subdivision: التقسيم الفرعي
suburb: ضاحية
town: بلدة
- unincorporated_area: مساحة غير منظمة
+ unincorporated_area: منطقة فردية
village: قرية
railway:
abandoned: سكة حديد مهجورة
fountain: Feunteun
fuel: Trelosk
grave_yard: Bered
- gym: Fitness/jiminas
+ gym: Fitness/embregerezh-korf
hall: Sal
health_centre: Kreizenn yec'hed
hospital: Ospital
marketplace: Marc'hallac'h
mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
nightclub: Klub-noz
- nursery: Diwallerezh
+ nursery: Spluseg
nursing_home: Ti yec'hed
office: Burev
park: Park
pub: Tavarn
public_building: Savadur foran
public_market: Marc'had foran
- reception_area: Tachenn degemer
+ reception_area: Takad degemer
recycling: Lec'h adaozañ
restaurant: Preti
retirement_home: Ti-retredidi
chapel: Chapel
church: Iliz
city_hall: Ti-kêr
- commercial: Savadur gant burevioù
+ commercial: Savadur kenwerzhel
dormitory: Kouskva
- entrance: Dont-tre ar savadur
- faculty: Savadur kevrenn
- farm: Savadur feurm
+ entrance: Antre ar savadur
+ faculty: Kevrenn skol-veur
+ farm: Ti feurm
flats: Ranndioù
garage: Karrdi
hall: Sal
hospital: Savadur ospital
hotel: Leti
house: Ti
- industrial: Savadurioù greantel
+ industrial: Savadur greantel
office: Savadur burevioù
public: Savadur foran
residential: Savadur annez
"yes": Savadur
highway:
bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
- bus_guideway: Hent kirri boutin hentet
+ bus_guideway: Roudenn vus heñchet
bus_stop: Arsav bus
byway: Hent eil renk
- construction: Gourhent o vezañ savet
+ construction: Chanter gourhent
cycleway: Roudenn divrodegoù
- distance_marker: Bonn kilometroù
+ distance_marker: Bonn kilometrek
emergency_access_point: Poent moned trummadoù
footway: Gwenodenn evit an droadeien
ford: Roudour
living_street: Straed annez
minor: Hent dister
motorway: Gourhent
- motorway_junction: Liammadur gourhent
- motorway_link: Hentoù gourhentet
+ motorway_junction: Kengej gourhent
+ motorway_link: Gourhent
path: Gwenodenn
pedestrian: Hent evit an droadeien
platform: Leurenn
primary: Hent kentañ renk
- primary_link: Hent kentañ
+ primary_link: Pennhent
raceway: Redva
residential: Takad annezet
road: Hent
secondary: Hent eil renk
- secondary_link: Hent a-eil
- service: Hent ar servijoù
+ secondary_link: Hent a eil renk
+ service: Hent servij
services: Servijoù gourhent
steps: Diri
stile: Skalier
trail: Roudenn
trunk: Hent-tizh
trunk_link: Hent-tizh
- unclassified: Hent bihan
- unsurfaced: Hent nann-gwisket
+ unclassified: Hent dirumm
+ unsurfaced: Hent dizolo
historic:
archaeological_site: Lec'hienn henoniel
- battlefield: Takad emgann
+ battlefield: Tachenn emgann
boundary_stone: Bonn harzoù
building: Savadur
castle: Kastell
brownfield: Tachenn rezet
cemetery: Bered
commercial: Takad kenwerzh
- conservation: Tachenn gwarezet
+ conservation: Takad gwarezet
construction: Savadur
farm: Atant
- farmland: Tachennoù labour-douar
+ farmland: Douaroù-labour
farmyard: Mereuri
forest: Koadeg
grass: Geot
plaza: Plasenn
quarry: Mengleuz
railway: Hent-houarn
- recreation_ground: Tachenn c'hoari
+ recreation_ground: Leur c'hoari
reservoir: Mirlenn
residential: Takad annez
- retail: Takad kenwerzh
- village_green: Tachenn foran gant geot
+ retail: Kenwerzhioù
+ village_green: Takad natur foran
vineyard: Gwinieg
wetland: Takad gleborek
wood: Koad
leisure:
beach_resort: Kêr-gouronkañ
- common: Tachenn kumun
+ common: Tachennoù foran
fishing: Takad pesketa
garden: Liorzh
golf_course: Tachenn golf
channel: Kanol
cliff: Tornaod
coastline: Arvor
- crater: Toull-diskarg
+ crater: Krater
feature: Elfenn
fell: Fell
fjord: Fjord
houses: Tiez
island: Enez
islet: Enezennig
- locality: Lec'hiadenn
+ locality: Kêr
moor: Lanneg
municipality: Kumun
postcode: Kod post
region: Rannvro
sea: Mor
state: Stad
- subdivision: Eilrannad
+ subdivision: Isrann
suburb: Karter
town: Kêr
unincorporated_area: Takad diaoz
railway:
abandoned: Hent-houarn dilezet
construction: Hent-houarn war sevel
- disused: Hent-houarn dizimplijet
- disused_station: Porzh-houarn dizimplijet
+ disused: Hent-houarn dilezet
+ disused_station: Porzh-houarn dilezet
funicular: Hent-houarn fundren
- halt: Chom a-sav an tren
- historic_station: Lec'h chom a-sav istorel an tren
+ halt: Arsav tren
+ historic_station: Arsav tren istorel
junction: Kej hent-houarn
level_crossing: Treuzenn hent-houarn
light_rail: Hent-houarn bihan
- monorail: Monorail
+ monorail: Hent-houarn unroud
narrow_gauge: Hent-houarn strizh
- platform: Pondalez hent-houarn
+ platform: Savenn hent-houarn
preserved: Hent-houarn miret
spur: Hent-houarn kevreañ
station: Porzh-houarn
subway: Arsav metro
- subway_entrance: Dont-tre ar metro
+ subway_entrance: Antre metro
switch: Hentoù-houarn heñchañ
tram: Tramgarr
- tram_stop: Lec'h chom a-sav an tram
- yard: Hent rummañ
+ tram_stop: Arsav tramgarr
+ yard: Gar-dibab
shop:
alcohol: Gwezher alkool
apparel: Stal dilhad
bicycle: Stal marc'hoù-houarn
books: Levrdi
butcher: Kiger
- car: Stal kirri
+ car: Stal girri
car_dealer: Gwerzher kirri
car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
car_repair: Dresañ kirri
carpet: Stal pallennoù
- charity: Stal madobererezh
+ charity: Stal garitez
chemist: Stal produioù yec'hederezh
clothes: Stal dilhad
computer: Stal urzhiataerioù
confectionery: Koñfizerezh
convenience: Ispiserezh
copyshop: Stal luc'heilañ
- cosmetics: Stal gwezeladoù
- department_store: Gour stalioù
+ cosmetics: Stal produioù kened
+ department_store: Gourstal
discount: Stal discount
doityourself: Stal bitellat
drugstore: Apotikerezh
- dry_cleaning: Netadur sec'h
+ dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
electronics: Stal traoù eletronek
estate_agent: Kourater tiez
farm: Stal evit al labour-douar
- fashion: Stal giz
- fish: Peskerezh
+ fashion: Stal gizioù
+ fish: Stal besked
florist: Bokedour
food: Stal voued
funeral_directors: Kañvlidoù
newsagent: Gwerzher kazetennoù
optician: Luneder
organic: Stal boued bio
- outdoor: Stal obererezhioù en diavaez
+ outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
pet: Stal loened
photo: Stal luc'hskeudenniñ
salon: Saloñs
video: Stal videoioù
wine: Kavour gwin
tourism:
- alpine_hut: Ti repu
+ alpine_hut: Bod menez
artwork: Oberenn arz
attraction: Tra zedennus
bed_and_breakfast: Bod ha boued
camp_site: Tachenn gampiñ
caravan_site: Tachenn karavanennoù
chalet: Ti-menez
- guest_house: Ti ostizien
+ guest_house: Ti herberc'h
hostel: Herberc'h
hotel: Leti
information: Titouroù
dock: Dok
drain: Dizourer
lock: Skluz
- lock_gate: Dor skluz
+ lock_gate: Skluz
mineral_spring: Mammenn dour melar
mooring: Fes
rapids: Taranoù
river: Stêr
- riverbank: Strad ar stêr
+ riverbank: Naoz
stream: Gwazh-dour
wadi: Oued
- water_point: Lec'h dour
+ water_point: Doureg
waterfall: Lamm-dour
weir: Stankell
javascripts:
title: Implijer ebet evel-se
offline:
heading: Stokañ GPX ezlinenn
- message: Ar sistem stokañ ha kas GPX a zo dizimplijadus evit poent.
+ message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
offline_warning:
- message: Dizimplijadus eo ar sistem kas restroù GPX evit ar poent
+ message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
trace:
ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
by: gant
heading: "Aozañ foran :"
public editing note:
heading: Kemm foran
- text: Evit poent ez eo ho embannoù dianv, dre-se ne c'hell den skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh o peus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, ne c'hell nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h e-mail d'an dud o kregiñ ganti.</li><li>An obererezh-se ne c'hell ket bezañ nullet hag an implijerien nevez a zo en doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
+ text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
return to profile: Distreiñ d'ar profil
save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
export_tooltip: Kartendaten exportieren
gps_traces: GPS-Tracks
gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
- help_wiki: Hilfe & Wiki
+ help_wiki: Hilfe + Wiki
help_wiki_tooltip: Hilfe + Wiki des Projekts
help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite?uselang=de
history: Chronik
social_club: Club social
studio: Estudio
supermarket: Supermercado
+ taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
toilets: Aseos
view_tooltip: Ver o mapa
welcome_user: Benvido, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: a orixinal en inglés
+ text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá
+ title: Acerca desta tradución
+ native:
+ mapping_link: comezar a contribuír
+ native_link: versión en galego
+ text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}.
+ title: Acerca desta páxina
message:
delete:
deleted: Mensaxe borrada
recent_entries: "Entratas recente de diario:"
title: Diarios de usatores
user_title: Diario de {{user}}
+ location:
+ edit: Modificar
+ location: "Loco:"
+ view: Vider
new:
title: Nove entrata de diario
no_such_entry:
other: circa {{count}} km
zero: minus de 1 km
results:
+ more_results: Plus resultatos
no_results: Nulle resultato trovate
search:
title:
administrative: Limite administrative
building:
apartments: Bloco de appartamentos
+ block: Bloco de edificios
+ bunker: Bunker
chapel: Cappella
church: Ecclesia
city_hall: Casa municipal
commercial: Edificio commercial
+ dormitory: Dormitorio
entrance: Entrata de edificio
faculty: Edificio de facultate
farm: Edificio agricole
flats: Appartamentos
garage: Garage
+ hall: Sala
hospital: Edificio hospitalari
hotel: Hotel
house: Casa
industrial: Edificio industrial
+ office: Edificio de officio
public: Edificio public
+ residential: Edificio residential
retail: Magazin
school: Edificio de schola
+ shop: Boteca
stadium: Stadio
store: Magazin
terrace: Terrassa
trunk_link: Via national
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
+ historic:
+ archaeological_site: Sito archeologic
+ battlefield: Campo de battalia
+ boundary_stone: Lapide de frontiera
+ building: Edificio
+ castle: Castello
+ church: Ecclesia
+ house: Casa
+ icon: Icone
+ manor: Casa senioral
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monumento
+ museum: Museo
+ ruins: Ruinas
+ tower: Turre
+ wayside_cross: Cruce juxta le via
+ wayside_shrine: Reliquario juxta le via
+ wreck: Naufragio
landuse:
+ allotments: Jardines familial
+ basin: Bassino
+ brownfield: Terreno industrial subutilisate
+ cemetery: Cemeterio
commercial: Area commercial
+ conservation: Conservation
+ construction: Construction
farm: Ferma
+ farmland: Terra arabile
+ farmyard: Corte de ferma
+ forest: Foreste
+ grass: Herba
+ greenfield: Terreno sin edificios
+ industrial: Area industrial
+ landfill: Discargatorio
+ meadow: Pastura
military: Area militar
+ mine: Mina
+ mountain: Montania
nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parco
+ piste: Pista de ski
+ plaza: Placia
+ quarry: Petreria
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Area recreative
+ reservoir: Reservoir
+ residential: Area residential
+ retail: Magazines
+ village_green: Parco de village
+ vineyard: Vinia
+ wetland: Terra humide
+ wood: Bosco
leisure:
beach_resort: Loco de vacantias al plagia
common: Terreno commun
town: Urbe
unincorporated_area: Area sin municipalitate
village: Village
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia abandonate
+ construction: Ferrovia in construction
+ disused: Ferrovia in disuso
+ disused_station: Station ferroviari in disuso
+ funicular: Ferrovia funicular
+ halt: Halto de traino
+ historic_station: Station ferroviari historic
+ junction: Junction ferroviari
+ level_crossing: Passage a nivello
+ light_rail: Metro legier
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Ferrovia stricte
+ platform: Platteforma ferroviari
+ preserved: Ferrovia preservate
+ spur: Ramification de ferrovia
+ station: Station ferroviari
+ subway: Station de metro
+ subway_entrance: Entrata al metro
+ switch: Agulia
+ tram: Tramvia
+ tram_stop: Halto de tram
+ yard: Station de manovras
shop:
alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
apparel: Boteca de vestimentos
cycle_map: Carta cyclista
noname: Sin nomine
site:
+ edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta
+ edit_tooltip: Modificar le carta
edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
+ history_disabled_tooltip: Face zoom avante pro vider le modificationes de iste area
+ history_tooltip: Vider le modificationes de iste area
history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
layouts:
+ copyright: Copyright & Licentia
donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
donate_link_text: donation
edit: Modificar
intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e per {{bytemark}}. Altere sponsores del projecto es listate in le {{partners}}.
intro_3_bytemark: Bytemark
+ intro_3_partners: wiki
intro_3_ucl: Centro VR del UCL
license:
title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
subject: Subjecto
title: Inviar message
+ no_such_message:
+ body: Non existe un message con iste ID.
+ heading: Message non existe
+ title: Message non existe
no_such_user:
body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine.
heading: Iste usator non existe
title: Leger message
to: A
unread_button: Marcar como non legite
+ wrong_user: Tu es identificate como "{{user}}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo.
+ reply:
+ wrong_user: Tu es identificate como "{{user}}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder.
sent_message_summary:
delete_button: Deler
notifier:
halt: Treinhalte
historic_station: Historisch spoorwegstation
junction: Spoorwegkruising
- level_crossing: Gelijkvloerse kruising
+ level_crossing: Spoorwegovergang
light_rail: Lightrail
monorail: Monorail
narrow_gauge: Smalspoor
station: Spoorwegstation
subway: Metrostation
subway_entrance: Metroingang
- switch: Spoogwegpunten
+ switch: Wissel
tram: Tramrails
tram_stop: Tramhalte
yard: Rangeerterrein
not_an_administrator: U moet beheerder zijn om deze handeling uit te kunnen voeren.
go_public:
flash success: Al uw bewerkingen zijn nu openbaar en u kunt bewerken.
+ list:
+ confirm: Geselecteerde gebruikers bevestigen
+ empty: Geen gebruikers gevonden
+ heading: Gebruikers
+ hide: Gelelecteerde gebruikers verbergen
+ showing:
+ one: Pagina {{page}} ({{page}} van {{page}})
+ other: Pagina {{page}} ({{page}}-{{page}} van {{page}})
+ summary: "{{name}} aangemaakt vanaf {{ip_address}} op {{date}}"
+ summary_no_ip: "{{name}} aangemaakt op {{date}}"
+ title: Gebruikers
login:
account not active: Sorry, uw gebruiker is nog niet actief.<br />Klik op de verwijzing in de bevestigingse-mail om deze te activeren.
+ account suspended: Uw gebruiker is automatisch opgeschort vanwege verdachte activiteit.<br />Neem contact op met de <a href="mailto:Template:Webmaster">webmaster</a> als u deze handeling wilt bespreken.
auth failure: Sorry, met deze gegevens kunt u niet aanmelden.
create_account: registreren
email or username: "E-mailadres of gebruikersnaam:"
title: reset wachtwoord
set_home:
flash success: De thuislocatie is opgeslagen
+ suspended:
+ body: "<p>Uw gebruiker is automatisch opgeschort vanwege verdachte activiteit.</p>\n<p>Deze beslissing wordt snel beoordeeld door een beheerder, maar u kunt ook contact opnemen met de <a href=\"mailto:{{webmaster}}\">webmaster</a> als u deze handeling wilt bespreken.</p>"
+ heading: Gebruiker opgeschort
+ title: Gebruiker opgeschort
view:
activate_user: gebruiker actief maken
add as friend: vriend toevoegen
blocks by me: blokkades door mij
blocks on me: blokkades door mij
confirm: Bevestigen
+ confirm_user: deze gebruiker bevestigen
create_block: gebruiker blokkeren
created from: "Aangemaakt door:"
deactivate_user: gebruiker inactief maken
moderator: Moderatorrechten intrekken
send message: bericht verzenden
settings_link_text: voorkeuren
+ spam score: "Spamscore:"
+ status: "Status:"
traces: tracks
unhide_user: gebruiker weer zichtbaar maken
user location: Gebruikerslocatie
view_tooltip: Переглянути мапу
welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: оригінал англійською
+ text: У разі суперечностей між цим перекладом та {{english_original_link}}, оригінал англійською маже перевагу.
+ title: Про цей переклад
+ legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності “Map data © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n та на CC-BY-SA <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n ‘OpenStreetMap’ до повної адреси) та до\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правили використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас “вказувати на Автора\n оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n використання”. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n вказувати більше ніж “OpenStreetMap contributors”, але\n якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase®, GeoGratis (© Департамент природних ресурсів Канади)), CanVec (© Департамент природних ресурсів Канади)), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n Survey © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n відповідальність.\n</p>"
+ native:
+ mapping_link: почати створення мапи
+ native_link: української версії
+ text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до {{native_link}} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та {{mapping_link}}.
+ title: Про цю сторінку
message:
delete:
deleted: Повідомлення вилучено
uploaded: "Завантажений на сервер:"
visibility: "Видимість:"
visibility:
- identifiable: Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96кований (показÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ñ\82Ñ\80екÑ\96в Ñ\82а Ñ\8fк Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96кований, впорядковані точки з часовими позначками)
+ identifiable: Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96кований (показÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ñ\82Ñ\80екÑ\96в Ñ\8fк Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96кованÑ\96, впорядковані точки з часовими позначками)
private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
- public: Ð\97агалÑ\8cнодоÑ\81Ñ\82Ñ\83пний (показÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\83 пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ñ\82Ñ\80екÑ\96в Ñ\82а анонÑ\96мно, невпорядковані точки)
+ public: Ð\97агалÑ\8cнодоÑ\81Ñ\82Ñ\83пний (показÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ñ\82Ñ\80екÑ\96в анонÑ\96мно, Ñ\8fк невпорядковані точки)
trackable: Відстежуванний (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
user:
account:
all:
next_changeset_tooltip: Bộ thay đổi sau
next_node_tooltip: Node tiếp theo
+ next_relation_tooltip: Quan hệ sau
next_way_tooltip: Đường tiếp theo
prev_changeset_tooltip: Bộ thay đổi trước
prev_node_tooltip: Node trước
prev_relation_tooltip: Relation trước
+ prev_way_tooltip: Lối trước
user:
name_changeset_tooltip: Xem các đóng góp của {{user}}
next_changeset_tooltip: Đóng góp sau của {{user}}
zoom_or_select: Phóng to hoặc chọn vùng bản đồ để xem
tag_details:
tags: "Thẻ:"
+ wiki_link:
+ key: Trang wiki miêu tả khóa {{key}}
+ tag: Trang wiki miêu tả thẻ {{key}}={{value}}
+ wikipedia_link: Bài {{page}} trên Wikipedia
timeout:
sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của {{type}} có ID {{id}} quá lâu.
type:
foreign:
english_link: nguyên bản tiếng Anh
text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang {{english_original_link}}, trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
+ title: Thông tin về bản dịch này
+ legal_babble: "<h2>Bản quyền và Giấy phép</h2>\n<p>\n OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo giấy phép <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác phẩm phái sinh từ các bản đồ và dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên các bản đồ và dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng giấy phép. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">mã pháp lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.\n</p>\n\n<h3>Cách ghi công OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh bản đồ OpenStreetMap, chúng tôi yêu cầu rằng lời ghi công của bạn ít nhất đề “© những người đóng góp vào OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Nếu bạn chỉ đang sử dụng dữ liệu bản đồ, chúng tôi xin câu “Dữ liệu © những người đóng góp vào OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Lúc nào có thể, “OpenStreetMap” nên có liên kết đến <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> và “CC-BY-SA” đến <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện không cho phép đặt liên kết (thí dụ trong tác phẩm in giấy), chúng tôi gợi ý chỉ các độc giả đến www.openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap” trở thành địa chỉ đầy đủ này) và đến www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Tìm hiểu thêm</h3>\n<p>\n Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi trong <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=vi\">Hỏi đáp Pháp lý</a>.\n</p>\n<p>\n Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Google Maps hoặc các bản đồ trên giấy) trước khi người hay công ty giữ bản quyền cho phép rõ ràng.\n</p>\n<p>\n Tuy OpenStreetMap là dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không thể cung cấp API miễn phí để cho những nhà phát triển bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy?uselang=vi\">Quy định Sử dụng API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy?uselang=vi\">Quy định Sử dụng Hình ảnh Bản đồ</a>, và <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim?uselang=vi#Usage_Policy\">Quy định Sử dụng Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Những người đóng góp vào đây</h3>\n<p>\n Giấy phép CC-BY-SA của chúng tôi bắt bạn phải “ghi công Tác giả Đầu tiên bằng cách hợp với phương tiện Bạn đang sử dụng”. Những cá nhân vẽ bản đồ OSM không yêu cầu lời ghi công dứt khoát hơn “những người đóng góp vào OpenStreetMap”, nhưng trong những trường hợp dữ liệu của cơ quan khảo sát quốc gia hoặc nguồn lớn khác đã được nhập vào OpenStreetMap, có thể có lý ghi công nguồn này bằng cách ghi công họ thẳng hoặc đặt liên kết đến trang này.\n</p>\n\n<!--\nThông tin cho những người giữ gìn trang này\n\nSau đây chỉ là những tổ chức có điều khoản bắt phải ghi công họ trước khi OpenStreetMap nhập dữ liệu của họ được. Đây không phải là tập hợp thông tin đầy đủ về các lượt nhập. Phần này chỉ có được sử dụng khi nào cần thiết để tuân theo các điều khoản trong giấy phép của dữ liệu được nhập.\n\nTrước khi bổ sung vào phần này, hãy thảo luận với các quản lý viên hệ thống của OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®, GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn từ Land Information New Zealand. Bản quyền Crown Copyright được bảo lưu.</li>\n <li><strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.</li>\n <li><strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.\n</p>"
native:
+ mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
+ native_link: bản dịch tiếng Việt
+ text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về {{native_link}} của trang này hoặc {{mapping_link}} thay vì đọc mãi.
title: Giới thiệu về trang này
message:
delete:
option_layer_ooc_scotland: "R-U istorel : Skos"
option_layer_os_streetview: "R-U : OS StreetView"
option_layer_streets_haiti: "Haiti: anvioù ar straedoù"
+ option_layer_surrey_air_survey: "Rouantelezh Unanet : Muzuliadenn Aerel Surrey"
option_layer_tip: Dibab an drekleur da ziskwel
option_limitways: Kas ur c'hemenn pa vez karget kalz a roadennoù pounner
option_microblog_id: "Anv ar mikroblog :"
# Messages for Portuguese (Português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck
+# Author: Hamilton Abreu
# Author: Luckas Blade
# Author: Malafaya
pt:
hint_saving: a gravar dados
inspector_way_nodes: $1 nós
inspector_way_nodes_closed: $1 nós (fechado)
+ loading: A carregar...
login_pwd: "Palavra-passe:"
login_uid: "Nome de utilizador:"
mail: Correio
more: Mais
+ "no": Não
nobackground: Sem fundo
ok: Ok
option_fadebackground: Esbater fundo
+ option_layer_streets_haiti: "Haiti: nomes de ruas"
option_thinareas: Usar linhas mais finas em áreas
option_thinlines: Usar linhas finas em todas as escalas
option_warnings: Mostrar avisos flutuantes
preset_icon_convenience: Loja conveniência
preset_icon_fire_station: Bombeiros
preset_icon_hospital: Hospital
+ preset_icon_hotel: Hotel
+ preset_icon_museum: Museu
preset_icon_pharmacy: Farmácia
preset_icon_police: Esquadra polícia
preset_icon_restaurant: Restaurante
+ preset_icon_school: Escola
+ preset_icon_supermarket: Supermercado
preset_icon_telephone: Telefone
+ preset_icon_theatre: Teatro
prompt_addtorelation: Adicionar $1 a uma relação
prompt_changesetcomment: "Introduza uma descrição das suas alterações:"
prompt_createparallel: Criar via paralela
prompt_welcome: Bem-vindo ao OpenStreetMap!
revert: Reverter
save: Gravar
+ tags_backtolist: Voltar à lista
tip_addrelation: Adicionar a uma relação
tip_alert: Ocorreu um erro - clique para detalhes
tip_direction: Direção da via - clique para inverter
preset_icon_cafe: Кафе
preset_icon_cinema: Кинотеатр
preset_icon_convenience: Минимаркет
- preset_icon_disaster: Ð\97дание на Ð\93аиÑ\82и
+ preset_icon_disaster: РазвалинÑ\8b оÑ\82 землеÑ\82Ñ\80Ñ\8fÑ\81ениÑ\8f
preset_icon_fast_food: Фастфуд
preset_icon_ferry_terminal: Паром
preset_icon_fire_station: Пожарная часть
option_layer_os_streetview: "Anh: OS StreetView"
option_layer_osmarender: OSM – Osmarender
option_layer_streets_haiti: "Haiti: tên đường sá"
+ option_layer_surrey_air_survey: "Anh: Khảo sát Hàng không Surrey"
option_layer_tip: Chọn nền để hiển thị
option_limitways: Báo trước khi tải nhiều dữ liệu
option_microblog_id: "Tên tiểu blog:"