townhall: Munitzìpiu
training: Istrutura de annestru
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Tzentru de revisiones
vending_machine: Distribudore automàticu
veterinary: Chirurgia veterinària
village_hall: Munitzìpiu
waste_basket: Cuntenidore de Arga
waste_disposal: Cuntenidore de Arga
+ waste_dump_site: Muntonàrgiu
+ watering_place: Abbadòrgiu
water_point: Puntu de abba
+ weighbridge: Bilàntzia a ponte
+ "yes": Servìtziu
boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborìgenas
administrative: Lìmite Amministrativu
+ census: Làcana de tzensimentu
national_park: Parcu Natzionale
+ political: Distretu eletorale
protected_area: Àrea amparada
"yes": Làcana
bridge:
building:
apartment: Aposentu
apartments: Aposentus
+ barn: Òrriu
bungalow: Bungalow
+ cabin: Pinnetu
chapel: Capella
church: Crésia
+ civic: Edifìtziu tzìvicu
+ college: Edifìtziu universitàriu
+ commercial: Edifìtziu cummertziale
+ construction: Edifìtziu in fràigu
+ detached: Domo unifamiliare
+ dormitory: Dormitòriu
+ duplex: Domo dòpia (duplex)
+ farm: Domo de fatoria
+ farm_auxiliary: Fràigu ausiliàriu de una fatoria
garage: Garàgiu
garages: Garàgios
+ greenhouse: Serra
hangar: Hangar
hospital: Ospidale
+ hotel: Edifìtziu de un'albergu
house: Domo
+ houseboat: Domo chi gallègiat
hut: Barraca
+ industrial: Edifìtziu industriale
+ kindergarten: Edifìtziu de un'asilu
+ manufacture: Edifìtziu de una fàbrica
+ office: Ufìtzios
+ public: Edifìtziu pùblicu
+ residential: Edifìtziu residentziale
+ retail: Edifìtziu cummertziale
+ roof: Coberta
+ ruins: Edifìtziu in ruinas
+ school: Edifìtziu iscolàsticu
+ semidetached_house: Domo bifamiliare
+ service: Edifìtziu de servìtziu
+ shed: Capannone
+ stable: Istalla
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edifìtziu de unu tèmpiu
+ terrace: Domos a ischiera
+ train_station: Istatzione ferroviària
university: Edifìtziu universitàriu
warehouse: Magasinu
"yes": Edifitziu
club:
+ scout: Base scout
+ sport: Tzìrculu isportivu
"yes": Tzìrculu
craft:
+ beekeeper: Mojaresu
blacksmith: Mastru de ferru
brewery: Fàbrica de birra
carpenter: Mastru de linna
+ caterer: Servìtziu de ristorazione
+ confectionery: Cofituria
+ dressmaker: Draperi
electrician: Eletritzista
+ electronics_repair: Acontzadura de trastes eletrònicos
gardener: Giardinere
+ glaziery: Bidraju
+ handicraft: Artesania
+ hvac: Fabricante de climatizadores
+ metal_construction: Azienda metalmecànica
painter: Pintore
photographer: Fotògrafu
plumber: Idràulicu
+ roofer: Fraigadore de cobertas
+ sawmill: Segheria
shoemaker: Cartzeraju
+ stonemason: Picapedreri
tailor: Draperi
+ window_construction: Fraigadore de ventanas
+ winery: Cantina de binos
"yes": Butega de artesania
emergency:
+ access_point: Puntu de atzessu
ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
assembly_point: Puntu de reunione
defibrillator: Defibrillatore
+ fire_extinguisher: Estintore
+ fire_water_pond: Riserva de abba anti-fogos
landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
+ life_ring: Sarvagente
phone: Telèfonu de Emergèntzias
+ siren: Sirena de emergèntzia
+ suction_point: Puntu de aspiratzione de emergèntzia
water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
highway:
abandoned: Ferrovia abbandonada
bridleway: Caminu pro caddos
+ bus_guideway: Corsia de postales a ghia vinculada
bus_stop: Firmada de su Postale
construction: Caminu in costrutzione
+ corridor: Passadissu
+ crossing: Coladòrgiu
cycleway: Pista Tziclàbile
elevator: Ascensore
emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
+ emergency_bay: Pratzita de pàsida
+ footway: Caminera pedonale
ford: Badu
give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
living_street: Carrera Residentziale
+ milestone: Perda miliare
motorway: Autostrada
motorway_junction: Nodu Viàriu
+ motorway_link: Autostrada
passing_place: Logu de coladòrgiu
path: Caminu
+ pedestrian: Caminu pedonale
platform: Andana pro postale o tramvia
primary: Caminu printzipale
primary_link: Caminu printzipale
+ proposed: Caminu propostu
raceway: Tzircùitu automobilìsticu
residential: Carrera residentziale
rest_area: Àrea de Pasu
secondary: Carrera segundària
secondary_link: Carrera segundària
service: Carrera de Servìtziu
+ services: Istatzione de servìtziu
speed_camera: Autovelox
steps: Iscalinos
stop: Signale de istop
tertiary: Carrera Tertziària
tertiary_link: Carrera Tertziària
track: Sestadu
+ traffic_mirror: Ispigru de tràficu
+ traffic_signals: Semàforu
+ trailhead: Intrada de un'àndala
+ trunk: Superstrada
+ trunk_link: Superstrada
turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
unclassified: Carrera senza classificatzione
"yes": Carrera
historic:
+ aircraft: Aeroplanu istòricu
archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
+ bomb_crater: Cratere de bomba istòricu
battlefield: Campu de Batalla
boundary_stone: Pedra de làcana
+ building: Edifìtziu istòricu
+ bunker: Bunker
+ cannon: Cannone istòricu
castle: Casteddu
+ charcoal_pile: Carbonera istòrica
church: Crèsia
city_gate: Porta de sa Tzitade
citywalls: Murallas de sa Tzitade
fort: Forte
heritage: Patrimoniu de s'umanidade
+ hollow_way: Caminu afundadu
house: Domo
manor: Villa
memorial: Memoriale
+ milestone: Perda miliare istòrica
+ mine: Mina
+ mine_shaft: Putzu mineràriu
monument: Monumentu
+ railway: Ferrovia istòrica
roman_road: Carreggiada romana
ruins: Ruinas
+ rune_stone: Perda rùnica
stone: Pedra
tomb: Tumba
tower: Turre
+ wayside_chapel: Capella votiva
wayside_cross: Rughe istòrica
wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
wreck: Relitu
"yes": Giuntura de su caminu
landuse:
allotments: Giardinos familiares
+ aquaculture: Abbacultura
basin: Batzinu
+ brownfield: Terrinu abbandonadu
cemetery: Campusantu
commercial: Zona Cummertziale
conservation: Ispàtziu de cunservatzione
forest: Litu
garages: Garàgios
grass: Erva
+ greenfield: Terrinu egadu
industrial: Zona Industriale
landfill: Muntonàrgiu
meadow: Pradu
military: Zona Militare
+ mine: Miniera
orchard: Frutedu
+ plant_nursery: Vivaju
quarry: Cava
railway: Ferrovia
recreation_ground: Zona de recreu
+ religious: Terrinu religiosu
reservoir: Batzinu
+ reservoir_watershed: Presetu de unu serbatoju de abba
residential: Àrea residentziale
retail: Àrea cummertziale
village_green: Àrea birde comune de sa bidda
vineyard: Bìngia
"yes": Impreu de su terrinu
leisure:
+ adult_gaming_centre: Sala de giogos pro adultos
+ amusement_arcade: Sala de giogos
+ bandstand: Chioscu de sa mùsica
beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
+ bird_hide: Logu pro pompiare pugiones
+ bleachers: Gradinadas
+ bowling_alley: Sala de bowling
common: Terrinu comunale
+ dance: Sala de ballu
dog_park: Parcu pro sos Canes
+ firepit: Brasieri
fishing: Àrea de Pisca
fitness_centre: Palestra
fitness_station: Palestra a s'abertu
marina: Marina (portu minore)
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva naturale
+ outdoor_seating: Logos pro si sètzere in foras
park: Parcu
+ picnic_table: Mesa de picnic
+ pitch: Campu isportivu
playground: Parcu pro Pitzinnos
recreation_ground: Zona de recreu
resort: Cumplessu turìsticu
"yes": Tempus lìberu
man_made:
adit: Intrada de una galleria minerària
+ advertising: Publitzidade
+ antenna: Antenna
+ avalanche_protection: Protetzione anti-valanga
beacon: Sinnale marinu
+ beam: Trae
+ beehive: Moju
breakwater: Paraundas
bridge: Ponte
+ bunker_silo: Bunker
+ cairn: Tùmulu (cairn)
chimney: Fumajolu
+ clearcut: Padente isboscadu
+ communications_tower: Torre de comunicatziones
crane: Grue
+ cross: Rughe
+ dolphin: Puntu de ormègiu
dyke: Àrgine
+ embankment: Terraprenu
flagpole: Palu de bandera
gasometer: Gasòmetru
groyne: Paraundas (Groyne)
kiln: Furru (kiln)
lighthouse: Faru
+ manhole: Tumbinu
mast: Àrbore (de sa nave)
+ mine: Miniera
+ mineshaft: Putzu mineràriu
monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
petroleum_well: Putzu petrolìferu
pier: Pontinu
pipeline: Tubadura
+ pumping_station: Istatzione de pompàgiu
+ reservoir_covered: Serbatoju cobertu
silo: Lòssia
+ snow_cannon: Cannone de nie
+ snow_fence: Cresura pro sa nie
storage_tank: Serbatòiu
+ street_cabinet: Tzentralina
surveillance: Videobardiamentu
+ telescope: Telescòpiu
tower: Turre
+ utility_pole: Palu de suportu
wastewater_plant: Depuradore
watermill: Mulinu a abba
+ water_tap: Càntaru de s'abba
water_tower: Turre ìdrica
water_well: Putzu petrolìferu
water_works: Istrutura idràulica
military:
airfield: Aeroportu militare
barracks: Caserma
+ bunker: Bunker
+ checkpoint: Puntu de controllu
+ trench: Trintzea
"yes": Militare
mountain_pass:
"yes": Coladòrgiu montanu
natural:
+ atoll: Atollu
+ bare_rock: Roca nuda
bay: Baja
beach: Marina
cape: Cabu
cave_entrance: Intrada de sa gruta
cliff: Iscameddu
+ coastline: Costera
crater: Cratere
dune: Duna
+ fell: Fell (ambiente de monte)
fjord: Costera
forest: Litu
+ geyser: Geyser
glacier: Niera
grassland: Pradu
heath: Ghiddostraju
hill: Montigru
+ hot_spring: Fonte termale
island: Ìsula
isthmus: Istmu
land: Terra
rock: Roca
saddle: Sedda
sand: Arena
+ scree: Giarrone
scrub: Prunitzàrgiu
+ shingle: Praja de perdas de riu
spring: Bena
stone: Pedra
strait: Astrintura
tree: Àrbore
+ tree_row: Fila de àrbores
+ tundra: Tundra
valley: Badde
volcano: Vulcanu
water: Abba
wetland: Paule
wood: Buscu
+ "yes": Elementu naturale
office:
accountant: Contàbile
administrative: Amministratzione
+ advertising_agency: Agentzia publitzitària
architect: Architetu
association: Assòtziu
company: Azienda
+ diplomatic: Ufìtziu diplomàticu
educational_institution: Istitutzione educativa
employment_agency: Agèntzia pro su traballu
+ energy_supplier: Ufìtziu de fornidura elètrica
estate_agent: Butega immobiliare
+ financial: Ufìtziu finantziàriu
government: Ufìtziu guvernativu
+ insurance: Ufìtziu de asseguratziones
it: Ufìtziu IT
lawyer: Abogadu
+ logistics: Ufìtziu logìsticu
+ newspaper: Ufìtziu de redatzione de unu cuotidianu
+ ngo: Ufìtziu de una ONG
+ notary: Notaju
+ religion: Ufìtziu religiosu
+ research: Ufìtziu de chirca
+ tax_advisor: Consulente fiscale
telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
travel_agent: Agèntzia de biàgios
"yes": Ufìtziu
allotments: Giardinos familiares
archipelago: Artzipèlagu
city: Tzitade
+ city_block: Isoladu urbanu
country: Paisu
county: Contea
farm: Fatoria
locality: Localidade
municipality: Munitzìpiu
neighbourhood: Bighinadu
+ plot: Lotu de terrinu
postcode: Còdighe postale
quarter: Bighinadu
region: Regione
"yes": Logu
railway:
abandoned: Ferrovia abbandonada
+ buffer_stop: Paraurti ferroviàriu
construction: Ferrandeu in costrutzione
disused: Ferrandeu in disavesu
+ funicular: Funiculare
halt: Firmada de sos trenos
junction: Nodu ferruviàriu
level_crossing: passagiù a livellu
light_rail: Trenu lèbiu
+ miniature: Ferrovia in miniadura
monorail: Monorotàia
narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
+ platform: Banchina ferroviària
+ preserved: Ferrovia cunservada
+ proposed: Ferrovia proposta
rail: Caminu de ferru
+ spur: Mascada ferroviària curtza
+ station: Istatzione ferroviària
+ stop: Firmada de sa ferrovia
subway: Metropolitana
subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
+ switch: Cuncàmbios ferroviàrios
+ tram: Tramvia
tram_stop: Firmada de su tram
+ turntable: Prataforma chi girat
+ yard: Zona de manovra ferroviària
shop:
+ agrarian: Butega agrària
alcohol: Licorista
antiques: Anticuàriu
+ appliance: Butega de eletrodomèsticos
art: Butega de arte
+ baby_goods: Butega de artìculos pro crios
+ bag: Butega de bursas
bakery: Paneteri
+ bathroom_furnishing: Arredu de bagnu
beauty: Salone de bellesa
+ bed: Produtos pro su letu
beverages: Butega de bèvidas
bicycle: Butega de bitzicletas
bookmaker: Iscummissas
books: Libreria
boutique: Boutique
butcher: Carnitzeria
+ car: Butega de màchinas
car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
car_repair: Riparatzione màchina
+ carpet: Butega de tapetes
+ charity: Butega de benefitzèntzia
+ cheese: Butega de casu
+ chemist: Potecaria
+ chocolate: Tziculateria
clothes: Butega de bestires
coffee: Butega de cafei
computer: Butega de informàtica
+ confectionery: Butega de durches
convenience: Buteghedda
copyshop: Copisteria
+ cosmetics: Butega de cosmèticos
+ craft: Butega de artìculos pro s'artesania
+ curtain: Butega de tendas
+ dairy: Lateria
deli: Gastronomia
department_store: Supermercadu
+ discount: Butega de artìculos iscontados (discount)
doityourself: Butega de bricolage
dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
+ e-cigarette: Butega de sigaretas eletrònicas
electronics: Butega de eletrònica
+ erotic: Butega eròtica
estate_agent: Butega immobiliare
+ fabric: Butega de tessutos
+ farm: Butega de produtos agrìculos
+ fashion: Butega de moda
+ fishing: Butega de trastes de pisca
florist: Froraju
food: Alimentares
+ frame: Butega de curnisas
funeral_directors: Pompas fùnebres
furniture: Mòbiles
+ garden_centre: Tzentru de giardinàgiu
+ gas: Butega de combustìbile
general: Empòriu
gift: Butega de donos
+ greengrocer: Butega de fruteri
+ grocery: Fruteri
hairdresser: Pilucheri
hardware: Ferramenta
+ health_food: Butega de alimentos pro sa salude
+ hearing_aids: Butega de aparèchios acùsticos
+ herbalist: Erbolàriu
+ hifi: Butega de Hi-Fi
+ houseware: Butega de artìculos pro sa domo
+ ice_cream: Gelateria
interior_decoration: Decoradura de internos
jewelry: Butega de prendas
+ kiosk: Chioscu
+ kitchen: Butega de coghina
laundry: Samunadòrgiu
+ locksmith: Mastru de ferru
lottery: Loteria
mall: Tzentru cummertziale
massage: Messàgiu
+ medical_supply: Butega de artìculos mèigos
+ mobile_phone: Butega de telèfonos mòbiles
+ money_lender: Imprestadore de dinare
motorcycle: Butega de mototzicletas
+ motorcycle_repair: Butega de acontzadura de mototzicletas
+ music: Butega de mùsica
+ musical_instrument: Istrumentos musicales
newsagent: Agentzia de imprenta
+ nutrition_supplements: Integradores alimentares
optician: Òticu
+ organic: Butega de alimentos biològicos
+ outdoor: Butega de artìculos pro s'atividade a s'abertu
paint: Butega de Pinturas
+ pastry: Pastisseria
pawnbroker: Monte de piedade
+ perfumery: Butega de profumos
+ pet: Butega de animales
+ pet_grooming: Toeletadura pro animales domèsticos
photo: Fotògrafu
+ seafood: Pischeria
second_hand: Ogetos de segunda manu
+ sewing: Mertzeria
+ shoes: Butega de iscarpas
+ sports: Butega de isport
+ stationery: Cartoleria
+ storage_rental: Afitu de depòsitos
supermarket: Supermercadu
tailor: Draperi
+ tattoo: Butega de tatuàgios
+ tea: Butega de te
+ ticket: Billeteria
tobacco: Istancu
+ toys: Butega de giogos
travel_agency: Agèntzia de biàgios
tyres: Butega de pneumàticos
+ vacant: Logu pro butega bòidu
variety_store: Butega de ogetos baratos
+ video: Butega de vìdeos
+ video_games: Butega de video-giogos
+ wholesale: Butega a s'ingrussu
wine: Butega de binos
"yes": Butega
tourism:
alpine_hut: Pinnetu alpinu
+ apartment: Apartamentu pro vacàntzias
artwork: Òpera de arte
attraction: Atratzione
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabina turìstica
+ camp_pitch: Pratzita de campègiu
camp_site: Campègiu
caravan_site: Campeggio pro roulotte
+ chalet: Masu (Chalet)
gallery: Galleria
guest_house: Pensione
hostel: Ostellu
+ hotel: Albergu
information: Informatziones
+ motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Àrea de recreu
theme_park: Parcu temàticu
viewpoint: Puntu panoràmicu
+ wilderness_hut: Imbaru rurale
+ zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Coladòrgiu peri unu fràigu
+ culvert: Canale suta terra
"yes": Galleria
waterway:
+ artificial: Cursu de abba artifitziale
boatyard: Cantiere navale
canal: Canale
dam: Diga
+ derelict_canal: Canale abbandonadu
+ ditch: Fossu
dock: Dàrsena
+ drain: Canale de drenàgiu
+ lock: Serrada (isbarramentu idràulicu)
lock_gate: Ghenna de serradura
mooring: Ormègiu
rapids: Tràinos
river: Riu
stream: Traghinu/Trainu
+ wadi: Uadì
waterfall: Istrampu
weir: Nassàrgiu
+ "yes": Cursu de abba
admin_levels:
level2: Làcana Aministrativa 2u Livellu - Istadu Natzionale
level3: Làcana de regione
+ level4: Làcana de 4u livellu (regione, provìntzia o istadu federadu de unu
+ paisu)
level5: Làcana aministrativa su de 5 livellus - àrea regionale
+ level6: Làcana de 6u livellu - suta-regionale (provìntzia, tzitade metropolitana
+ o contea)
+ level7: Làcana de 7u livellu - subra-munitzipale (unione de comunes, comunidade
+ montana)
+ level8: Làcana munitzipale (livellu 8)
+ level9: Làcana de 9u livellu - sutamunitzipale (distretu tzitadinu)
+ level10: Làcana de livellu 10 (bighinadu)
+ level11: Làcana de trighìngiu
types:
cities: Tzitades
towns: Tzitadinas
issues:
index:
title: Problemas
+ select_status: Seletziona un'istadu
+ select_type: Seletziona una casta
+ select_last_updated_by: Seletzionare s'ùrtima atualizatzione de
+ reported_user: Utente sinnaladu
+ not_updated: No atualizadu
search: Chirca
+ search_guidance: 'Chirca problemas:'
+ user_not_found: S'utente no esistit
+ issues_not_found: Perunu problema de custa casta agatadu
status: Istadu
reports: Raportos
last_updated: Ùrtimu agiornamentu
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> dae %{user}
link_to_reports: Abbàida su raportu
+ reports_count:
+ one: 1 sinnalatzione
+ other: '%{count} sinnalatziones'
+ reported_item: Elementu sinnaladu
+ states:
+ ignored: Ignoradu
+ open: Abertu
+ resolved: Risoltu
+ update:
+ new_report: Sa sinnalatzione tua est istada registrada
+ successful_update: Sa sinnalatzione tua est istada atualizada
+ provide_details: Fruni sos detàllios pedidos
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ report_created_at: Sinnaladu pro sa prima borta su %{datetime}
+ last_resolved_at: Risoltu pro s'ùrtima borta su %{datetime}
+ last_updated_at: Ùrtima atualizatzione de %{displayname} su %{datetime}
+ resolve: Risolve
+ ignore: Ignora
+ reopen: Torra a abèrrere
+ reports_of_this_issue: Sinnalatziones de custu problema
+ read_reports: Leghe sas sinnalatziones
+ new_reports: Sinnalatziones noas
+ other_issues_against_this_user: Àteras sinnalatziones contra a custu utente
+ no_other_issues: Non b'at perunu àteru problema chi pertochet a custu utente.
+ comments_on_this_issue: Cummentos subra de custu problema
+ resolve:
+ resolved: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Risoltu'
+ ignore:
+ ignored: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Ignoradu'
+ reopen:
+ reopened: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Abertu'
+ comments:
+ comment_from_html: Cummentu de %{user_link} de su %{comment_created_at}
+ reassign_param: Torrare a assignare su problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Sinnaladu comente %{category} dae %{user} su %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, cummentu #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Su cummentu tuo est istadu creadu
+ issue_reassigned: Su cummentu tuo est istadu creadu e su problema est istadu
+ torradu a assignare
reports:
new:
+ title_html: Sinnala %{link}
+ missing_params: Non faghet a creare una sinnalatzione noa
+ disclaimer:
+ intro: 'In antis de imbiare sa sinnalatzione tua a sos moderadores de su situ
+ web assegura·ti chi:'
+ not_just_mistake: Sias seguru chi su problema non siat petzi una faddina
+ unable_to_fix: Non sias in gradu de acontzare su problema a sa sola o cun
+ s'agiudu de sos membros de sa comunidade tua
+ resolve_with_user: Apas giai proadu a risòlvere su problema cun s'utente in
+ chistione
categories:
diary_entry:
+ spam_label: Custa intrada de diàriu est/cuntenet arga
+ offensive_label: Custa intrada de diàriu est ofensiva/truzosa
+ threat_label: Custa intrada de diàriu cuntenet una minetza
other_label: Àteru
diary_comment:
+ spam_label: Custu cummentu a su diàriu est/cuntenet arga
other_label: Àteru
user:
other_label: Àteru
export: Esporta
issues: Problemas
data: Datos
+ export_data: Esporta sos datos
gps_traces: Trassas GPS
intro_header: Bene benius in OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creadu dae persones comente