# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: 2axterix2
+# Author: Abijeet Patro
+# Author: Adjen
+# Author: Aguslr
# Author: Alberto Chung
+# Author: Anarhistička Maca
# Author: Armando-Martin
+# Author: Carlosmg.dg
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
# Author: Csbotero
+# Author: DannyS712
+# Author: Dcapillae
+# Author: Dgstranz
# Author: Egofer
+# Author: Ejegg
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
# Author: Guillembb
+# Author: Harvest
# Author: Hereñu
+# Author: Idontknow
+# Author: Indiralena
# Author: Invadinado
+# Author: James
+# Author: Javiersanp
+# Author: Jelou
+# Author: Jlrb+
+# Author: Joanmp17
# Author: Johnarupire
# Author: Jynus
+# Author: KATRINE1992
+# Author: Kresp0
+# Author: Ktranz
+# Author: La Mantis
# Author: Larjona
+# Author: Laura Ospina
# Author: Locos epraix
+# Author: Luzcaru
# Author: Macofe
+# Author: MarcoAurelio
# Author: McDutchie
# Author: Mor
+# Author: Nancystodd
# Author: Nemo bis
# Author: Nunte
# Author: Ovruni
+# Author: Pantareje
# Author: PerroVerd
# Author: Peter17
+# Author: Pompilos
# Author: Remux
# Author: Rubenwap
# Author: Ruila
# Author: Sim6
+# Author: Tiberius1701
# Author: Toliño
# Author: Translationista
# Author: VegaDark
es:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
+ friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Guardar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Añadir comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registrar
+ update: Editar
+ redaction:
+ create: Crear redacción
+ update: Guardar redacción
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Guardar cambios
+ user_block:
+ create: Crear bloqueo
+ update: Actualizar el bloqueo
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: no aparenta ser una dirección de correo electrónico
+ válida
+ email_address_not_routable: no es enrutable
models:
acl: Lista de control de acceso
changeset: Conjunto de cambios
node_tag: Etiqueta del nodo
notifier: Notificador
old_node: Nodo antiguo
- old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
+ old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
old_relation: Relación antigua
old_relation_member: Miembro de la relación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
tracepoint: Punto de la traza
tracetag: Etiqueta de la traza
user: Usuario
- user_preference: Preferencias de usuario
+ user_preference: Preferencia de usuario
user_token: Pase de usuario
way: Vía
way_node: Nodo de la vía
user:
email: Correo electrónico
active: Activo
- display_name: Nombre a mostrar
+ display_name: Nombre para mostrar
description: Descripción
languages: Idiomas
pass_crypt: Contraseña
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hace cerca de 1 hora
+ other: hace cerca de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hace cerca de 1 mes
+ other: hace cerca de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hace cerca de 1 año
+ other: hace cerca de %{count} años
+ almost_x_years:
+ one: hace casi 1 año
+ other: hace casi %{count} años
+ half_a_minute: hace medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hace menos de 1 segundo
+ other: hace menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hace menos de 1 minuto
+ other: hace menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hace más de 1 año
+ other: hace más de %{count} años
+ x_seconds:
+ one: hace 1 segundo
+ other: hace %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hace 1 minuto
+ other: hace %{count} minutos
+ x_days:
+ one: ayer
+ other: hace %{count} días
+ x_months:
+ one: hace 1 mes
+ other: hace %{count} meses
+ x_years:
+ one: hace 1 año
+ other: hace %{count} años
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ninguno
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resuelto %{when}
+ closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas de OpenStreetMap
+ description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu
+ zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
+ opened: nueva nota (cerca de %{place})
+ commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
+ closed: nota cerrada (cerca de %{place})
+ reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
browse:
created: Creado
closed: Cerrado
- created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
- closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr>
- created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
- edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
- closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>hace %{time}</abbr> por %{user}
+ created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conjunto de cambios
anonymous: anónimo
relation: Relaciones (%{count})
relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace
- %{when}</abbr>
- commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
+ hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: XML del conjunto de cambios
osmchangexml: XML en formato osmChange
feed:
title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
discussion: Discusión
+ still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
+ se cierre el conjunto de cambios.
node:
- title: 'Nodo: %{name}'
- history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
+ title_html: 'Nodo: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
way:
- title: 'Vía: %{name}'
- history_title: 'Historial de vía: %{name}'
+ title_html: 'Vía: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
nodes: Nodos
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: parte de la vía %{related_ways}
other: parte de las vías %{related_ways}
relation:
- title: 'Relación: %{name}'
- history_title: 'Historial de relación: %{name}'
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
members: Miembros
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nodo
way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
- entry: Relación %{relation_name}
- entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Relación %{relation_name}
+ entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
type:
way: vía
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: Cargando %{num_features} características, pueden hacer que
- su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
- estos datos?
+ feature_warning: Cargando %{num_features} características, lo que puede hacer
+ que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea
+ mostrar estos datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargando...
tag_details:
tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
- telephone_link: Llamar %{phone_number}
+ wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
+ telephone_link: Llamar al %{phone_number}
+ colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nueva
open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
- %{when}</abbr>
- closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hace
- %{when}</abbr>
- hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hace %{when}</abbr>
+ opened_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Denunciar esta nota
query:
title: Consultar características
introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
nearby: Características cercanas
enclosing: Características envolventes
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
- next: Siguiente »
- previous: « Anterior
+ next: Siguiente →
+ previous: ← Anterior
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sin ediciones)
user: Usuario
comment: Comentario
area: Área
- list:
+ index:
title: Conjuntos de cambios
- title_user: Conjunto de cambios por %{user}
- title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
+ title_user: Conjunto de cambios de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
- empty: No hay conjuntos de cambios encontrados.
- empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área.
+ empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
+ empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
- no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados.
+ no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
load_more: Cargar más
timeout:
sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
mucho tiempo en obtenerse.
- rss:
- title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
- title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ comments:
comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
- commented_at_html: Actualizado hace %{when}
- commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
- full: Discusión completa
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Lo sentimos, la lista de los cambios realizados en los comentarios que
+ has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
+ diary_entries:
new:
title: Nueva entrada en el diario
- publish_button: Publicar
- list:
+ form:
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'Idioma:'
+ location: 'Ubicación:'
+ latitude: 'Latitud:'
+ longitude: 'Longitud:'
+ use_map_link: usar mapa
+ index:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
- new: Nueva entrada en el diario
- new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
+ new: Nueva entrada de diario
+ new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
no_entries: No hay entradas en el diario
recent_entries: Entradas recientes en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
- newer_entries: Entradas más modernas
+ newer_entries: Entradas más recientes
edit:
- title: Editar entrada del diario
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Cuerpo:'
- language: 'Idioma:'
- location: 'Ubicación:'
- latitude: 'Latitud:'
- longitude: 'Longitud:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Guardar
+ title: Editar Entrada del Diario
marker_text: Lugar de la entrada del diario
- view:
+ show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Dejar un comentario
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
login: Iniciar sesión
- save_button: Guardar
no_such_entry:
title: No existe esa entrada de diario
heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
- body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba
- que la dirección esté escrita correctamente.
+ body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
+ Comprueba la ortografía, o puede que el enlace al que has hecho clic sea incorrecto.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
- one: 1 comentario
- zero: Sin comentarios
+ zero: No hay comentarios
+ one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
+ unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentario
+ unhide_link: Mostrar este comentario
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Ubicación:'
view: Ver
description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap
+ description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
de diario'
- post: Publicar
+ post: Publicación
when: Cuando
comment: Comentario
- ago: hace %{ago}
newer_comments: Comentarios más recientes
older_comments: Comentarios más antiguos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Área a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
- format_to_export: Formato de exportación
- osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
- map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
- embeddable_html: HTML integrable
- licence: Licencia
- export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
- Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
- too_large:
- advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
- las fuentes que se enumeran a continuación:'
- body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
- Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
- las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
- de OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
- de datos de OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Descargas de Geofabrik
- description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
- y ciudades seleccionadas
- metro:
- title: Extractos de Metro
- description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
- other:
- title: Otras fuentes
- description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
- options: Opciones
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx.
- image_size: Tamaño de la imagen
- zoom: Ampliación
- add_marker: Añadir un marcador al mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Resultado
- paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
- us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Telesilla
drag_lift: Telearrastre
gondola: Telecabina
+ platter: Telesquí
+ pylon: Pilón
station: Estación de remonte
+ t-bar: Telesquí
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
apron: Pista
gate: Puerta
+ hangar: Hangar
helipad: Helipuerto
+ holding_position: Punto de espera
+ parking_position: Punto de estacionamiento
runway: Pista
taxiway: Calle de rodaje
terminal: Terminal
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Consultorio médico
- dormitory: Residencia de estudiantes
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embajada
- emergency_phone: Teléfono de emergencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferrys
- fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Parque de bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fuente
fuel: Gasolinera
gambling: Juegos de azar
grave_yard: Cementerio
- gym: Gimnasio
- health_centre: Centro de salud
+ grit_bin: Contenedor de grano
hospital: Hospital
hunting_stand: Apostadero de caza
ice_cream: Heladería
kindergarten: Escuela infantil/guardería
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Mercado
monastery: Monasterio
motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
nightclub: Club nocturno
- nursery: Enfermería
nursing_home: Residencia para la tercera edad
office: Oficina
parking: Aparcamiento
parking_entrance: Entrada de estacionamiento
+ parking_space: Estacionamiento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Templo
police: Policía
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
- reception_area: Área de recepción
recycling: Punto de reciclaje
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de jubilados
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
+ water_point: Punto de agua
youth_centre: Centro juvenil
boundary:
administrative: Frontera administrativa
protected_area: Área protegida
bridge:
aqueduct: Acueducto
+ boardwalk: Paseo marítimo
suspension: Puente colgante
swing: Puente giratorio
viaduct: Viaducto
"yes": Tienda de artesanía
emergency:
ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reunión
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
+ water_tank: Tanque de agua de emergencia
+ "yes": Emergencia
highway:
abandoned: Calle o carretera abandonada
bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
bus_stop: Parada de autobuses
construction: Calle o carretera en construcción
+ corridor: Corredor
cycleway: Bicisenda
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Acceso de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
+ give_way: Señal de ceda el paso
living_street: Calle residencial
milestone: Hito
motorway: Autovía
motorway_junction: Cruce de autovías
motorway_link: Enlace de autovía
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camino
pedestrian: Vía peatonal
platform: Plataforma
services: Vía de servicio
speed_camera: Radar
steps: Escaleras
+ stop: Señal de alto
street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
trail: Sendero
trunk: Vía rápida
trunk_link: Enlace de vía rápida
+ turning_loop: Bucle de giro
unclassified: Carretera sin clasificar
- unsurfaced: Vía no pavimentada
"yes": Camino
historic:
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo minero
monument: Monumento
roman_road: Calzada romana
ruins: Ruinas
wayside_cross: Crucero
wayside_shrine: Sepulcro
wreck: Pecio
+ "yes": Sitio histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
leisure:
beach_resort: Complejo en la playa
bird_hide: Observatorio de aves
- club: Club
common: Terreno común
dog_park: Parque canino
+ firepit: Foso de fuego
fishing: Área de pesca
fitness_centre: Gimnasio (fitness)
fitness_station: Gimnasio
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
+ adit: Entrada a galería
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmena
+ breakwater: Rompeolas
+ bridge: Puente
+ bunker_silo: Búnker
+ chimney: Chimenea
+ crane: Grúa
+ dolphin: Poste de amarre
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Asta
+ gasometer: Depósito de gas
+ groyne: Espigón
+ kiln: Horno
lighthouse: Faro
+ mast: Mástil
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo minero
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolífero
+ pier: Muelle
pipeline: Tubería
+ silo: Silo
+ storage_tank: Tanque de almacenamiento
+ surveillance: Vigilancia
tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
+ watermill: Molino hidráulico
+ water_tower: Torre de agua
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta potabilizadora
+ windmill: Molino de viento
works: Fábrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ "yes": Ejército
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
natural:
accountant: Contable
administrative: Administración
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Agencia de empleo
estate_agent: Inmobiliaria
government: Oficina gubernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina de TI
lawyer: Abogado
ngo: Oficina de ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
"yes": Oficina
place:
allotments: Parcelas
- block: Bloque
- airport: Aeropuerto
city: Ciudad
+ city_block: Manzana
country: País
county: Condado
farm: Granja
islet: Islote
isolated_dwelling: Vivienda aislada
locality: Paraje
- moor: Páramo
municipality: Municipio
neighbourhood: Barrio
postcode: Código postal
+ quarter: Cuatrimestre
region: Región
sea: Mar
+ square: Plaza
state: Estado o provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbio
abandoned: Ferrocarril abandonado
construction: Vía ferroviaria en construcción
disused: Ferrocarril en desuso
- disused_station: Estación de tren en desuso
funicular: Vía de funicular
halt: Apeadero
- historic_station: Estación de tren histórica
junction: Encrucijada de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro ligero
antiques: Anticuario
art: Tienda de artículos de arte
bakery: Panadería
- beauty: Tienda de productos de belleza
+ beauty: Salón de belleza
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apuestas
books: Librería
boutique: Boutique
butcher: Carnicería
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ houseware: Tienda de menaje
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Joyería
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tienda de cocina
laundry: Lavandería
+ lottery: Lotería
mall: Centro comercial
market: Mercado
+ massage: Masaje
mobile_phone: Tienda de telefonía
motorcycle: Tienda de motocicletas
music: Tienda de música
optician: Óptica
organic: Tienda de alimentos orgánicos
outdoor: Tienda de deportes de aventura
+ paint: Tienda de pintura
+ pawnbroker: Casa de empeños
pet: Tienda de mascotas
pharmacy: Farmacia
photo: Tienda de fotografía
- salon: Salón de belleza
+ seafood: Mariscos
second_hand: Tienda de segunda mano
shoes: Zapatería
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tienda de deportes
stationery: Papelería
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
+ ticket: Tienda de Tickets
+ tobacco: Tabaquería
toys: Juguetería
travel_agency: Agencia de viajes
+ tyres: Tienda de neumáticos
+ vacant: Tienda vacante
+ variety_store: Tienda de variedades
video: Videoclub
- wine: Vinoteca
+ wine: Vinatería
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refugio de montaña
- apartment: Apartamento turístico
+ apartment: Apartamento de vacaciones
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción turística
bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
tunnel:
+ building_passage: Pasaje de edificio
culvert: Alcantarilla
"yes": Túnel
waterway:
results:
no_results: No se han encontrado resultados
more_results: Más resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Incidencias
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: No actualizado
+ search: Buscar
+ search_guidance: 'Buscar incidencias:'
+ user_not_found: El usuario no existe
+ issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
+ status: Estado
+ reports: Reportes
+ last_updated: Última actualización
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ link_to_reports: Ver reportes
+ reports_count:
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ reported_item: Elemento reportado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Abierto
+ resolved: Resuelto
+ update:
+ new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
+ successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
+ provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
+ show:
+ title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sin informes
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
+ last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
+ last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Informes de este problema
+ read_reports: Leer reportes
+ new_reports: Nuevos reportes
+ other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
+ no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
+ resolve:
+ resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
+ ignore:
+ ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
+ reopen:
+ reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
+ comments:
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
+ reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
+ reports:
+ reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
+ reports:
+ new:
+ title_html: Reportar %{link}
+ missing_params: No se puede crear un informe nuevo
+ details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
+ select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor
+ asegúrese de que:'
+ not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
+ unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
+ de otros miembros de la comunidad.
+ resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
+ cuestión.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
+ offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
+ other_label: Otro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
+ offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
+ other_label: Otro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
+ vandal_label: Este usuario es un vándalo
+ other_label: Otro
+ note:
+ spam_label: Esta nota es spam
+ personal_label: Esta nota contiene datos personales
+ abusive_label: Esta nota es abusiva
+ other_label: Otro
+ create:
+ successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
+ provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
layouts:
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
home: Inicio
- logout: Cerrar sesión
+ logout: Salir
log_in: Iniciar sesión
log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
sign_up: Registrarse
edit: Editar
history: Historial
export: Exportar
+ issues: Incidencias
data: Datos
export_data: Exportar datos
gps_traces: Trazas GPS
intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
uso libre bajo una licencia abierta.
intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
- partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic}
- y %{bytemark}, y otros %{partners}.
- partners_ucl: el centro VR de la UCL
- partners_ic: Imperial College de Londres
+ hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
+ tou: Términos de uso
osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
debido a trabajos de mantenimiento.
osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
lectura debido a trabajos de mantenimiento.
- donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
+ donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
help: Ayuda
about: Acerca de
copyright: Derechos de autor
text: Hacer una donación
learn_more: Más información
more: Más
- license_page:
- foreign:
- title: Acerca de esta traducción
- text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
- la versión inglesa prevalecerá
- english_link: el original en Inglés
- native:
- title: Acerca de esta página
- text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede
- ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos
- de autor y %{mapping_link}.
- native_link: versión en español
- mapping_link: comenzar a cartografiar
- legal_babble:
- title_html: Derechos de autor y licencia
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
- href="http://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
- e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
- y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
- información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
- El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a>
- explica tus derechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
- están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
- credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
- credit_2_html: |-
- Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
- Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
- dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
- Por ejemplo:
- attribution_example:
- alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
- title: Ejemplo de atribución
- more_title_html: Para saber más...
- more_1_html: |-
- Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la <a
- href="http://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de OSMF</a> y en las <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas legales más frecuentes</a> de la comunidad.
- more_2_html: |-
- A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.
-
- Por favor, lea nuestra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de uso del API</a>,
- <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Políticas de uso de Nominatim</a>.
- contributors_title_html: Nuestros colaboradores
- contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
- también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
- y otras fuentes, entre ellas:'
- contributors_at_html: |-
- <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
- <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
- <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con modificaciones</a>).
- contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
- Canada).'
- contributors_fi_html: |-
- <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
- y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
- contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de
- Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de © AND, 2007
- (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_nz_html: '<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_si_html: |-
- <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
- <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
- <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
- (información pública de Eslovenia).
- contributors_za_html: |-
- <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
- <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
- Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: |-
- <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes
- que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
- de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
- implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
- ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
- infringement_title_html: Violación de derechos de autor
- infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
- añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
- (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los
- poseedores de los derechos de autor.
- infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
- ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
- sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
- de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
- de presentación en línea</a>.
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap y el logotipo de la lupa son marcas registradas
- de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre su uso, envíalas
- al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupo
- de trabajo sobre licencias</a>.
- welcome_page:
- title: ¡Bienvenido!
- introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
- Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He
- aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
- whats_on_the_map:
- title: Qué hay en el mapa
- on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
- y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
- detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida
- real que es interesante para usted.
- off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones,
- características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con
- derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
- en línea o en papel.
- basic_terms:
- title: Términos básicos para mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
- clave que le pueden ser útiles.
- editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
- utilizar para editar el mapa.
- node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
- o un árbol.
- way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
- arroyo, lago o edificio.
- tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
- un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la
- carretera.
- rules:
- title: Reglas
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
- que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
- Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y
- sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
- y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
- automatizadas</a>.
- questions:
- title: ¿Alguna pregunta?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía.
- <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>.
- start_mapping: Comenzar a mapear
- add_a_note:
- title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
- paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
- registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
- paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a> y
- hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto añadirá
- un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje,
- haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
- fixthemap:
- title: Reportar un problema / corregir el mapa
- how_to_help:
- title: Cómo ayudar
- join_the_community:
- title: Unirse a la comunidad
- explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por
- ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder
- es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos
- por ti mismo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
- Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
- arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
- other_concerns:
- title: Otras preocupaciones
- explanation_html: |-
- Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
- <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
- help_page:
- title: Cómo obtener ayuda
- introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
- preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
- temas de cartografía.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Le damos la bienvenida a OSM
- description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
- title: Guía del principiante
- description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
- y respuestas de OSM.
- mailing_lists:
- title: Listas de correo
- description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
- de correo temáticas o regionales.
- forums:
- title: Foros
- description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
- del estilo cartelera de anuncios.
- irc:
- title: IRC
- description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
- switch2osm:
- title: Migra a OSM
- description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
- otros servicios, basados en OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad.
- about_page:
- next: Siguiente
- copyright_html: <span>©</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
- móviles y dispositivos de hardware.'
- lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus
- contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías,
- estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
- local_knowledge_title: Conocimiento local
- local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores
- utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres
- para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
- community_driven_title: Impulsado por la comunidad
- community_driven_html: |-
- La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y creciente día a día. Nuestros colaboradores incluyen a mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros que mantienen los servidores de OSM, personas con inquietudes humanitarias que cartografían zonas afectadas por desastres y muchos más.
- Para aprender más acerca de la comunidad, consulte los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunidad</a> y el sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>.
- open_data_title: Datos abiertos
- open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
- para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus
- colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás
- distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la <a href=''%{copyright_path}''>
- página sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
- legal_title: Legal
- legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son manejados por
- la \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \nen nombre de la comunidad.\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Contacta
- a la OSMF</a> \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos de
- autor u otro tema legal."
- partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con
- el asunto %{subject}:'
+ header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
+ %{subject}:'
footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
%{commenturl} o responder en %{replyurl}
message_notification:
footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
%{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
de cambios'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
cambios en el que usted está interesado'
- your_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en uno de sus conjuntos
- de cambios creado el %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} ha dejado un comentario en un conjunto
- de cambios de mapa que está siguiendo, creado por %{changeset_author} el
- %{time}'
+ your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
+ conjuntos de cambios'
+ commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
+ de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sin comentarios
details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
- message:
+ unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
+ visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
+ messages:
inbox:
title: Buzón de entrada
my_inbox: Mi buzón
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
- no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
- alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
+ no_messages_yet_html: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto
+ con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
message_summary:
unread_button: Marcar como no leído
read_button: Marcar como leído
reply_button: Responder
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
new:
title: Enviar mensaje
- send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
+ send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
subject: Asunto
body: Cuerpo
- send_button: Enviar
back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
+ create:
message_sent: Mensaje enviado
limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
un momento antes de intentar enviar alguno más.
body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
outbox:
title: Salida
- my_inbox: Mi %{inbox_link}
+ my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
inbox: entrada
outbox: salida
messages:
to: A
subject: Asunto
date: Fecha
- no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
- con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones
+ en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
reply:
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para responder.
- read:
+ show:
title: Leer mensaje
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como no leído
+ destroy_button: Eliminar
back: Volver
to: A
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para ver el mensaje.
sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
+ destroy_button: Borrar
mark:
as_read: Mensaje marcado como leído
as_unread: Mensaje marcado como no leído
- delete:
- deleted: Mensaje borrado
+ destroy:
+ destroyed: Mensaje borrado
site:
+ about:
+ next: Siguiente
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
+ móviles y dispositivos de hardware.'
+ lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
+ sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
+ cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
+ el mundo.
+ local_knowledge_title: Conocimiento local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
+ colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
+ de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
+ actualizados.
+ community_driven_title: Impulsado por la comunidad
+ community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
+ y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
+ apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
+ de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
+ más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
+ de OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
+ los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a> y el
+ sitio web de la\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
+ open_data_title: Datos abiertos
+ open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
+ para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
+ sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
+ deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
+ la <a href=''%{copyright_path}''> página sobre Derechos de autor y Licencia</a>
+ para obtener más detalles.'
+ legal_title: Legal
+ legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
+ formalmente por la \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
+ por la OSMF está sujeto \na nuestros <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
+ de uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
+ de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
+ de privacidad</a>."
+ legal_2_html: |-
+ Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'> comuníquese con el OSMF</a>
+ Si tiene licencias, derechos de autor u otras preguntas legales.
+ <br>
+ OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy"> marcas registradas de OSMF</a>.
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca de esta traducción
+ html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
+ la versión inglesa prevalecerá
+ english_link: el original en Inglés
+ native:
+ title: Acerca de esta página
+ html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
+ Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
+ de derechos de autor y %{mapping_link}.
+ native_link: versión en español
+ mapping_link: comenzar a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Derechos de autor y licencia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
+ e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
+ y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
+ e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
+ El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal
+ completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
+ intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
+ están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
+ credit_2_html: |-
+ Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
+ Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
+ Por ejemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
+ title: Ejemplo de atribución
+ more_title_html: Para saber más...
+ more_1_html: |-
+ Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
+ more_2_html: |-
+ A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
+
+ Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">normativa de uso de la API</a>, la
+ <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">normativa de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">normativa de uso de Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Nuestros colaboradores
+ contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
+ también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
+ y otras fuentes, entre ellas:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
+ contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos
+ cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
+ y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
+ contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
+ de Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
+ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
+ del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
+ y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
+ licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
+ BY 4.0</a>.'
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
+ Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
+ 2010-19.
+ contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
+ fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
+ la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
+ colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
+ implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
+ ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
+ infringement_title_html: Violación de derechos de autor
+ infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
+ añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
+ (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
+ los poseedores de los derechos de autor.
+ infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
+ ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
+ este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
+ de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
+ de presentación en línea</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
+ son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
+ sobre su uso, consulta nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
+ de marcas registradas</a>.
index:
js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
y con la opción de control remoto activada
edit:
not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
- not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
- Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
+ not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
+ haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
user_page_link: página de usuario
anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
- flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
- el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
- un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
+ flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
+ el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+ un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ para más información
potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
2, haz clic en guardar.)
id_not_configured: iD no ha sido configurado
no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
para esta funcionalidad.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Área a exportar
+ manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
+ map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
+ embeddable_html: HTML integrable
+ licence: Licencia
+ export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
+ Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
+ too_large:
+ advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
+ las fuentes que se enumeran a continuación:'
+ body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
+ Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
+ las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
+ de datos de OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargas de Geofabrik
+ description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
+ y ciudades seleccionadas
+ metro:
+ title: Extractos de Metro
+ description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
+ other:
+ title: Otras fuentes
+ description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
+ options: Opciones
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño de la imagen
+ zoom: Ampliación
+ add_marker: Añadir un marcador al mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Resultado
+ paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Reportar un problema / corregir el mapa
+ how_to_help:
+ title: Cómo ayudar
+ join_the_community:
+ title: Unirse a la comunidad
+ explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
+ por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
+ proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
+ los datos por ti mismo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
+ Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
+ arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
+ other_concerns:
+ title: Otras preocupaciones
+ explanation_html: |-
+ Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
+ <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
+ help:
+ title: Cómo obtener ayuda
+ introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
+ preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
+ temas de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienvenido a OpenStreetMap
+ description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
+ title: Guía del principiante
+ description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Foro de ayuda
+ description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
+ y respuestas de OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
+ listas de correo temáticas o regionales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
+ del estilo cartelera de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
+ a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizaciones
+ description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
+ lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
+ title: Wiki de OpenStreetMap
+ description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados de la búsqueda
close: Cerrar
get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
from: Desde
to: Hacia
- where_am_i: ¿Dónde estoy?
+ where_am_i: ¿Dónde está esto?
where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Indicaciones inversas
key:
table:
entry:
track: Pista
bridleway: Vía ecuestre
cycleway: Bicisenda
+ cycleway_national: Ciclovía nacional
+ cycleway_regional: Ciclovía regional
+ cycleway_local: Ciclovía local
footway: Vía peatonal
rail: Ferrocarril
subway: Metro
private: Acceso privado
destination: Acceso a destino
construction: Vías en construcción
+ bicycle_shop: Tienda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
+ toilets: Baños
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- headings: Encabezados
- heading: Encabezado
+ title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+ headings: Títulos
+ heading: Título
subheading: Subcabecera
unordered: Lista sin ordenar
ordered: Lista ordenada
image: Imagen
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: ¡Bienvenido!
+ introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
+ mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
+ He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Qué hay en el mapa
+ on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
+ y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
+ detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la
+ vida real que es interesante para usted.
+ off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones (por
+ ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
+ el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
+ derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
+ en línea o en papel.
+ basic_terms:
+ title: Términos básicos para mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
+ clave que le pueden ser útiles.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
+ utilizar para editar el mapa.
+ node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
+ o un árbol.
+ way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
+ arroyo, lago o edificio.
+ tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
+ un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
+ la carretera.
+ rules:
+ title: Reglas
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
+ que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
+ Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
+ y sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
+ y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
+ automatizadas</a>.
+ questions:
+ title: ¿Alguna pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'> Visita nuestra Estera de Bienvenida.
+ start_mapping: Comenzar a mapear
+ add_a_note:
+ title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
+ paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
+ registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
+ paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
+ y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
+ añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
+ su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
+ traces:
visibility:
private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
de tiempo)
identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
puntos ordenados con marcas de tiempo)
+ new:
+ upload_trace: Subir traza GPS
+ upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: delimitado por comas
+ visibility: 'Visibilidad:'
+ visibility_help: ¿Qué significa esto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
+ help: Ayuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
create:
upload_trace: Subir traza GPS
trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
te enviará un correo electrónico al terminar.
+ upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
+ sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo.
+ traces_waiting:
+ one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
+ a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
+ usuarios.
+ other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
+ a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
+ usuarios.
edit:
title: Editando traza %{name}
heading: Editando traza %{name}
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: delimitado por comas
- save_button: Guardar cambios
- visibility: 'Visibilidad:'
- visibility_help: ¿Qué significa esto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: delimitado por comas
visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
- upload_button: Subir
- help: Ayuda
- trace_header:
- upload_trace: Subir una traza
- see_all_traces: Ver todas las trazas
- see_your_traces: Ver todas tus trazas
- traces_waiting:
- one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
- a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
- usuarios.
- other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
- a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
- usuarios.
+ update:
+ updated: Traza actualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
+ show:
title: Viendo traza %{name}
heading: Viendo traza %{name}
pending: PENDIENTE
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Ninguna
- edit_track: Editar esta traza
- delete_track: Borrar esta traza
+ edit_trace: Editar esta traza
+ delete_trace: Borrar esta traza
trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
visibility: 'Visibilidad:'
+ confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trazas más antiguas
newer: Trazas más recientes
trace:
pending: PENDIENTE
- count_points: '%{count} puntos'
- ago: hace %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 punto
+ other: '%{count} puntos'
more: más
trace_details: Ver detalles de la traza
view_map: Ver mapa
by: por
in: en
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Trazas GPS públicas
- your_traces: Tus trazas GPS
+ my_traces: Mis rastos de GPS
public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
- description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
+ description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
tagged_with: etiquetado con %{tags}
- empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
+ empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
wiki</a>.
- delete:
+ upload_trace: Subir una traza
+ see_all_traces: Ver todas las trazas
+ see_my_traces: Ver mis rastros
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
make_public:
made_public: Traza hecha pública
other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Archivo GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: No tienes permisos para realizar esta acción
require_cookies:
cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
las cookies en tu navegador antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
+ Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
interfaz web para obtener más información.
need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
pero debes conocerlos.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar el acceso a su cuenta
- request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
- %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
+ request_access_html: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su
+ cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
grant_access: Otorgar acceso
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Solicitud de autorización permitida
- allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
+ allowed_html: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su
+ cuenta.
verification: El código de verificación es %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Falló la solicitud de autorización
denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
invalid: La ficha de autorización no es válida.
revoke:
flash: Usted ha revocado el token para %{application}
+ permissions:
+ missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
oauth_clients:
new:
title: Registrar una nueva aplicación
- submit: Registrar
edit:
title: Editar su aplicación
- submit: Editar
show:
- title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ title: Detalles de OAuth de %{app_name}
key: 'Clave de Consumidor:'
secret: 'Secreto de Consumidor:'
url: 'URL de Token de Solicitud:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
edit: Editar detalles
delete: Eliminar cliente
- confirm: ¿Estás seguro?
+ confirm: ¿Lo confirmas?
requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
issued_at: Emitido el
revoke: ¡Revocar!
my_apps: Mis aplicaciones cliente
- no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
- utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
- que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
+ no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
+ nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
+ antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
register_new: Registra tu aplicación
form:
name: Nombre
required: Requerido
url: URL de aplicación principal
- callback_url: Callback URL
+ callback_url: URL de devolución de llamada
support_url: URL de asistencia
requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
destroy:
flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
- user:
+ users:
login:
title: Iniciar sesión
heading: Iniciar sesión
email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
password: 'Contraseña:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Recordarme:'
lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
login_button: Iniciar sesión
title: Iniciar sesión con OpenID
alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
google:
- title: Iniciar sesión con Google
+ title: Acceder con Google
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
facebook:
title: Inicia sesión con Facebook
windowslive:
title: Inicia sesión con Windows Live
alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ github:
+ title: Accede con GitHub
+ alt: Accede con una cuenta de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sesión con Wikipedia
+ alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
yahoo:
title: Iniciar sesión con Yahoo
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Iniciar sesión con Wordpress
+ title: Acceder con Wordpress
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
aol:
- title: Iniciar sesión con AOL
+ title: Acceder con AOL
alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
- title: Cerrar sesión
+ title: Salir
heading: Salir de OpenStreetMap
- logout_button: Cerrar sesión
+ logout_button: Salir
lost_password:
title: Contraseña perdida
heading: ¿Contraseña olvidada?
title: Registrarse
no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
para crear una cuenta para ti automáticamente.
- contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
- para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
+ contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
lo más pronto posible.
about:
header: Libre y editable
por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
- license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
+ license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
del contribuyente</a>.
email address: 'Dirección de correo electrónico:'
confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
- not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="wiki privacy policy including section on email addresses">política
- de privacidad</a>)
+ not_displayed_publicly_html: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
+ la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
+ de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de correo
+ electrónico">normativa de privacidad</a> para más información)
display name: 'Nombre en pantalla:'
display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
tarde en "preferencias".
terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
página wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Términos del colaborador
- heading: Términos del colaborador
- read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz
- clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este
- acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
+ title: Términos
+ heading: Términos
+ heading_ct: Términos del colaborador
+ read and accept with tou: Por favor lee los términos de colaboración y los de
+ uso, tilda ambas opciones cuando termines y presiona el botón de continuar.
+ contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
+ actuales y futuras.
+ read_ct: He leido y estoy de acuerdo con los términos de contribución arriba
+ descritos
+ tou_explain_html: Estos %{tou_link} gobiernan el uso del sitio web y de la infraestructura
+ provistas por OSMF. Por favor ingrese al enlace, lea y acéptelos.
+ read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
encuentran en Dominio Público.
consider_pd_why: ¿qué es esto?
- guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
- agree: Aceptar
+ continue: Continuar
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
decline: Declinar
you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
los nuevos Términos de contribución para continuar.
- legale_select: 'Por favor, seleccione su país de residencia:'
+ legale_select: 'País de residencia:'
legale_names:
france: Francia
italy: Italia
body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
deleted: borrado
- view:
+ show:
my diary: Mi diario
new diary entry: nueva entrada de diario
my edits: Mis ediciones
remove as friend: Eliminar como amigo
add as friend: Añadir como amigo
mapper since: 'Mapeando desde:'
- ago: (hace %{time_in_words_ago})
ct status: 'Términos del colaborador:'
ct undecided: Indeciso
ct declined: Rechazado
- ct accepted: Aceptado hace %{ago}
- latest edit: 'Última edición %{ago}:'
+ latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
email address: 'Dirección de correo electrónico:'
created from: 'Creado a partir de:'
status: 'Estado:'
spam score: 'Puntuación de spam:'
description: Descripción
user location: Ubicación del usuario
- if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
+ if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
para ver los usuarios cercanos.
settings_link_text: preferencias
- your friends: Tus amigos
+ my friends: Mis amigos
no friends: No has añadido ningún amigo aún.
km away: '%{count} km de distancia'
m away: '%{count} m de distancia'
revoke:
administrator: Revocar acceso de administrador
moderator: Revocar acceso de moderador
- block_history: bloqueos recibidos
+ block_history: Bloqueos activos
moderator_history: Bloqueos impuestos
comments: Comentarios
- create_block: bloquear a este usuario
- activate_user: activar este usuario
- deactivate_user: desactivar este usuario
+ create_block: Bloquear a este usuario
+ activate_user: Activar este usuario
+ deactivate_user: Desactivar este usuario
confirm_user: Confirmar este usuario
- hide_user: esconder este usuario
- unhide_user: descubrir este usuario
- delete_user: borrar este usuario
+ hide_user: Ocultar este usuario
+ unhide_user: Mostrar este usuario
+ delete_user: Eliminar este usuario
confirm: Confirmar
friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
friends_diaries: entradas de diarios de amigos
nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
+ report: Denunciar a este usuario
popup:
your location: 'Tu ubicación:'
nearby mapper: Mapeadores cercanos
email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
external auth: 'Autenticación externa:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: ¿qué es esto?
public editing:
heading: 'Ediciones públicas:'
enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ¿qué es esto?
disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
son anónimas.
disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
public editing note:
heading: Edición pública
- text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
+ html: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
- hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos
+ hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser deshecha y todos
los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Términos de Colaborador:'
los nuevos Términos de Colaborador.
agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
de Dominio Público.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: ¿Qué es esto?
profile description: 'Descripción del perfil:'
preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
gravatar: Usa Gravatar
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: ¿Qué es esto?
+ disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
+ enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
new image: Añadir una imagen
keep image: Mantener la imagen actual
delete image: Eliminar la imagen actual
<a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
confirm_resend:
success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
- confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema
- de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de
- incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos
- responder a ninguna solicitud de confirmación.
+ confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
+ antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
+ lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
+ confirmación.
failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
confirm_email:
heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
su nueva dirección de correo electrónico.
button: Confirmar
success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
- failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta
- credencial de autentificación.
+ failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
+ de autenticación.
unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
set_home:
flash success: Localización guardada con éxito
button: Quitar amistad
success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
- filter:
- not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
- list:
+ index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
showing:
one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creado el %{date}'
+ summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
confirm: Confirmar usuarios seleccionados
hide: Ocultar usuarios seleccionados
empty: No hay usuarios coincidentes
title: Cuenta suspendida
heading: Cuenta suspendida
webmaster: webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
</p>
de usuario.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración
- de funciones de usuario y no eres un administrador.
not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador
+ del usuario actual.
grant:
title: Confirmar adjudicación de función
heading: Confirmar adjudicación de función
- are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
+ are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario
+ «%{name}»?
confirm: Confirmar
fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
comprueba que el usuario y la función sean válidos.
revoke:
title: Confirmar revocación de función
heading: Confirmar revocación de función
- are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
+ are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario
+ «%{name}»?
confirm: Confirmar
fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
comprueba que el usuario y la función sean válidos.
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
bloqueo.
back: Regresar al índice
new:
title: Creando un bloqueo para %{name}
- heading: Creando un bloqueo para %{name}
+ heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
trata de utilizar términos sencillos.
period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
uso de la API?
- submit: Crear bloqueo
tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
estas comunicaciones.
back: Ver todos los bloqueos
edit:
title: Editando el bloqueo sobre %{name}
- heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
+ heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
uso de la API?
- submit: Actualizar el bloqueo
show: Ver este bloqueo
back: Ver todos los bloqueos
needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
revoke:
title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
- heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
+ heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
- past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
- confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
+ past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
+ confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo?
revoke: Revocar
flash: Este bloqueo ha sido revocado.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} horas'
- partial:
- show: Mostrar
- edit: Editar
- revoke: Revocar
- confirm: ¿Está seguro?
- display_name: Usuario bloqueado
- creator_name: Creador
- reason: Razón del bloqueo
- status: Estado
- revoker_name: Revocado por
- not_revoked: (no revocado)
- showing_page: Página %{page}
- next: Siguiente »
- previous: « Anterior
helper:
time_future: Termina en %{time}.
until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
- time_past: Finalizado hace %{time}.
+ time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
+ ha iniciado sesión.
+ time_past: Finalizado %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
+ days:
+ one: 1 día
+ other: '%{count} días'
+ weeks:
+ one: 1 semana
+ other: '%{count} semanas'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 año
+ other: '%{count} años'
blocks_on:
title: Bloqueos sobre %{name}
- heading: Lista de bloqueos sobre %{name}
- empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavía.'
+ heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
+ empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
blocks_by:
title: Bloqueos por %{name}
- heading: Listado de bloqueos por %{name}
+ heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- time_future: Finaliza en %{time}
- time_past: Finalizado hace %{time}
+ heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
created: Creado
- ago: hace %{time}
status: Estado
show: Mostrar
edit: Editar
revoke: Revocar
- confirm: ¿Está seguro?
+ confirm: ¿Lo confirmas?
reason: 'Razón del bloqueo:'
back: Ver todos los bloqueos
revoker: 'Revocador:'
needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
eliminado
- note:
- description:
- opened_at_html: Creado hace %{when}
- opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
- commented_at_html: Actualizado hace %{when}
- commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resuelto hace %{when}
- closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
- rss:
- title: Notas de OpenStreetMap
- description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona
- [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
- opened: nueva nota (cerca de %{place})
- commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
- closed: nota cerrada (cerca de %{place})
- reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
- entry:
- comment: Comentario
- full: Nota completa
+ block:
+ not_revoked: (no revocado)
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revocar
+ blocks:
+ display_name: Usuario bloqueado
+ creator_name: Creador
+ reason: Razón del bloqueo
+ status: Estado
+ revoker_name: Revocado por
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
+ notes:
mine:
title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
- subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
+ subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
id: Identificador
creator: Creador
description: Descripción
created_at: Creado el
last_changed: Última modificación
- ago_html: hace %{when}
javascripts:
close: Cerrar
share:
center_marker: Centrar mapa en el marcador
paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
view_larger_map: Ver mapa más grande
+ only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
+ embed:
+ report_problem: Reportar problemas
key:
title: Leyenda del mapa
tooltip: Leyenda del mapa
- tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
+ tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
map:
zoom:
in: Acercar
out: Alejar
locate:
title: Mostrar mi ubicación
- popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
base:
standard: Estándar
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de transporte
- mapquest: MapQuest Open
hot: Humanitario
layers:
header: Capas del mapa
notes: Notas del mapa
data: Datos del mapa
+ gps: Trazas GPS públicas
overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
title: Capas
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
+ API</a>
site:
edit_tooltip: Editar el mapa
edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
new:
intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
- y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información
- personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.)
+ y escribe una nota para explicar el problema.
+ advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
+ así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
+ protegidos por derechos de autor.
add: Añadir nota
show:
anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
haga clic aquí.
directions:
+ ascend: Ascender
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: En coche (MapQuest)
- mapquest_foot: A pie (MapQuest)
- osrm_car: En coche (OSRM)
- mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen)
- mapzen_car: En coche (Mapzen)
- mapzen_foot: A pie (Mapzen)
+ descend: Descender
directions: Indicaciones
distance: Distancia
errors:
no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
- no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar.
+ no_place: No se pudo localizar «%{place}».
instructions:
continue_without_exit: Continuar en %{name}
slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
+ offramp_right: Use la rampa de la derecha
+ offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha
+ offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
+ hacia %{name}, en dirección %{directions}
+ offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name}
+ offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
+ onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
+ onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
+ endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
+ %{name}
+ merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
+ fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
+ offramp_left: Use la rampa de la izquierda
+ offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda
+ offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
+ hacia %{name}, en dirección %{directions}
+ offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
+ offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
+ en dirección %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
+ onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
+ endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
+ %{name}
+ merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
+ fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
via_point_without_exit: (punto intermedio)
follow_without_exit: Siga %{name}
- roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name}
+ roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
- start_without_exit: Iniciar al final de %{name}
+ start_without_exit: Comenzar en %{name}
destination_without_exit: Llegue a su destino
against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
%{name}
end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia
+ %{name}
+ exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name}
unnamed: sin nombre
courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
time: Hora
query:
node: Nodo
way: Vía
relation: Relación
nothing_found: No se encontraron características
- error: 'Error al contactar a %{server}: %{error}'
- timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server}
- redaction:
+ error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
+ timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
+ context:
+ directions_from: Indicaciones desde aquí
+ directions_to: Indicaciones hasta aquí
+ add_note: Añadir una nota aquí
+ show_address: Mostrar dirección
+ query_features: Consultar características
+ centre_map: Centrar el mapa aquí
+ redactions:
edit:
description: Descripción
heading: Editar redacción
- submit: Guardar redacción
title: Editar redacción
index:
empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
new:
description: Descripción
heading: Introduzca la información de la nueva redacción
- submit: Crear redacción
title: Creando nueva redacción
show:
description: 'Descripción:'
user: 'Creador:'
edit: Editar esta redacción
destroy: Eliminar esta redacción
- confirm: ¿Estás seguro?
+ confirm: ¿Lo confirmas?
create:
- flash: Redacción creada.
+ flash: Se creó la censura.
update:
flash: Cambios guardados.
destroy:
previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
flash: Redacción destruida.
error: Se produjo un error al destruir esta redacción
+ validations:
+ leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
+ trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
+ invalid_characters: contiene caracteres no válidos
+ url_characters: Contiene caracteres URL especial (%{characters})
...