las datas)
+ new:
upload_trace: Mandar la traça GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
- description:
- description_with_count:
- one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
- other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
- description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- filename: "Nom del fichièr :"
- heading: Modificar la traça %{name}
- map: mapa
- owner: "Proprietari :"
- points: "Punts :"
- save_button: Enregistrar las modificacions
- start_coord: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
+ upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
tags_help: separadas per de virgulas
- title: Modificar la traça %{name}
- uploaded_at: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
+ visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- georss:
- title: Traças GPS d'OpenStreetMap
- list:
- description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
- empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>.
- public_traces: Traças GPS publicas
- public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
- tagged_with: " balisat amb %{tags}"
- your_traces: Vòstras traças GPS
- make_public:
- made_public: Pista renduda publica
- offline:
- heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
- trace:
- ago: i a %{time_in_words_ago}
- by: per
- count_points: "%{count} punts"
- edit: modificar
- edit_map: Modificar la mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: dins
- map: mapa
- more: mai
- pending: EN ESPÈRA
- private: PRIVAT
- public: PUBLIC
- trace_details: Veire los detalhs de la traça
- trackable: PISTABLE
- view_map: Veire la mapa
- trace_form:
- description: "Descripcion :"
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS
help: Ajuda
- tags: "Balisas :"
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
+ create:
+ upload_trace: Mandar la traça GPS
+ trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e s’espèra l'insercion dins la basa
+ de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarà
+ un corrier electronic a la fin.
+ upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat
+ alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu.
+ edit:
+ title: Modificar la traça %{name}
+ heading: Modificar la traça %{name}
+ filename: 'Nom del fichièr :'
+ download: telecargar
+ uploaded_at: 'Mandat lo :'
+ points: 'Punts :'
+ start_coord: 'Coordenadas de despart :'
+ map: mapa
+ edit: modificar
+ owner: 'Proprietari :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
tags_help: separadas per de virgulas
- upload_button: Mandar
- upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
- visibility: "Visibilitat :"
+ visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- trace_header:
- see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
- upload_trace: Mandar una traça
- trace_optionals:
+ update:
+ updated: Traça actualizada
+ trace_optionals:
tags: Balisas
- trace_paging_nav:
- newer: Traças novèlas
- older: Ancianas traças
- showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
- view:
- delete_track: Suprimir aquesta pista
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- edit_track: Modificar aquesta pista
- filename: "Nom del fichièr :"
+ show:
+ title: Afichatge de la traça %{name}
heading: Afichatge de la traça %{name}
+ pending: EN ESPÈRA
+ filename: 'Nom del fichièr :'
+ download: telecargar
+ uploaded: 'Mandat lo :'
+ points: 'Punts :'
+ start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
map: mapa
+ edit: modificar
+ owner: 'Proprietari :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
none: Pas cap
- owner: "Proprietari :"
- pending: EN ESPÈRA
- points: "Punts :"
- start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
- title: Afichatge de la traça %{name}
+ edit_trace: Modificar aquesta pista
+ delete_trace: Suprimir aquesta pista
trace_not_found: Traça pas trobada !
- uploaded: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
- user:
- account:
- contributor terms:
- heading: "Tèrmes del contributor :"
- link text: qu’es aquò ?
- current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
- delete image: Suprimir l'imatge actual
- email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
- flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail.
- gravatar:
- gravatar: Utilizar Gravatar
- link text: qu’es aquò ?
- home location: "Emplaçament del domicili :"
- image: "Imatge :"
- image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
- keep image: Gardar l'imatge actual
- latitude: "Latitud :"
- longitude: "Longitud :"
- my settings: Mas opcions
- new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :"
- new image: Apondre un imatge
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: qu’es aquò ?
- openid: "OpenID :"
- preferred editor: "Editor preferit :"
- preferred languages: "Lengas preferidas :"
- profile description: "Descripcion del perfil :"
- public editing:
- disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
- enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: qu’es aquò ?
- heading: "Modificacion publica :"
- public editing note:
- heading: Modificacion publica
- replace image: Remplaçar l'imatge actuala
- return to profile: Tornar al perfil
- save changes button: Enregistrar las modificacions
- title: Modificar lo compte
- update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?
- confirm:
- button: Confirmar
- heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
- confirm_email:
- button: Confirmar
- heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
- confirm_resend:
- failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
- list:
- confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
- empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
- heading: Utilizaires
- hide: Amagar los utilizaires seleccionats
- showing:
- one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
- other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
- title: Utilizaires
- login:
- email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ confirm_delete: Suprimir aquesta traça ?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
+ older: Ancianas traças
+ newer: Traças novèlas
+ trace:
+ pending: EN ESPÈRA
+ count_points: '%{count} punts'
+ more: mai
+ trace_details: Veire los detalhs de la traça
+ view_map: Veire la mapa
+ edit: modificar
+ edit_map: Modificar la mapa
+ public: PUBLIC
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ private: PRIVAT
+ trackable: PISTABLE
+ by: per
+ in: dins
+ map: mapa
+ index:
+ public_traces: Traças GPS publicas
+ my_traces: las mias traças GPS
+ public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
+ tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
+ empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
+ traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Mandar una traça
+ see_all_traces: Veire totas las traças
+ see_my_traces: véder las mias traças
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
+ make_public:
+ made_public: Pista renduda publica
+ offline_warning:
+ message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
+ offline:
+ heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
+ message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
+ georss:
+ title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion.
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas
+ au navigador abans de contunhar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Avètz besonh d’èsser un administrador per realizar aquesta accion.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap.
+ Avètz de legir lo messatge abans que poscatz sauvar vòstrei modificacions.
+ blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au
+ site web per trobar mai d’informacions.
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autorizar l’accès a vòstre compte
+ allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+ allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ grant_access: Acordar l’accès
+ authorize_success:
+ title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+ allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: La demanda d’autorizacion a fracassat
+ denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
+ revoke:
+ flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Enregistratz una novèla aplicacion
+ edit:
+ title: Modificar vòstra aplicacion
+ show:
+ title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de l''utilizaire :'
+ secret: 'Secret de l''utilizaire :'
+ url: 'URL del geton de requèsta :'
+ access_url: 'URL del geton d''accès :'
+ authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+ support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
+ edit: Modificar los detalhs
+ delete: Suprimir lo client
+ confirm: Sètz segur ?
+ requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar la traça GPS
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ index:
+ title: Mos detalhs OAuth
+ my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
+ list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+ nom :'
+ application: Nom de l'aplicacion
+ issued_at: Emés lo
+ revoke: Revocar !
+ my_apps: Mas aplicacions clientas
+ registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
+ register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
+ form:
+ name: Nom
+ required: Requesit
+ url: URL principala de l'aplicacion
+ callback_url: URL de rapèl
+ support_url: URL de supòrt
+ requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
+ create:
+ flash: Informacions enregistradas amb succès
+ update:
+ flash: Informacions del client enregistradas amb succès
+ destroy:
+ flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+ users:
+ login:
+ title: Se connectar
heading: Connexion
- login_button: Se connectar
+ email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+ password: 'Senhal :'
+ openid: '%{logo} OpenID :'
+ remember: Se remembrar de ieu
lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ login_button: Se connectar
+ register now: S'inscriure ara
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+ to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+ cal possedir un compte.
+ create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
no account: Avètz pas de compte ?
- openid: "%{logo} OpenID :"
+ auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+ identificar.
openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Connexion amb un OpenID AOL
- title: Connexion amb AOL
- google:
- alt: Connexion amb un OpenID Google
- title: Connexion amb Google
- myopenid:
- alt: Connexion amb un OpenID myOpenID
- title: Connexion amb myOpenID
- openid:
- alt: Connexion amb una URL OpenID
- title: Connexion amb OpenID
- wordpress:
- alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
- title: Connexion amb Wordpress
- yahoo:
- alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
- title: Connexion amb Yahoo
- password: "Senhal :"
- register now: S'inscriure ara
- remember: Se remembrar de ieu
- title: Se connectar
- with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :"
- logout:
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Se connectar amb OpenID
+ alt: Se connectar amb una URL OpenID
+ google:
+ title: Se connectar amb Google
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connectar amb Facebook
+ alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+ windowslive:
+ title: Se connectar amb Windows Live
+ alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+ yahoo:
+ title: Se connectar amb Yahoo
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
+ wordpress:
+ title: Se connectar amb Wordpress
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Se connectar amb AOL
+ alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+ logout:
+ title: Desconnexion
heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
logout_button: Desconnexion
- title: Desconnexion
- lost_password:
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+ lost_password:
+ title: Senhal perdut
heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
new password button: Mandar un senhal novèl
- title: Senhal perdut
- make_friend:
- button: Apondre en tant qu'amic
- heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
- success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
- new:
- about:
- header: Liure e modificable
- confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :"
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
- continue: S’inscriure
- display name: "Nom afichat :"
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- openid: "%{logo} OpenID :"
- password: "Senhal :"
- title: S’inscriure
- no_such_user:
- heading: L'utilizaire %{user} existís pas
- title: Utilizaire inexistent
- popup:
- friend: Amic
- nearby mapper: Mapaire dins los environs
- your location: Vòstre emplaçament
- remove_friend:
- button: Suprimir en tant qu'amic
- heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
- reset_password:
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
+ notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+ reset_password:
+ title: Reïnicializar lo senhal
heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
- password: "Senhal :"
+ password: 'Senhal :'
+ confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
reset: Reïnicializar lo senhal
- title: Reïnicializar lo senhal
- suspended:
- heading: Compte suspendut
- title: Compte suspendut
- webmaster: webmèstre
- terms:
- agree: Accèpti
+ flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+ flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ new:
+ title: S’inscriure
+ contact_webmaster: Contactatz lo <a href="%{webmaster}">webmaster</a> per que
+ vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+ possible.
+ about:
+ header: Liure e modificable
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
+ display name: 'Nom afichat :'
+ display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+ cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+ external auth: 'Autentificacion tèrça :'
+ password: 'Senhal :'
+ confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
+ use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
+ continue: S’inscriure
+ terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
+ terms:
+ title: Tèrmes del contributor
+ heading: Tèrmes del contributor
+ consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+ dins lo domeni public
consider_pd_why: qu’es aquò ?
+ guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
+ legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
decline: Declinar
- heading: Tèrmes del contributor
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+ novèlas condicions de contributor per contunhar.
+ legale_select: 'País de residéncia :'
+ legale_names:
france: França
italy: Itàlia
rest_of_world: Rèsta del mond
- legale_select: "País de residéncia :"
- title: Tèrmes del contributor
- view:
- activate_user: activar aqueste utilizaire
- add as friend: Apondre en tant qu'amic
- ago: (i a %{time_in_words_ago})
- block_history: blòts recebuts
- blocks by me: Mos blocatges
- blocks on me: Mos blocatges
- comments: Comentaris
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
- create_block: blocar aqueste utilizaire
- created from: "Creat dempuèi :"
- ct accepted: Acceptat fa %{ago}
- ct declined: Refusat
- ct status: "Condicions del contributor :"
- ct undecided: Pas decidit
- deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
- delete_user: suprimir aqueste utilizaire
- description: Descripcion
- diary: Jornal
- edits: Modificacions
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
- friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
- hide_user: amagar aqueste utilizaire
- km away: "%{count} km"
- latest edit: "Darrièra modificacion %{ago} :"
- m away: distant de %{count} m
- mapper since: "Mapaire dempuèi :"
- moderator_history: blòts provesits
- my comments: Mos comentaris
+ no_such_user:
+ title: Utilizaire inexistent
+ heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+ deleted: suprimit
+ show:
my diary: Mon jornal
+ new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
my edits: Mas modificacions
- my messages: Mos messatges
+ my traces: Mas traças
my notes: Mas nòtas de mapa
+ my messages: Mos messatges
my profile: Mon perfil
my settings: Mas opcions
- my traces: Mas traças
- nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
- nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
- new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
- notes: Nòtas de mapa
+ my comments: Mos comentaris
oauth settings: paramètres OAuth
+ blocks on me: Mos blocatges
+ blocks by me: Mos blocatges
+ send message: Mandar un messatge
+ diary: Jornal
+ edits: Modificacions
+ traces: Traças
+ notes: Nòtas de mapa
remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
- role:
+ add as friend: Apondre en tant qu'amic
+ mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
+ ct status: 'Condicions del contributor :'
+ ct undecided: Pas decidit
+ ct declined: Refusat
+ latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ created from: 'Creat dempuèi :'
+ status: 'Estatut :'
+ spam score: 'Nòta pel spam :'
+ description: Descripcion
+ user location: Emplaçament de l'utilizaire
+ settings_link_text: opcions
+ my friends: los mens amics
+ no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
+ km away: '%{count} km'
+ m away: distant de %{count} m
+ nearby users: Autres utilizaires a proximitat
+ no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ proximitat.
+ role:
administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
- grant:
+ moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
+ grant:
administrator: Autrejar l'accès administrator
moderator: Autrejar l'accès moderator
- moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
- revoke:
+ revoke:
administrator: Revocar l'accès administrator
moderator: Revocar l'accès moderador
- send message: Mandar un messatge
- settings_link_text: opcions
- spam score: "Nòta pel spam :"
- status: "Estatut :"
- traces: Traças
- unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
- user location: Emplaçament de l'utilizaire
- your friends: Vòstres amics
- user_block:
- blocks_by:
- heading: Lista dels blocatges per %{name}
- title: Blocatges per %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} es pas encara estat blocat."
- heading: Lista dels blocatges sus %{name}
- title: Blocatges de %{name}
- create:
- flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
- edit:
+ block_history: Blocatges actius
+ moderator_history: Blocatges donats
+ comments: Comentaris
+ create_block: Blocar aqueste utilizaire
+ activate_user: Activar aqueste utilizaire
+ deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+ confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+ hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+ unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+ delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+ friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+ a proximitat
+ nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+ popup:
+ your location: Vòstre emplaçament
+ nearby mapper: Mapaire dins los environs
+ friend: Amic
+ account:
+ title: Modificar lo compte
+ my settings: Meis opcions
+ current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
+ new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
+ email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+ external auth: 'Autenticacion extèrna:'
+ openid:
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: qu’es aquò ?
+ public editing:
+ heading: 'Modificacion publica :'
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: qu’es aquò ?
+ disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+ public editing note:
+ heading: Modificacion publica
+ contributor terms:
+ heading: 'Tèrmes del contributor :'
+ agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ link text: qu’es aquò ?
+ profile description: 'Descripcion del perfil :'
+ preferred languages: 'Lengas preferidas :'
+ preferred editor: 'Editor preferit :'
+ image: 'Imatge :'
+ gravatar:
+ gravatar: Utilizar Gravatar
+ link text: qu’es aquò ?
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+ new image: Ajustar un imatge
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+ image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+ home location: 'Emplaçament del domicili :'
+ no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+ latitude: 'Latitud :'
+ longitude: 'Longitud :'
+ update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+ quand clicatz sus la mapa ?
+ save changes button: Enregistrar las modificacions
+ make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
+ return to profile: Tornar al perfil
+ flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
+ amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
+ de vòstre novèla adreça e-mail.
+ flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+ confirm:
+ heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+ introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+ button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+ already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+ unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas.
+ confirm_resend:
+ failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+ button: Confirmar
+ success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada !
+ set_home:
+ flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
+ make_friend:
+ heading: Ajustar %{user} per amic ?
+ button: Ajustar per amic
+ success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+ already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+ button: Suprimir en tant qu'amic
+ success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+ not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
+ index:
+ title: Utilizaires
+ heading: Utilizaires
+ showing:
+ one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+ other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+ summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+ confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
+ hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+ empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
+ suspended:
+ title: Compte suspendut
+ heading: Compte suspendut
+ webmaster: webmèstre
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion
+ invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+ no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+ unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+ invalid_scope: Espandida invalida
+ auth_association:
+ heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+ already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+ doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
+ grant:
+ title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+ `%{name}'?
+ confirm: Confirmar
+ revoke:
+ title: Confirmar la revocacion del ròtle
+ heading: Confirmar la revocacion del ròtle
+ confirm: Confirmar
+ user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+ non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.
+ back: Retorn a l'indèx
+ new:
+ title: Creat un blocatge sus %{name}
+ heading: Creat un blocatge sus %{name}
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
+ lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
+ simples e precises.
+ tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
back: Veire totes los blocatges
+ edit:
+ title: Modifica un blocatge sus %{name}
heading: Modifica un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
+ de tèrmes simples e precises.
+ period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+ ?
show: Afichar aqueste blocatge
- submit: Modificar lo blocatge
- title: Modifica un blocatge sus %{name}
- helper:
- time_future: Acaba a %{time}.
- time_past: Acabat fa %{time}.
- until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
- index:
- empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
- heading: Lista dels blocatges
- title: Blocatges utilizaire
- model:
- non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
- new:
back: Veire totes los blocatges
- heading: Creat un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
- submit: Crear un blòt
- title: Creat un blocatge sus %{name}
- not_found:
- back: Retorn a l'indèx
- partial:
- confirm: Sètz segur ?
- creator_name: Creator
- display_name: Utilizaire blocat
- edit: Modificar
- next: Seguent »
- not_revoked: (pas revocat)
- previous: « Precedent
- reason: Motiu del blocatge
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+ filter:
+ block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
+ create:
+ flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+ success: Blocatge actualizat.
+ index:
+ title: Blocatges utilizaire
+ heading: Lista dels blocatges
+ empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
+ revoke:
+ title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+ heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+ past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+ confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
revoke: Revocar !
- revoker_name: Revocat per
- show: Afichar
- showing_page: Pagina %{page}
- status: Estatut
- period:
- one: 1 ora
- other: "%{count} oras"
- revoke:
flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
- heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ helper:
+ time_future: Acaba a %{time}.
+ until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+ time_past: Acabat fa %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 ora
+ other: '%{count} oras'
+ blocks_on:
+ title: Blocatges de %{name}
+ heading: Lista dels blocatges sus %{name}
+ empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
+ blocks_by:
+ title: Blocatges per %{name}
+ heading: Lista dels blocatges per %{name}
+ empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
+ show:
+ title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ created: Creat
+ status: Estatut
+ show: Afichar
+ edit: Modificar
revoke: Revocar !
- time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
- title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
- show:
- back: Afichar totes los blocatges
confirm: Sètz segur ?
+ reason: 'Motiu del blocatge :'
+ back: Afichar totes los blocatges
+ revoker: 'Revocador :'
+ needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+ block:
+ not_revoked: (pas revocat)
+ show: Mostrar
edit: Modificar
- heading: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
- reason: "Motiu del blocatge :"
revoke: Revocar !
- revoker: "Revocador :"
- show: Afichar
+ blocks:
+ display_name: Utilizaire blocat
+ creator_name: Creator
+ reason: Motiu del blocatge
status: Estatut
- time_future: S'acaba dins %{time}
- time_past: S'es acabat fa %{time}
- title: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
- update:
- success: Blocatge mes a jorn.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
- doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
- not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
- grant:
- confirm: Confirmar
- heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
- title: Confirmar l'autrejament del ròtle
- revoke:
- confirm: Confirmar
- heading: Confirmar la revocacion del ròtle
- title: Confirmar la revocacion del ròtle
- welcome_page:
- add_a_note:
- title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
- basic_terms:
- editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
- tag_html: "Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma\nlo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra."
- title: Vocabulari de basa de cartografia
- questions:
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.\n<a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>."
- title: De questions ?
- start_mapping: Començar de cartografiar
- title: Benvenguda !
- whats_on_the_map:
- on_html: "OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>\n- inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse."
- title: Çò qu'i a sus la mapa
+ revoker_name: Revocat per
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
+ notes:
+ mine:
+ title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ heading: Nòtas de %{user}
+ subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ id: Id
+ creator: Creator
+ description: Descripcion
+ created_at: Creat lo
+ last_changed: Darrièr cambiament
+ javascripts:
+ close: Plegar
+ share:
+ title: Partejar
+ cancel: Anullar
+ image: Imatge
+ link: Ligam o HTML
+ long_link: Ligam
+ short_link: Ligam cort
+ geo_uri: URI geo
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
+ format: 'Format :'
+ scale: 'Escala :'
+ image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
+ download: Descargar
+ short_url: URL corta
+ include_marker: Inclure lo marcador
+ center_marker: Centrar la mapa sul marcador
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
+ view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda
+ embed:
+ report_problem: Senhalar un problèma
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
+ map:
+ zoom:
+ in: Zoom avant
+ out: Zoom arrièr
+ locate:
+ title: Mostrar mon emplaçament
+ popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
+ base:
+ standard: Estandard
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ transport_map: Mapa de transpòrt
+ hot: Umanitari
+ layers:
+ header: Jaças de mapa
+ notes: Nòtas de la mapa
+ data: Donadas de mapa
+ gps: Traças GPS publicas
+ overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+ title: Jaças
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Modificar la mapa
+ edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
+ createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+ queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+ queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentari
+ subscribe: S'inscriure
+ unsubscribe: Se desabonar
+ hide_comment: amagar
+ unhide_comment: desamagar
+ notes:
+ new:
+ intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+ escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
+ add: Ajustar una nòta
+ show:
+ hide: Amagar
+ resolve: Resòlvre
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+ comment: Comentari
+ directions:
+ ascend: Creissent
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+ descend: Descreissent
+ directions: Itineraris
+ distance: Distància
+ errors:
+ no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+ slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+ endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+ merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+ fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+ turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+ sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+ uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name}
+ sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+ turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+ merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+ fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+ slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+ via_point_without_exit: (pel punt)
+ follow_without_exit: Seguir %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Començar en %{name}
+ destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion
+ against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus
+ %{name}
+ exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name}
+ unnamed: via sensa nom
+ courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1a
+ second: 2a
+ third: 3a
+ fourth: 4a
+ fifth: 5a
+ sixth: 6a
+ seventh: 7a
+ eighth: 8a
+ ninth: 9a
+ tenth: 10a
+ time: Temps
+ query:
+ node: Nos
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+ error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+ timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicí
+ directions_to: Direccions cap a aicí
+ add_note: Apondre una nòta aicí
+ show_address: Afichar l’adreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicí
+ redactions:
+ edit:
+ description: Descripcion
+ heading: Modificar la redaccion
+ title: Modificar la redaccion
+ index:
+ empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
+ heading: Lista de redaccions
+ title: Lista de redaccions
+ new:
+ description: Descripcion
+ heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
+ title: Crear una redaccion novèla
+ show:
+ description: 'Descripcion :'
+ heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
+ title: Afichatge de la redaccion
+ user: 'Creator :'
+ edit: Modificar aquesta redaccion
+ destroy: Suprimir aquesta redaccion
+ confirm: Sètz segur ?
+ create:
+ flash: Redaccion creada.
+ update:
+ flash: Modificacions enregistradas.
+ destroy:
+ flash: Redaccion suprimida.
+ error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+...