intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
pod otevřenou licencí.
intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
- partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
+ partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
title: Příklad uvedení autorství
more_title_html: Další informace
more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
- více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
- a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
- FAQ</a>.
+ více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
more_2_html: |-
Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
old_way_node: Nod Hen Ffordd
old_way_tag: Tag Hen Ffordd
relation: Perthynas
+ relation_member: Aelod Perthynol
+ relation_tag: Tag Perthynas
session: Sesiwn
trace: Dargopïo
tracepoint: Pwynt Dargopïo
pass_crypt: Cyfrinair
editor:
default: (currently %{name}) diofyn
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
id:
name: iD
description: iD (golygydd y porwr)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
remote:
name: Rheolaeth o bell
+ description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
browse:
created: Crewyd
closed: Wedi cau
edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
version: Fersiwn
+ in_changeset: Set-newid
anonymous: dienw
no_comment: (dim sylw)
part_of: Rhan o
node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
way: Llwybrau %{count}
way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
+ relation: Perthynas %{count}
+ relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
comment: Sylwadau (%{count})
hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
yn ôl</abbr>
commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
+ changesetxml: Set-newid XML
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
+ title: Set-newid %{id}
+ title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
discussion: Sgwrs
+ node:
+ title: 'Nod: %{name}'
+ history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
way:
title: 'Llwybr: %{name}'
history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
+ nodes: Nodau
+ also_part_of:
+ one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
+ other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
relation:
title: 'Perthynas: %{name}'
+ history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
members: Aelodau
relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
type:
+ node: Nod
way: Llwybr
relation: Perthynas
containing_relation:
not_found:
sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
type:
+ node: nod
way: llwybr
+ relation: perthynas
+ changeset: set-newid
+ note: nod
timeout:
+ sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
type:
+ node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
+ changeset: set-newid
+ note: nodyn
redacted:
+ redaction: Golygiad %{id}
type:
+ node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
start_rjs:
comment: Sylw
area: Maes
list:
+ title: Setiau-newid
+ title_user: Set-newid gan %{user}
+ title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
+ title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
+ empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
+ empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
+ empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
+ no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
+ no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
load_more: Llwytho mwy
rss:
+ title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
+ title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
+ comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
full: Sgwrs llawn
diary_entry:
new:
title: Cofnod Dyddiadur Newydd
+ publish_button: Cyhoeddi
list:
title: Dyddiaduron defnyddwyr
title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
+ embeddable_html: Mewnosod HTML
licence: Trwydded
export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
too_large:
+ advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
other:
title: Ffynonellau eraill
description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
gate: Giat
helipad: Pad Hofrennydd
runway: Rhedfa Awyr
+ taxiway: Safle tacsi
terminal: Terfynell
amenity:
animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
emergency_phone: Ffôn Argyfwng
fast_food: Bwyd Parod
ferry_terminal: Terfynell Fferi
+ fire_hydrant: Hydrant tân
fire_station: Gorsaf Dân
food_court: Cwrt Fwydydd
fountain: Ffynnon
fuel: Tanwydd
+ gambling: Gamblo
grave_yard: Mynwent
gym: Canolfan Ffitrwydd / Campfa
health_centre: Canolfan Iechyd
hospital: Ysbyty
+ hunting_stand: Llwyfan Hela
ice_cream: Hufen Iâ
kindergarten: Meithrinfa
library: Llyfrgell
toilets: Tai bach
townhall: Neuadd Dref
university: Prifysgol
+ vending_machine: Peiriant Gwerthu
veterinary: Milfeddygfa
village_hall: Neuadd Bentref
waste_basket: Bin sbwriel
+ waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
youth_centre: Canolfan Ieuenctid
boundary:
+ administrative: Ffin Gweinyddol
census: Ffin Cyfrifiad
national_park: Parc Cenedlaethol
protected_area: Ardal Warchodol
bridge:
aqueduct: Dyfrbont
suspension: Pont Grog
+ swing: Pont Droelli
viaduct: Pont Trenau
"yes": Pont
building:
painter: Peintiwr
photographer: Ffotograffydd
plumber: Plymar
+ shoemaker: Crudd
+ tailor: Teiliwr
"yes": Siop Grefftau
emergency:
ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
+ defibrillator: Diffibriliwr
+ landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
phone: Ffôn Argyfwng
highway:
+ abandoned: Hen Briffordd
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_guideway: Lon Bysiau
bus_stop: Stop Bysiau
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
cycleway: Llwybr Beicio
+ elevator: Codwr
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
footway: Llwybr Cerdded
ford: Rhyd
+ living_street: Stryd Byw
milestone: Carreg Filltir
motorway: Traffordd
motorway_junction: Cyffordd Traffordd
primary: Priffordd
primary_link: Priffordd
proposed: Ffordd Arfaethedig
+ raceway: Trac Rasio
residential: Ffordd
rest_area: Man Gorffwys
road: Ffordd
railway: Rheilffordd
recreation_ground: Maes Chwarae
reservoir: Cronfa Ddŵr
+ reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
+ residential: Ardal Breswyl
retail: Adwerthu
+ road: Ardal Ffordd
village_green: Llain Pentref
vineyard: Gwinllan
+ "yes": Defnydd Tir
leisure:
beach_resort: Ardal Wyliau
+ bird_hide: Cuddle Adar
club: Clwb
common: Tir Comin
dog_park: Parc Cwn
fishing: Man Pysgota
fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
+ fitness_station: Lle Cadw'n Heini
garden: Gardd
golf_course: Cwrs Golff
+ horse_riding: Llain Marchogaeth
ice_rink: Llawr Sglefrio
marina: Marina
miniature_golf: Golff Pitw
pitch: Maes Chwarae
playground: Lle Chwarae
recreation_ground: Maes Hamdden
+ resort: Cyrchfan Gwyliau
sauna: Sawna
slipway: Llithrffordd
sports_centre: Canolfan Chwaraeon
swimming_pool: Pwll Nofio
track: Trac Rhedeg
water_park: Parc Dŵr
+ "yes": Hamdden
man_made:
lighthouse: Goleudy
pipeline: Pibell
+ tower: Tŵr
works: Ffatri
"yes": Wnaed gan Ddyn
military:
cliff: Clogwyn
crater: Crater
dune: Twyn
+ fell: Rhostir
fjord: Ffiord
forest: Coedwig
geyser: Geiser
reef: Riff
ridge: Cefn
rock: Craig
+ saddle: Cyfrwy
sand: Tywod
scree: Sgri
scrub: Llwyni
government: Swyddfa Llywodraeth
insurance: Swyddfa Yswiriant
lawyer: Cyfreithiwr
+ ngo: Swyddfa'r NGO
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
travel_agent: Asiantaeth Deithio
"yes": Swyddfa
place:
+ allotments: Rhandiroedd
+ block: Bloc
airport: Maes Awyr
city: Dinas
country: Gwlad
subdivision: Is-adran
suburb: Maestref
town: Tref
+ unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
village: Pentref
+ "yes": Lle
railway:
abandoned: Hen Reilffordd
construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
historic_station: Hen Orsaf Trenau
junction: Cyffordd Rheilffyrdd
level_crossing: Croesfan Wastad
+ light_rail: Rheilffordd Ysgafn
miniature: Lein Fach
+ monorail: Trên Un Gledren
narrow_gauge: Lein Fach Gul
platform: Platfform Drenau
preserved: Rheilffordd ar Gadw
spur: Cainc Rheilffordd
station: Gorsaf Drenau
stop: Siop Reilffordd
- subway: Gorsaf Drenau Tanddaearol
+ subway: Gorsaf Tanddaearol
subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
+ switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
tram: Tramffordd
tram_stop: Stop Tramiau
shop:
"yes": Siop
tourism:
alpine_hut: Cwt Mynydd
+ apartment: Rhandai neu fflatiau
artwork: Gwaith Celf
attraction: Atyniad
bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
culvert: Twnel Ddŵr
"yes": Twnel
waterway:
+ artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
boatyard: Iard Gychod
canal: Camlas
dam: Argae
wadi: Sychnant
waterfall: Rheadr
weir: Cored
+ "yes": Dyfrffyrdd
admin_levels:
level2: Ffin Gwledydd
level4: Ffin Taleithiau
data: Data
export_data: Allforio Data
gps_traces: Dargopiadau GPS
+ gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
edit_with: Golygu gyda %{editor}
add_a_note:
title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
fixthemap:
+ title: Adrodd am broblem / Cywiro map
how_to_help:
title: Sut i Helpu
join_the_community:
welcome:
url: /croeso
title: Croeso i OSM
+ beginners_guide:
+ title: Llawlyfr Dechreuwyr
about_page:
next: Nesaf
copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
open_data_title: Data Agored
partners_title: Partneriaid
notifier:
+ message_notification:
+ hi: Pa hwyl %{to_user}?
+ friend_notification:
+ hi: Henffych %{to_user}!
gpx_notification:
greeting: Pa hwyl?
with_description: gyda'r disgrifiad
date: Dyddiad
reply_button: Ateb
unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
+ delete_button: Dileu
back: Yn ôl
to: At
sent_message_summary:
close: Cau
search:
search: Chwilio
- where_am_i: Ble ydw i?
+ where_am_i: Ble mae hwn?
where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
chwilio.
submit_text: Mynd
table:
entry:
motorway: Traffordd
+ main_road: Prif ffordd
trunk: Cefnffordd
primary: Priffordd
secondary: Ffordd eilaidd
unclassified: Ffordd annosbarthedig
track: Trac
+ bridleway: Llwybr ceffyl
+ cycleway: Llwybr beicio
+ cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
+ cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
+ cycleway_local: Llwybr beicio lleol
footway: Ffordd droed
rail: Rheilffordd
subway: Trenau Tanddaearyddol
tram:
- 1: tram
+ - Rheilffordd ysgafn
+ - tram
cable:
- Car codi
+ - Lifft cadair
+ runway:
+ - Llwybr glanio'r maes awyr
+ - atredfa
+ apron:
+ - Ffedog (y maes awyr)
+ - terminws
+ admin: Ffin gweinyddol
forest: Coedwig
wood: Coed
golf: Cwrs golff
park: Parc
+ resident: Ardal breswyl
common:
- Comin
- dôl
- Crib
private: Mynediad preifat
destination: Mynediad cyrchfan
+ construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
+ bicycle_shop: Siop feics
+ bicycle_parking: Man parcio beics
+ toilets: Lle chwech
richtext_area:
edit: Golygu
preview: Rhagolwg
administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
comments: Sylwadau
- create_block: rhwystro'r defnyddiwr hwn
- activate_user: actifadu'r defnyddiwr hwn
- confirm_user: cadarnhau'r defnyddiwr
- hide_user: cuddio'r defnyddiwr
- unhide_user: datguddio'r defnyddiwr
- delete_user: dileu'r defnyddiwr
+ create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
+ activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
+ deactivate_user: Atal y cyfri
+ confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
+ hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
+ unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
+ delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
confirm: Cadarnhau
+ friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
+ nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
popup:
your location: Eich lleoliad
save changes button: Cadw'r Newidiadau
make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
return to profile: Dychwelyd i'r proffil
+ confirm:
+ button: Cadarnhau
confirm_email:
button: Cadarnhau
- success: Wedi cadarnhau eich cyfeiriad ebost! Diolch am gofrestru.
+ success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
set_home:
flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
from: Von
to: Nach
- where_am_i: Wo bin ich?
+ where_am_i: Wo ist das?
where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
submit_text: Los
key:
et:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
+ friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
+ blog: '%e. %B %Y'
activerecord:
models:
acl: Pääsuloend
relation_member: Relatsiooni liige
relation_tag: Relatsiooni silt
session: Seanss
- trace: Jälg
- tracepoint: Jälje punkt
- tracetag: Jälje silt
+ trace: Rada
+ tracepoint: Rajapunkt
+ tracetag: Rajasilt
user: Kasutaja
user_preference: Kasutaja eelistused
user_token: Kasutaja tunnus
in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
new: Uus päeviku sissekanne
new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
- no_entries: Päevikus pole sissekandeid
+ no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
older_entries: Vanemad...
newer_entries: Uuemad...
mis on loodud kuupäeval %{time}'
commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
+ partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
+ details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
+ unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
+ %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
message:
inbox:
title: Saabunud kirjad
delete_button: Kustuta
new:
title: Saada sõnum
- send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
+ send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
subject: Teema
body: Sisu
send_button: Saada
- back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
+ back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
message_sent: Sõnum saadetud
limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
enne kui proovid veel sõnumeid saata.
trace:
visibility:
private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
- public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
+ public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
- identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
- punktid koos ajatemplitega)
+ identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
+ koos ajatemplitega)
create:
- upload_trace: Laadi üles GPS-rada
+ upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
sulle meil.
tags_help: komaga eraldatud
save_button: Salvesta muudatused
visibility: 'Nähtavus:'
- visibility_help: Mida see tähendab?
+ visibility_help: mida see tähendab?
trace_form:
upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
description: 'Kirjeldus:'
trace_optionals:
tags: Sildid
view:
+ title: Raja %{name} vaatamine
+ heading: Raja %{name} vaatamine
pending: OOTEL
filename: 'Failinimi:'
download: laadi alla
tags: 'Sildid:'
none: Puuduvad
edit_track: Muuda seda rada
- delete_track: Kustuta see jälg
- trace_not_found: Jälge ei leitud!
+ delete_track: Kustuta see rada
+ trace_not_found: Rada ei leitud!
visibility: 'Nähtavus:'
trace_paging_nav:
showing_page: Leht %{page}
- older: Vanemad jäljed
- newer: Uuemad jäljed
+ older: Vanemad rajad
+ newer: Uuemad rajad
trace:
pending: OOTEL
count_points: '%{count} punkti'
ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
more: rohkem
- trace_details: Vaata jälje teavet
+ trace_details: Vaata raja üksikasju
view_map: Vaata kaarti
edit: redigeeri
edit_map: Redigeeri kaarti
public_traces: Avalikud GPS-rajad
your_traces: Sinu GPS-rajad
public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
- description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
- tagged_with: ', millel on järgmised sildid: %{tags}'
+ description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
+ tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
+ empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
+ või uuri GPS-radade kohta <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
application:
require_cookies:
- cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
- enne jätkamist.
+ cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
+ brauseris küpsised.
require_moderator:
not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
setup_user_auth:
allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
allow_write_api: muuta kaarti.
- allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
- allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
+ allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
+ allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
allow_write_notes: muuta märkuseid.
grant_access: Luba juurdepääs
oauthorize_success:
my diary: Minu päevik
new diary entry: uus päevikusissekanne
my edits: Minu muutmised
- my traces: Minu jäljelogid
+ my traces: Minu rajaloend
my notes: Minu märkused
my messages: Minu sõnumid
my profile: Minu profiil
send message: Saada sõnum
diary: Päevik
edits: Muudatused
- traces: Jäljelogid
+ traces: Rajaloend
notes: Märkused
remove as friend: eemalda sõprade hulgast
- add as friend: lisa sõbraks
+ add as friend: Lisa sõbraks
mapper since: 'Kaardistaja alates:'
ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
ct status: 'Kaastöötingimused:'
moderator: Eemalda moderaatori õigused
block_history: Aktiivsed blokeeringud
moderator_history: Antud blokeeringud
- comments: kommentaarid
+ comments: Kommentaarid
create_block: Blokeeri see kasutaja
activate_user: Aktiveeri see kasutaja
deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} eztabaida aldatu egin du.'
comment: '%{changeset_id} aldaketan %{author} iruzkin berria egin du'
commented_at_html: Eguneratua duela %{when}
- commented_at_by_html: '%{user}-ek duela %{when} eguneratua'
+ commented_at_by_html: '%{user} erabiltzaileak duela %{when} eguneratua'
full: Eztabaida osoa
diary_entry:
new:
title: Eskuduntza adibidea
more_title_html: Jakin ezazu gehiago
more_1_html: |-
- Irakurri gehiago datu erabiltzeari buruz, eta nola gu kreditatu, hemen:href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a> eta komunitatean: <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
- FAQ</a>.
+ Irakurri gehiago gure datuak erabiltzeari buruz, eta nola gu kreditatu, hemen:<a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a>.
more_2_html: |-
OpenStreetMap datuak irekita dauden arren, ezin dugu eman
aplikazio libreko maparen APIa hirugarrenentzat.
more_title_html: Per saperne di più
more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="http://osmfoundation.org/Licence">Licenza
- OSMF</a> e le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Domande
- legali frequenti</a> della community.
+ OSMF</a>.
more_2_html: |-
Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
from: Da
to: A
- where_am_i: Dove sono?
+ where_am_i: Dove lo trovo?
where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
submit_text: Vai
key:
get_directions_title: 두 점 사이의 길 찾기
from: 출발지
to: 도착지
- where_am_i: 내가 어디있나요?
+ where_am_i: 이것이 어디있나요?
where_am_i_title: 검색 엔진을 사용하여 현재 위치를 나타냅니다
submit_text: 검색
key:
close: Zoumaachen
search:
search: Sichen
- where_am_i: Wou sinn ech?
+ where_am_i: Wou ass dat?
submit_text: Lass
key:
table:
in: i
map: kart
list:
- public_traces: Offentleg GPS-spor
+ public_traces: Offentlege GPS-spor
your_traces: Dine GPS-spor
public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
description: Vis siste opplasta GPS loggar
osrm_car: Bil (OSRM)
mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
mapzen_car: Bil (Mapzen)
- mapzen_foot: Fot (Mapzen)
+ mapzen_foot: Til fots (Mapzen)
descend: Fallande
distance: Avstand
instructions:
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
+ partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
%{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College de Londres
title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Descobrir mais
more_1_html: |-
- Leia mais sobre o uso de nossos dados, e sobre como nos dar crédito, em <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?setlang=pt">Legal
- FAQ</a>.
+ Leia mais sobre o uso de nossos dados e sobre como nos creditar, no <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">Página de licença do OSMF</a>.
more_2_html: |-
Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
API de mapa gratuito para terceiros.
get_directions_title: 查找两点之间的方向
from: 从
to: 至
- where_am_i: 我在哪里?
+ where_am_i: 这是哪里?
where_am_i_title: 使用搜索引擎说明当前位置
submit_text: 提交
key: