]> git.openstreetmap.org Git - osqa.git/blob - locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
Updated the PO files for all languages.
[osqa.git] / locale / bg / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-10 18:30+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 23:13\n"
12 "Last-Translator: <jordan.jambazov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18
19 #: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:5 forum/utils/pagination.py:162
20 #: forum/views/readers.py:183 forum/views/readers.py:300
21 #, fuzzy
22 msgid "page"
23 msgstr "страница"
24
25 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:158 forum/views/readers.py:183
26 msgid "pagesize"
27 msgstr ""
28
29 #: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:166 forum/views/readers.py:183
30 msgid "sort"
31 msgstr "подреди"
32
33 #: forum/feed.py:86
34 #, fuzzy, python-format
35 msgid "Answers to: %s"
36 msgstr "Отговори на %s"
37
38 #: forum/feed.py:100
39 #, fuzzy, python-format
40 msgid "Answer by %s"
41 msgstr "Отговори от %s"
42
43 #: forum/feed.py:102
44 #, python-format
45 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
46 msgstr "Коментар от %(cauthor)s на %(pauthor)s %(qora)s"
47
48 #: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
49 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
50 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
51 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
52 #: forum/views/writers.py:253 forum_modules/akismet/startup.py:76
53 msgid "answer"
54 msgstr "отговор"
55
56 #: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
57 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
58 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
59 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
60 msgid "question"
61 msgstr "въпрос"
62
63 #: forum/registry.py:22 forum/registry.py:57
64 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
65 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
66 msgid "faq"
67 msgstr "чзв"
68
69 #: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58
70 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
71 msgid "about"
72 msgstr "за нас"
73
74 #: forum/registry.py:26
75 msgid "logout"
76 msgstr "изход"
77
78 #: forum/registry.py:26
79 msgid "login"
80 msgstr "вход"
81
82 #: forum/registry.py:39
83 msgid "administration"
84 msgstr "администрация"
85
86 #: forum/registry.py:52
87 #, fuzzy
88 msgid "contact"
89 msgstr "съдържание"
90
91 #: forum/registry.py:55
92 #, fuzzy
93 msgid "support"
94 msgstr "плюс"
95
96 #: forum/registry.py:56
97 #, fuzzy
98 msgid "privacy"
99 msgstr "privacy"
100
101 #: forum/registry.py:71 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
102 msgid "edit profile"
103 msgstr "Редакция на профила"
104
105 #: forum/registry.py:78
106 #, fuzzy
107 msgid "authentication settings"
108 msgstr "Опции за оторизиране"
109
110 #: forum/registry.py:85
111 #, fuzzy
112 msgid "email notification settings"
113 msgstr "Опции за оторизиране"
114
115 #: forum/registry.py:92
116 msgid "other preferences"
117 msgstr "други предпочитания"
118
119 #: forum/registry.py:97
120 msgid "Moderation tools"
121 msgstr "Модераторски инструменти"
122
123 #: forum/registry.py:99
124 #, fuzzy
125 msgid "withdraw suspension"
126 msgstr "Изпратете Вашия отговор"
127
128 #: forum/registry.py:99
129 msgid "suspend this user"
130 msgstr "спри този потребител"
131
132 #: forum/registry.py:106
133 msgid "give/take karma"
134 msgstr "дай/вземи карма"
135
136 #: forum/registry.py:114
137 msgid "remove moderator status"
138 msgstr "премахване на модераторски статут"
139
140 #: forum/registry.py:114
141 msgid "grant moderator status"
142 msgstr "дай модераторски статут"
143
144 #: forum/registry.py:121
145 msgid "remove super user status"
146 msgstr "премахване на супер потребителското състояние"
147
148 #: forum/registry.py:121
149 msgid "grant super user status"
150 msgstr "предоставяне на статут супер потребител"
151
152 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
153 msgid "nimda/"
154 msgstr ""
155
156 #: forum/urls.py:36
157 msgid "upfiles/"
158 msgstr ""
159
160 #: forum/urls.py:38
161 msgid "faq/"
162 msgstr ""
163
164 #: forum/urls.py:38
165 msgid "FAQ"
166 msgstr ""
167
168 #: forum/urls.py:39
169 msgid "about/"
170 msgstr ""
171
172 #: forum/urls.py:39
173 msgid "About"
174 msgstr "За нас"
175
176 #: forum/urls.py:40
177 msgid "markdown_help/"
178 msgstr ""
179
180 #: forum/urls.py:42
181 msgid "privacy/"
182 msgstr ""
183
184 #: forum/urls.py:43
185 msgid "logout/"
186 msgstr ""
187
188 #: forum/urls.py:44
189 msgid "answers/"
190 msgstr ""
191
192 #: forum/urls.py:44 forum/urls.py:54 forum/urls.py:96 forum/urls.py:143
193 msgid "edit/"
194 msgstr ""
195
196 #: forum/urls.py:45
197 msgid "revisions/"
198 msgstr ""
199
200 #: forum/urls.py:46 forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:50
201 #: forum/urls.py:51 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:56
202 #: forum/urls.py:57 forum/urls.py:82 forum/urls.py:83 forum/urls.py:84
203 msgid "questions/"
204 msgstr ""
205
206 #: forum/urls.py:47
207 msgid "ask/"
208 msgstr ""
209
210 #: forum/urls.py:48
211 #, fuzzy
212 msgid "related_questions/"
213 msgstr "Подобни въпроси"
214
215 #: forum/urls.py:50
216 msgid "unanswered/"
217 msgstr ""
218
219 #: forum/urls.py:55
220 msgid "close/"
221 msgstr ""
222
223 #: forum/urls.py:56
224 msgid "reopen/"
225 msgstr ""
226
227 #: forum/urls.py:57 forum/urls.py:68
228 msgid "answer/"
229 msgstr ""
230
231 #: forum/urls.py:58
232 msgid "pending-data/"
233 msgstr ""
234
235 #: forum/urls.py:60
236 msgid "vote/"
237 msgstr ""
238
239 #: forum/urls.py:61
240 #, fuzzy
241 msgid "like_comment/"
242 msgstr "answer comment"
243
244 #: forum/urls.py:62
245 #, fuzzy
246 msgid "comment/"
247 msgstr "post a comment"
248
249 #: forum/urls.py:63
250 #, fuzzy
251 msgid "delete_comment/"
252 msgstr "post a comment"
253
254 #: forum/urls.py:64
255 #, fuzzy
256 msgid "convert_comment/"
257 msgstr "post a comment"
258
259 #: forum/urls.py:65
260 msgid "accept_answer/"
261 msgstr ""
262
263 #: forum/urls.py:66
264 #, fuzzy
265 msgid "answer_link/"
266 msgstr "отговор"
267
268 #: forum/urls.py:67
269 msgid "mark_favorite/"
270 msgstr ""
271
272 #: forum/urls.py:68
273 #, fuzzy
274 msgid "award_points/"
275 msgstr "all badges"
276
277 #: forum/urls.py:68
278 #, fuzzy
279 msgid "user/"
280 msgstr "потребители"
281
282 #: forum/urls.py:70
283 msgid "flag/"
284 msgstr ""
285
286 #: forum/urls.py:71
287 msgid "delete/"
288 msgstr ""
289
290 #: forum/urls.py:72 forum/urls.py:73
291 msgid "subscribe/"
292 msgstr ""
293
294 #: forum/urls.py:74
295 msgid "matching_tags/"
296 msgstr ""
297
298 #: forum/urls.py:75
299 msgid "matching_users/"
300 msgstr ""
301
302 #: forum/urls.py:76
303 msgid "node_markdown/"
304 msgstr ""
305
306 #: forum/urls.py:77
307 #, fuzzy
308 msgid "convert/"
309 msgstr "съдържание"
310
311 #: forum/urls.py:78
312 #, fuzzy
313 msgid "convert_to_question/"
314 msgstr "Подобни въпроси"
315
316 #: forum/urls.py:79
317 msgid "wikify/"
318 msgstr ""
319
320 #: forum/urls.py:81
321 msgid "question/"
322 msgstr ""
323
324 #: forum/urls.py:87 forum/urls.py:88
325 msgid "tags/"
326 msgstr ""
327
328 #: forum/urls.py:89 forum/urls.py:90
329 msgid "mark-tag/"
330 msgstr ""
331
332 #: forum/urls.py:89
333 msgid "interesting/"
334 msgstr ""
335
336 #: forum/urls.py:90
337 msgid "ignored/"
338 msgstr ""
339
340 #: forum/urls.py:91
341 msgid "unmark-tag/"
342 msgstr ""
343
344 #: forum/urls.py:93 forum/urls.py:96 forum/urls.py:97 forum/urls.py:98
345 #: forum/urls.py:99 forum/urls.py:100 forum/urls.py:101 forum/urls.py:102
346 #: forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105 forum/urls.py:106
347 msgid "users/"
348 msgstr ""
349
350 #: forum/urls.py:97
351 #, fuzzy
352 msgid "award/"
353 msgstr "all badges"
354
355 #: forum/urls.py:98
356 #, fuzzy
357 msgid "suspend/"
358 msgstr "You can safely re-use the same login for all OpenID-enabled websites."
359
360 #: forum/urls.py:99
361 msgid "powers/"
362 msgstr ""
363
364 #: forum/urls.py:100
365 msgid "subscriptions/"
366 msgstr ""
367
368 #: forum/urls.py:101
369 msgid "preferences/"
370 msgstr ""
371
372 #: forum/urls.py:102
373 msgid "favorites/"
374 msgstr ""
375
376 #: forum/urls.py:103
377 #, fuzzy
378 msgid "reputation/"
379 msgstr "karma"
380
381 #: forum/urls.py:104
382 msgid "votes/"
383 msgstr ""
384
385 #: forum/urls.py:105
386 msgid "recent/"
387 msgstr ""
388
389 #: forum/urls.py:107 forum/urls.py:108
390 msgid "badges/"
391 msgstr ""
392
393 #: forum/urls.py:111
394 msgid "upload/"
395 msgstr ""
396
397 #: forum/urls.py:112
398 msgid "search/"
399 msgstr ""
400
401 #: forum/urls.py:113
402 #, fuzzy
403 msgid "contact/"
404 msgstr "съдържание"
405
406 #: forum/urls.py:117 forum/urls.py:118 forum/urls.py:119 forum/urls.py:120
407 #: forum/urls.py:121 forum/urls.py:122 forum/urls.py:123 forum/urls.py:124
408 #: forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127 forum/urls.py:128
409 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
410 msgid "account/"
411 msgstr ""
412
413 #: forum/urls.py:117 forum/urls.py:119
414 msgid "signin/"
415 msgstr ""
416
417 #: forum/urls.py:118
418 msgid "signout/"
419 msgstr ""
420
421 #: forum/urls.py:120
422 msgid "done/"
423 msgstr ""
424
425 #: forum/urls.py:121 forum_modules/localauth/urls.py:7
426 msgid "register/"
427 msgstr ""
428
429 #: forum/urls.py:122
430 msgid "validate/"
431 msgstr ""
432
433 #: forum/urls.py:123 forum/urls.py:124
434 msgid "tempsignin/"
435 msgstr ""
436
437 #: forum/urls.py:125
438 msgid "authsettings/"
439 msgstr ""
440
441 #: forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
442 msgid "providers/"
443 msgstr ""
444
445 #: forum/urls.py:126
446 msgid "remove/"
447 msgstr ""
448
449 #: forum/urls.py:127
450 msgid "add/"
451 msgstr ""
452
453 #: forum/urls.py:128
454 msgid "send-validation/"
455 msgstr ""
456
457 #: forum/urls.py:131 forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
458 #: forum/urls.py:135 forum/urls.py:136 forum/urls.py:137 forum/urls.py:138
459 #: forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:142 forum/urls.py:143
460 #: forum/urls.py:145 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149
461 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
462 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
463 msgid "admin/"
464 msgstr ""
465
466 #: forum/urls.py:132
467 msgid "switch_interface/"
468 msgstr ""
469
470 #: forum/urls.py:133
471 msgid "statistics/"
472 msgstr ""
473
474 #: forum/urls.py:134
475 msgid "denormalize/"
476 msgstr ""
477
478 #: forum/urls.py:135
479 msgid "go_bootstrap/"
480 msgstr ""
481
482 #: forum/urls.py:136
483 msgid "go_defaults/"
484 msgstr ""
485
486 #: forum/urls.py:137 forum/urls.py:147
487 #, fuzzy
488 msgid "settings/"
489 msgstr "karma"
490
491 #: forum/urls.py:138
492 msgid "maintenance/"
493 msgstr ""
494
495 #: forum/urls.py:139
496 msgid "flagged_posts/"
497 msgstr ""
498
499 #: forum/urls.py:140 forum/urls.py:142 forum/urls.py:143
500 msgid "static_pages/"
501 msgstr ""
502
503 #: forum/urls.py:142
504 msgid "new/"
505 msgstr ""
506
507 #: forum/urls.py:145
508 msgid "tools/"
509 msgstr ""
510
511 #: forum/urls.py:149
512 #, fuzzy
513 msgid "test_email_settings/"
514 msgstr "karma"
515
516 #: forum/actions/meta.py:39
517 #, python-format
518 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
519 msgstr ""
520
521 #: forum/actions/meta.py:58
522 #, fuzzy
523 msgid "voted up"
524 msgstr "поддържан"
525
526 #: forum/actions/meta.py:74
527 msgid "voted down"
528 msgstr "отхвърлен"
529
530 #: forum/actions/meta.py:88
531 #, fuzzy
532 msgid "liked"
533 msgstr "зададено"
534
535 #: forum/actions/meta.py:116
536 msgid "No reason given"
537 msgstr "Без да изтъква причини"
538
539 #: forum/actions/meta.py:121
540 #, python-format
541 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
542 msgstr ""
543
544 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
545 #: forum/models/action.py:219
546 msgid "your"
547 msgstr "твой"
548
549 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
550 msgid "his"
551 msgstr "негов"
552
553 #: forum/actions/meta.py:156
554 #, python-format
555 msgid ""
556 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
557 msgstr ""
558
559 #: forum/actions/meta.py:172
560 #, python-format
561 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
562 msgstr ""
563
564 #: forum/actions/meta.py:192
565 #, python-format
566 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
567 msgstr ""
568
569 #: forum/actions/meta.py:201
570 msgid "flagged by multiple users: "
571 msgstr "отбелязан от няколко потребителя:"
572
573 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
574 msgid "Initial revision"
575 msgstr "Първоначална версия"
576
577 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:220
578 msgid "asked"
579 msgstr "зададено"
580
581 #: forum/actions/node.py:32
582 #, fuzzy, python-format
583 msgid "%(user)s asked %(question)s"
584 msgstr "%(user)s попита %(question)s"
585
586 #: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:221
587 msgid "answered"
588 msgstr "отговорено"
589
590 #: forum/actions/node.py:50
591 #, fuzzy, python-format
592 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
593 msgstr ""
594 "<div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div>questions <strong>without "
595 "accepted answers</strong>"
596
597 #: forum/actions/node.py:57
598 #, fuzzy
599 msgid "commented"
600 msgstr "post a comment"
601
602 #: forum/actions/node.py:65
603 #, fuzzy, python-format
604 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
605 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
606
607 #: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
608 #, fuzzy
609 msgid "edited"
610 msgstr "редактиран"
611
612 #: forum/actions/node.py:83
613 #, python-format
614 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
615 msgstr "%(user)s редактира %(post_desc)s"
616
617 #: forum/actions/node.py:92
618 msgid "retagged"
619 msgstr "претагнато"
620
621 #: forum/actions/node.py:96
622 msgid "Retag"
623 msgstr "Нов таг"
624
625 #: forum/actions/node.py:105
626 #, python-format
627 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
628 msgstr "%(user)s ретагна %(post_desc)s"
629
630 #: forum/actions/node.py:114
631 #, fuzzy
632 msgid "reverted"
633 msgstr "претагнато"
634
635 #: forum/actions/node.py:128
636 #, python-format
637 msgid ""
638 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
639 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
640 msgstr ""
641 "%(user)s върна %(post_desc)s от ревизия %(initial)d (%(initial_sum)s) до "
642 "ревизия %(final)d (%(final_sum)s)"
643
644 #: forum/actions/node.py:139
645 #, fuzzy
646 msgid "closed"
647 msgstr "затворено"
648
649 #: forum/actions/node.py:153
650 #, python-format
651 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
652 msgstr "%(user)s затвори %(post_desc)s: %(reason)s"
653
654 #: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
655 #, fuzzy
656 msgid "converted"
657 msgstr "отхвърлен"
658
659 #: forum/actions/node.py:178
660 #, python-format
661 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
662 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
663
664 #: forum/actions/node.py:196
665 #, fuzzy, python-format
666 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
667 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
668
669 #: forum/actions/node.py:202
670 #, fuzzy
671 msgid "converted to question"
672 msgstr "списък на всички въпроси"
673
674 #: forum/actions/node.py:227
675 #, fuzzy, python-format
676 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
677 msgstr "%(user)s превърна отговора на %(question)s в коментар"
678
679 #: forum/actions/node.py:233
680 msgid "wikified"
681 msgstr ""
682
683 #: forum/actions/node.py:245
684 #, python-format
685 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
686 msgstr "%(user)s отбеляза %(node)s като част от уийки общност.\t"
687
688 #: forum/actions/page.py:6
689 #, fuzzy
690 msgid "created"
691 msgstr "създадено"
692
693 #: forum/actions/page.py:17
694 #, python-format
695 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
696 msgstr "%(user)s създаде нова страница озаглавена %(page)s"
697
698 #: forum/actions/page.py:36
699 #, python-format
700 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
701 msgstr "%(user)s редактира страницата озаглавена %(page)s"
702
703 #: forum/actions/page.py:42
704 msgid "published"
705 msgstr "публикувано"
706
707 #: forum/actions/page.py:55
708 #, fuzzy, python-format
709 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
710 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
711
712 #: forum/actions/user.py:10
713 #, fuzzy
714 msgid "joined"
715 msgstr "игнорирано"
716
717 #: forum/actions/user.py:20
718 #, python-format
719 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
720 msgstr "%(user)s %(have_has)s се присъедини към %(app_name)s Q&A общността"
721
722 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
723 msgid "have"
724 msgstr "има"
725
726 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
727 msgid "has"
728 msgstr "има"
729
730 #: forum/actions/user.py:27
731 #, fuzzy
732 msgid "validated e-mail"
733 msgstr "How to validate email and why?"
734
735 #: forum/actions/user.py:37
736 #, fuzzy, python-format
737 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
738 msgstr "%(user)s %(have_has)s се присъедини към %(app_name)s Q&A общността"
739
740 #: forum/actions/user.py:44
741 #, fuzzy
742 msgid "edited profile"
743 msgstr "редактиран потребителски профил"
744
745 #: forum/actions/user.py:47
746 #, python-format
747 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
748 msgstr "%(user)s редактира %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
749
750 #: forum/actions/user.py:50
751 #, fuzzy
752 msgid "profile"
753 msgstr "профил"
754
755 #: forum/actions/user.py:54
756 msgid "gave bonus"
757 msgstr "даде бонус"
758
759 #: forum/actions/user.py:66
760 #, python-format
761 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
762 msgstr "Поздравления, вие сте наградени с допълнителни %s точки."
763
764 #: forum/actions/user.py:67
765 msgid "Thank you"
766 msgstr "Благодаря"
767
768 #: forum/actions/user.py:70
769 #, python-format
770 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
771 msgstr "Вие сте били санкционирани с %s точки."
772
773 #: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112
774 #: forum/templatetags/extra_tags.py:131 forum/views/auth.py:221
775 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
776 msgid "unknown"
777 msgstr "неизвестен"
778
779 #: forum/actions/user.py:79
780 #, python-format
781 msgid ""
782 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: %"
783 "(message)s"
784 msgstr "%(user)s награди с %(value)s точки  %(users)s: %(message)s\t"
785
786 #: forum/actions/user.py:84
787 #, python-format
788 msgid ""
789 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
790 msgstr "%(user)s наказа %(users)s с %(value)s точки: %(message)s\t"
791
792 #: forum/actions/user.py:92
793 #, fuzzy
794 msgid "gave reputation points"
795 msgstr "karma"
796
797 #: forum/actions/user.py:105
798 #, fuzzy, python-format
799 msgid ""
800 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation %"
801 "(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
802 msgstr "Поздравления, вие сте наградени с допълнителни %s точки."
803
804 #: forum/actions/user.py:107
805 #, fuzzy
806 msgid "point"
807 msgid_plural "points"
808 msgstr[0] "Точки"
809 msgstr[1] "Точки"
810
811 #: forum/actions/user.py:116
812 #, fuzzy, python-format
813 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
814 msgstr "%(user)s награди с %(value)s точки  %(users)s: %(message)s\t"
815
816 #: forum/actions/user.py:121
817 #, fuzzy, python-format
818 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
819 msgstr "%(user)s наказа %(users)s с %(value)s точки: %(message)s\t"
820
821 #: forum/actions/user.py:129
822 #, fuzzy
823 msgid "was awarded"
824 msgstr "всички награди"
825
826 #: forum/actions/user.py:157
827 #, python-format
828 msgid ""
829 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
830 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
831 msgstr ""
832 "Честито! Получихте значка '%(badge_name)s'. Проверете във <a href=\"%"
833 "(profile_url)s\">профила си</a>.\t"
834
835 #: forum/actions/user.py:179
836 #, python-format
837 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
838 msgstr "%(user)s  %(were_was)s спечели %(badge_name)s значка"
839
840 #: forum/actions/user.py:181
841 #, fuzzy
842 msgid "were"
843 msgstr "бяха"
844
845 #: forum/actions/user.py:181
846 msgid "was"
847 msgstr "беше"
848
849 #: forum/actions/user.py:186
850 #, fuzzy
851 msgid "suspended"
852 msgstr "обновено"
853
854 #: forum/actions/user.py:204
855 msgid "Your suspension has been removed."
856 msgstr "Вашата забрана беше отменена."
857
858 #: forum/actions/user.py:208
859 #, python-format
860 msgid "for %s days"
861 msgstr "за %s дена"
862
863 #: forum/actions/user.py:210
864 msgid "indefinetely"
865 msgstr ""
866
867 #: forum/actions/user.py:212
868 #, python-format
869 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
870 msgstr ""
871
872 #: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:241
873 msgid "Bad behaviour"
874 msgstr "Лошо поведение"
875
876 #: forum/forms/admin.py:16
877 #, fuzzy
878 msgid "Please input at least one ip address"
879 msgstr "въведете поне един IP адрес"
880
881 #: forum/forms/admin.py:22
882 #, python-format
883 msgid "Invalid ip address: %s"
884 msgstr "Невалиден IP адрес: %s"
885
886 #: forum/forms/admin.py:25
887 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
888 msgstr ""
889
890 #: forum/forms/admin.py:32
891 msgid "Allow ips"
892 msgstr ""
893
894 #: forum/forms/admin.py:33
895 msgid ""
896 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
897 msgstr ""
898
899 #: forum/forms/admin.py:37
900 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
901 #, fuzzy
902 msgid "Message"
903 msgstr "Вашето съобщение:"
904
905 #: forum/forms/admin.py:38
906 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
907 msgstr ""
908
909 #: forum/forms/admin.py:43
910 msgid "Default"
911 msgstr ""
912
913 #: forum/forms/admin.py:44
914 msgid "Default with sidebar"
915 msgstr ""
916
917 #: forum/forms/admin.py:45
918 #, fuzzy
919 msgid "None"
920 msgstr "бронз"
921
922 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
923 #, fuzzy
924 msgid "Markdown"
925 msgstr "Markdown съвети"
926
927 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
928 msgid "HTML"
929 msgstr ""
930
931 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
932 msgid "Escaped"
933 msgstr ""
934
935 #: forum/forms/admin.py:75
936 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
937 #, fuzzy
938 msgid "Title"
939 msgstr "заглавие"
940
941 #: forum/forms/admin.py:77
942 msgid "Page URL"
943 msgstr "URL адрес на страницата"
944
945 #: forum/forms/admin.py:79
946 #, fuzzy
947 msgid "Page Content"
948 msgstr "съдържание"
949
950 #: forum/forms/admin.py:80
951 msgid "Mime Type"
952 msgstr "Mime Тип"
953
954 #: forum/forms/admin.py:83
955 msgid "Render Mode"
956 msgstr "Render Mode"
957
958 #: forum/forms/admin.py:86
959 msgid "Template"
960 msgstr "Шаблон"
961
962 #: forum/forms/admin.py:87
963 msgid "Sidebar Content"
964 msgstr ""
965
966 #: forum/forms/admin.py:88
967 msgid "Wrap sidebar block"
968 msgstr ""
969
970 #: forum/forms/admin.py:90
971 msgid "Sidebar Render Mode"
972 msgstr ""
973
974 #: forum/forms/admin.py:92
975 #, fuzzy
976 msgid "Allow comments"
977 msgstr "post a comment"
978
979 #: forum/forms/admin.py:99
980 #, fuzzy
981 msgid "send validation email"
982 msgstr "Stop Email"
983
984 #: forum/forms/admin.py:104
985 #, fuzzy
986 msgid "email address"
987 msgstr "Имейл адрес (не го споделяме)"
988
989 #: forum/forms/auth.py:21
990 #, fuzzy
991 msgid "Your account email"
992 msgstr ""
993 "<strong>Нов имейл:</strong> (няма да бъде споделян, трябва да бъде "
994 "действителен)"
995
996 #: forum/forms/auth.py:23
997 msgid "You cannot leave this field blank"
998 msgstr "Трябва да въведете нещо"
999
1000 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
1001 msgid "please enter a valid email address"
1002 msgstr "въведете действителен имейл адрес"
1003
1004 #: forum/forms/auth.py:32
1005 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
1006 msgstr "За съжаление този имейл не е в нашата база данни."
1007
1008 #: forum/forms/auth.py:40
1009 msgid "Current password"
1010 msgstr "Текуща парола"
1011
1012 #: forum/forms/auth.py:51
1013 msgid ""
1014 "Old password is incorrect.                     Please enter the correct "
1015 "password."
1016 msgstr "Текущата парола не е вярна. Моля, въведете истинската парола."
1017
1018 #: forum/forms/general.py:29
1019 msgid "this field is required"
1020 msgstr "Това поле е задължително"
1021
1022 #: forum/forms/general.py:42
1023 msgid "choose a username"
1024 msgstr "Изберете потребителско име"
1025
1026 #: forum/forms/general.py:47
1027 msgid "user name is required"
1028 msgstr "потребителско име е необходимо"
1029
1030 #: forum/forms/general.py:48
1031 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
1032 msgstr "За съжаление, това име е взето, моля изберете друго"
1033
1034 #: forum/forms/general.py:49
1035 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
1036 msgstr "За съжаление, това име не е позволено, моля изберете друго"
1037
1038 #: forum/forms/general.py:50
1039 msgid "sorry, there is no user with this name"
1040 msgstr "За съжаление, няма потребител с това име"
1041
1042 #: forum/forms/general.py:51
1043 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
1044 msgstr ""
1045 "За съжаление, ние имаме една сериозна грешка - потребителско име се взема от "
1046 "няколко потребители"
1047
1048 #: forum/forms/general.py:52
1049 msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
1050 msgstr ""
1051 "потребителското име може да се състои само от букви, празно място и "
1052 "подчертаване"
1053
1054 #: forum/forms/general.py:53
1055 #, python-format
1056 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
1057 msgstr "потребителското име е прекалено кратко, използвайте поне %d символа"
1058
1059 #: forum/forms/general.py:103
1060 msgid "your email address"
1061 msgstr "Вашия имейл <i>(не се споделя)</i>"
1062
1063 #: forum/forms/general.py:104
1064 msgid "email address is required"
1065 msgstr "имейл адреса се изисква"
1066
1067 #: forum/forms/general.py:106
1068 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1069 msgstr "този имейл вече се използва от някой друг, моля изберете друг"
1070
1071 #: forum/forms/general.py:131
1072 msgid "choose password"
1073 msgstr "Изберете парола"
1074
1075 #: forum/forms/general.py:132
1076 msgid "password is required"
1077 msgstr "Изисква се парола"
1078
1079 #: forum/forms/general.py:135
1080 msgid "retype password"
1081 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
1082
1083 #: forum/forms/general.py:136
1084 msgid "please, retype your password"
1085 msgstr "Моля, въведете отново паролата си"
1086
1087 #: forum/forms/general.py:137
1088 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1089 msgstr "Съжаляваме, вписаните пароли не съвпадат, опитайте отново"
1090
1091 #: forum/forms/qanda.py:22
1092 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1093 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1094 msgid "title"
1095 msgstr "заглавие"
1096
1097 #: forum/forms/qanda.py:23
1098 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1099 msgstr "въведете описателно заглавие на въпроса"
1100
1101 #: forum/forms/qanda.py:28
1102 #, fuzzy, python-format
1103 msgid "title must be must be at least %s characters"
1104 msgstr "заглавието трябва да бъде > 10 символа"
1105
1106 #: forum/forms/qanda.py:36
1107 msgid "content"
1108 msgstr "съдържание"
1109
1110 #: forum/forms/qanda.py:49
1111 #, fuzzy, python-format
1112 msgid "question content must be at least %s characters"
1113 msgstr "съдържанието на въпроса трябва да бъде > 10 символа"
1114
1115 #: forum/forms/qanda.py:60
1116 #, fuzzy, python-format
1117 msgid "answer content must be at least %s characters"
1118 msgstr "съдържанието на въпроса трябва да бъде > 10 символа"
1119
1120 #: forum/forms/qanda.py:71 forum/skins/default/templates/header.html:35
1121 #: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:238
1122 msgid "tags"
1123 msgstr "тагове"
1124
1125 #: forum/forms/qanda.py:73
1126 #, fuzzy, python-format
1127 msgid ""
1128 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to %"
1129 "(max)s tags can be used."
1130 msgstr ""
1131 "Таговете са кратки ключови думи, без разстояние между тях. Можете да "
1132 "използвате до 5 тага."
1133
1134 #: forum/forms/qanda.py:89
1135 #, python-format
1136 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1137 msgstr "моля използвайте от %(min)s до %(max)s тага"
1138
1139 #: forum/forms/qanda.py:95
1140 #, python-format
1141 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1142 msgstr "използвайте от %(min)s до %(max)s символа в таговете"
1143
1144 #: forum/forms/qanda.py:97
1145 #, fuzzy
1146 msgid ""
1147 "please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
1148 "'.-_'"
1149 msgstr "за таговете използвайте символите a-z, а-я, числа, знаци и '.-_#'"
1150
1151 #: forum/forms/qanda.py:107
1152 #, python-format
1153 msgid ""
1154 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
1155 "not exist yet: %s"
1156 msgstr ""
1157 "Вие не разполагат с достатъчно репутация, за да създавате нови тагове. "
1158 "Следните бележки не съществуват още: %s"
1159
1160 #: forum/forms/qanda.py:117
1161 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1162 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
1163 msgid "community wiki"
1164 msgstr "уики общност"
1165
1166 #: forum/forms/qanda.py:118
1167 msgid ""
1168 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
1169 "points and name of author will not be shown"
1170 msgstr ""
1171 "ако изберете уики общност, въпроса и отговора не генерират точки и името на "
1172 "автора няма да бъде показвано"
1173
1174 #: forum/forms/qanda.py:136
1175 msgid "update summary:"
1176 msgstr "основна информация за обновяването:"
1177
1178 #: forum/forms/qanda.py:137
1179 msgid ""
1180 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1181 "improved style, this field is optional)"
1182 msgstr ""
1183 "въведете кратко заключение на новата ревизия (редактиран правопис, "
1184 "граматика, подобрен стил, това поле не е задължително)"
1185
1186 #: forum/forms/qanda.py:141
1187 msgid "Your message:"
1188 msgstr "Вашето съобщение:"
1189
1190 #: forum/forms/qanda.py:147
1191 msgid "Your name:"
1192 msgstr "Вашето име:"
1193
1194 #: forum/forms/qanda.py:148
1195 msgid "Email (not shared with anyone):"
1196 msgstr "Имейл (не се споделя с никой):"
1197
1198 #: forum/forms/qanda.py:279
1199 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1200 msgstr "този имейл не е нужно да бъде свързан с gravatar"
1201
1202 #: forum/forms/qanda.py:280
1203 msgid "Real name"
1204 msgstr "Истинско име"
1205
1206 #: forum/forms/qanda.py:281
1207 msgid "Website"
1208 msgstr "Уеб сайт"
1209
1210 #: forum/forms/qanda.py:282
1211 msgid "Location"
1212 msgstr "Местоположение"
1213
1214 #: forum/forms/qanda.py:283
1215 msgid "Date of birth"
1216 msgstr "Дата на раждане"
1217
1218 #: forum/forms/qanda.py:283
1219 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1220 msgstr ""
1221 "няма да бъде показвано, използва се за изчисляване на възрастта, формат: "
1222 "YYYY-MM-DD"
1223
1224 #: forum/forms/qanda.py:284
1225 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1226 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:68
1227 msgid "Profile"
1228 msgstr "Профил"
1229
1230 #: forum/forms/qanda.py:289
1231 msgid "Screen name"
1232 msgstr "Публично име"
1233
1234 #: forum/forms/qanda.py:316
1235 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1236 msgstr "този имейл вече е използван, моля, въведете друг"
1237
1238 #: forum/forms/qanda.py:321
1239 msgid "Instantly"
1240 msgstr "Моментално"
1241
1242 #: forum/forms/qanda.py:324
1243 msgid "No notifications"
1244 msgstr "Без известия"
1245
1246 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1247 #, python-format
1248 msgid ""
1249 "\n"
1250 "                    The e-mail settings of this community are not configured "
1251 "yet. We strongly recommend you to\n"
1252 "                    do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
1253 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1254 "                    "
1255 msgstr ""
1256
1257 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1258 #, fuzzy
1259 msgid ""
1260 "\n"
1261 "                       Please, configure your APP_URL setting from the local "
1262 "settings file.\n"
1263 "                    "
1264 msgstr ""
1265 "\n"
1266 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question containing "
1267 "<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
1268
1269 #: forum/middleware/anon_user.py:34
1270 #, python-format
1271 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1272 msgstr "За първи път тук? Проверете <a href=\"%s\">ЧЗП</a>."
1273
1274 #: forum/models/action.py:216
1275 msgid "You"
1276 msgstr "Вие"
1277
1278 #: forum/models/action.py:231
1279 #, fuzzy, python-format
1280 msgid "on %(link)s"
1281 msgstr "в %(link)s"
1282
1283 #: forum/models/action.py:235
1284 #, python-format
1285 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:229
1289 #: forum/views/commands.py:255 forum_modules/akismet/startup.py:77
1290 #, fuzzy
1291 msgid "comment"
1292 msgstr "коментирай"
1293
1294 #: forum/models/meta.py:46
1295 msgid "Unknown"
1296 msgstr "Неизвестен"
1297
1298 #: forum/models/meta.py:51
1299 msgid "No description available"
1300 msgstr "Няма описание"
1301
1302 #: forum/models/node.py:247
1303 #, fuzzy
1304 msgid "post"
1305 msgstr "добавено"
1306
1307 #: forum/models/page.py:35
1308 #, python-format
1309 msgid "[Unpublished] %s"
1310 msgstr "[Непубликувани] %s"
1311
1312 #: forum/models/question.py:31
1313 msgid "[deleted] "
1314 msgstr "[изтрит]"
1315
1316 #: forum/models/question.py:34
1317 msgid "[closed] "
1318 msgstr "[затворен]"
1319
1320 #: forum/models/tag.py:60
1321 msgid "interesting"
1322 msgstr "интересно"
1323
1324 #: forum/models/tag.py:60
1325 msgid "ignored"
1326 msgstr "игнорирано"
1327
1328 #: forum/models/user.py:206 forum/views/readers.py:132
1329 #, fuzzy
1330 msgid "asked-by"
1331 msgstr "зададено"
1332
1333 #: forum/models/user.py:210 forum/views/readers.py:135
1334 #, fuzzy
1335 msgid "answered-by"
1336 msgstr "отговорено"
1337
1338 #: forum/models/user.py:214 forum/views/readers.py:138
1339 #, fuzzy
1340 msgid "subscribed-by"
1341 msgstr "абонирай ме"
1342
1343 #: forum/settings/__init__.py:45
1344 msgid "Badges config"
1345 msgstr "Настройка на значките"
1346
1347 #: forum/settings/__init__.py:45
1348 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: forum/settings/accept.py:5
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Accepting answers"
1354 msgstr "oldest"
1355
1356 #: forum/settings/accept.py:5
1357 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: forum/settings/accept.py:8
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Disallow answers to be accepted"
1363 msgstr "answer accepted"
1364
1365 #: forum/settings/accept.py:9
1366 msgid ""
1367 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1368 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: forum/settings/accept.py:13
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Maximum accepted answers per question"
1374 msgstr "не е отговор на въпроса"
1375
1376 #: forum/settings/accept.py:14
1377 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: forum/settings/accept.py:17
1381 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: forum/settings/accept.py:18
1385 msgid ""
1386 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
1387 "single user per question."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: forum/settings/accept.py:21
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Users an accept own answer"
1393 msgstr "oldest"
1394
1395 #: forum/settings/accept.py:22
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1398 msgstr ""
1399 "Дали обикновените потребители могат да се приемат собствените си отговори"
1400
1401 #: forum/settings/basic.py:9
1402 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Basic settings"
1405 msgstr ""
1406 "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
1407 "updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
1408 "strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
1409 "receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
1410 "sent when there is any new activity on selected items."
1411
1412 #: forum/settings/basic.py:9
1413 msgid "The basic settings for your application"
1414 msgstr "Основните настройки за вашето приложение"
1415
1416 #: forum/settings/basic.py:12
1417 msgid "Application logo"
1418 msgstr "Лого"
1419
1420 #: forum/settings/basic.py:13
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Your site main logo."
1423 msgstr ""
1424 "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown to "
1425 "anyone, must be valid)"
1426
1427 #: forum/settings/basic.py:17
1428 msgid "Favicon"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: forum/settings/basic.py:18
1432 msgid "Your site favicon."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: forum/settings/basic.py:22
1436 msgid "Application title"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: forum/settings/basic.py:23
1440 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: forum/settings/basic.py:26
1444 msgid "Application short name"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: forum/settings/basic.py:30
1448 msgid "Application keywords"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: forum/settings/basic.py:31
1452 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: forum/settings/basic.py:34
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Application description"
1458 msgstr ""
1459 "Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show "
1460 "profound knowledge and ability in addition to your active participation."
1461
1462 #: forum/settings/basic.py:35
1463 msgid "The description of your application"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: forum/settings/basic.py:39
1467 msgid "Copyright notice"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: forum/settings/basic.py:40
1471 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: forum/settings/basic.py:43
1475 msgid "Support URL"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: forum/settings/basic.py:44
1479 msgid ""
1480 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
1481 "whatever your preferred support scheme is."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: forum/settings/basic.py:48
1485 msgid "Contact URL"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: forum/settings/basic.py:49
1489 msgid ""
1490 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
1491 "whatever your preferred contact scheme is."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: forum/settings/email.py:7
1495 msgid "Email settings"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: forum/settings/email.py:7
1499 msgid "Email server and other email related settings."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: forum/settings/email.py:10
1503 #, fuzzy
1504 msgid "E-Mail settings test"
1505 msgstr ""
1506 "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
1507 "updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
1508 "strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
1509 "receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
1510 "sent when there is any new activity on selected items."
1511
1512 #: forum/settings/email.py:11
1513 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: forum/settings/email.py:16
1517 msgid "Email Server"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: forum/settings/email.py:17
1521 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: forum/settings/email.py:21
1525 msgid "Email Port"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: forum/settings/email.py:22
1529 msgid ""
1530 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
1531 "can be something else."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: forum/settings/email.py:26
1535 msgid "Email User"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: forum/settings/email.py:27
1539 msgid "The username for your SMTP connection."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: forum/settings/email.py:31
1543 msgid "Email Password"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: forum/settings/email.py:32
1547 msgid "The password for your SMTP connection."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: forum/settings/email.py:37
1551 msgid "Use TLS"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: forum/settings/email.py:38
1555 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: forum/settings/email.py:42
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Site 'from' Email Address"
1561 msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
1562
1563 #: forum/settings/email.py:43
1564 msgid ""
1565 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
1566 "website."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: forum/settings/email.py:47
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Email Subject Prefix"
1572 msgstr "Welcome to the Q&A forum"
1573
1574 #: forum/settings/email.py:48
1575 msgid ""
1576 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
1577 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
1578 "easily set up a filter on theyr email clients."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: forum/settings/email.py:52
1582 msgid "Email Footer Text"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: forum/settings/email.py:53
1586 msgid ""
1587 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
1588 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
1589 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: forum/settings/email.py:57
1593 msgid "Email Border Color"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: forum/settings/email.py:58
1597 msgid "The outter border color of the email base template"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: forum/settings/email.py:62
1601 msgid "Email Paragraph Style"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: forum/settings/email.py:63
1605 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: forum/settings/email.py:67
1609 msgid "Email Link Style"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: forum/settings/email.py:68
1613 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: forum/settings/extkeys.py:4
1617 msgid "External Keys"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: forum/settings/extkeys.py:4
1621 msgid ""
1622 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: forum/settings/extkeys.py:7
1626 msgid "Google sitemap code"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: forum/settings/extkeys.py:8
1630 msgid ""
1631 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
1632 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: forum/settings/extkeys.py:12
1636 msgid "Google analytics key"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: forum/settings/extkeys.py:13
1640 msgid ""
1641 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
1642 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: forum/settings/form.py:5
1646 msgid "Form settings"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: forum/settings/form.py:5
1650 #, fuzzy
1651 msgid "General settings for the OSQA forms."
1652 msgstr "Поздрави от Zapprotect Q&A"
1653
1654 #: forum/settings/form.py:8
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Enable community wiki"
1657 msgstr "уики общност"
1658
1659 #: forum/settings/form.py:9
1660 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: forum/settings/form.py:13
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Limit tag creation"
1666 msgstr "karma"
1667
1668 #: forum/settings/form.py:14
1669 msgid ""
1670 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: forum/settings/form.py:20
1674 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: forum/settings/form.py:21
1678 msgid ""
1679 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
1680 "question."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: forum/settings/form.py:28
1684 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: forum/settings/form.py:29
1688 msgid ""
1689 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
1690 "a question."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: forum/settings/form.py:36
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Empty question content"
1696 msgstr "коментар на въпроса"
1697
1698 #: forum/settings/form.py:37
1699 msgid "If a question's content can be empty."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: forum/settings/form.py:45
1703 msgid "Required number of tags per question"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: forum/settings/form.py:46
1707 msgid "How many tags are required in questions."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: forum/settings/form.py:50
1711 msgid "Maximum number of tags per question"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: forum/settings/form.py:51
1715 msgid "How many tags are allowed in questions."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: forum/settings/form.py:55
1719 msgid "Minimum length of a tag"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: forum/settings/form.py:56
1723 msgid "How short a tag can be."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: forum/settings/form.py:60
1727 msgid "Maximum length of a tag"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: forum/settings/form.py:61
1731 msgid "How long a tag can be."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: forum/settings/form.py:69
1735 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: forum/settings/form.py:70
1739 msgid ""
1740 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1741 "comment."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: forum/settings/form.py:73
1745 msgid "Maximum length of comment"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: forum/settings/form.py:74
1749 msgid ""
1750 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: forum/settings/form.py:77
1754 msgid "Allow markdown in comments"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: forum/settings/form.py:78
1758 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: forum/settings/form.py:82
1762 msgid "Show author gravatar in comments"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: forum/settings/form.py:83
1766 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: forum/settings/forms.py:53
1770 #, fuzzy
1771 msgid "context"
1772 msgstr "съдържание"
1773
1774 #: forum/settings/forms.py:53
1775 msgid "default"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: forum/settings/forms.py:66
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Change this:"
1781 msgstr "Change Email"
1782
1783 #: forum/settings/minrep.py:4
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Minimum reputation config"
1786 msgstr "karma"
1787
1788 #: forum/settings/minrep.py:4
1789 msgid ""
1790 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
1791 "site."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: forum/settings/minrep.py:7
1795 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: forum/settings/minrep.py:8
1799 msgid ""
1800 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: forum/settings/minrep.py:11
1804 msgid "Minimum reputation to vote up"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: forum/settings/minrep.py:12
1808 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: forum/settings/minrep.py:15
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Minimum reputation to vote down"
1814 msgstr "user karma"
1815
1816 #: forum/settings/minrep.py:16
1817 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: forum/settings/minrep.py:19
1821 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: forum/settings/minrep.py:20
1825 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: forum/settings/minrep.py:23
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Minimum reputation to comment"
1831 msgstr "user karma"
1832
1833 #: forum/settings/minrep.py:24
1834 msgid ""
1835 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: forum/settings/minrep.py:27
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1841 msgstr "user karma"
1842
1843 #: forum/settings/minrep.py:28
1844 msgid ""
1845 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: forum/settings/minrep.py:31
1849 msgid "Minimum reputation to upload"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: forum/settings/minrep.py:32
1853 msgid ""
1854 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: forum/settings/minrep.py:35
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Minimum reputation to create tags"
1860 msgstr "user karma"
1861
1862 #: forum/settings/minrep.py:36
1863 msgid ""
1864 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: forum/settings/minrep.py:39
1868 msgid "Minimum reputation to close own question"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: forum/settings/minrep.py:40
1872 msgid ""
1873 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
1874 "question."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: forum/settings/minrep.py:43
1878 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: forum/settings/minrep.py:44
1882 msgid ""
1883 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
1884 "question."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: forum/settings/minrep.py:47
1888 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: forum/settings/minrep.py:48
1892 msgid ""
1893 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
1894 "questions."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: forum/settings/minrep.py:51
1898 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: forum/settings/minrep.py:52
1902 msgid ""
1903 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
1904 "wiki posts."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: forum/settings/minrep.py:55
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
1910 msgstr "user karma"
1911
1912 #: forum/settings/minrep.py:56
1913 msgid ""
1914 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
1915 "community wiki."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: forum/settings/minrep.py:59
1919 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: forum/settings/minrep.py:60
1923 msgid ""
1924 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: forum/settings/minrep.py:63
1928 msgid "Minimum reputation to close others posts"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: forum/settings/minrep.py:64
1932 msgid ""
1933 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: forum/settings/minrep.py:67
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Minimum reputation to delete comments"
1939 msgstr "user karma"
1940
1941 #: forum/settings/minrep.py:68
1942 msgid ""
1943 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: forum/settings/minrep.py:71
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
1949 msgstr "user karma"
1950
1951 #: forum/settings/minrep.py:72
1952 msgid ""
1953 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1954 "into a comment."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: forum/settings/minrep.py:75
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
1960 msgstr "user karma"
1961
1962 #: forum/settings/minrep.py:76
1963 msgid ""
1964 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
1965 "into an answer."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: forum/settings/minrep.py:79
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
1971 msgstr "user karma"
1972
1973 #: forum/settings/minrep.py:80
1974 msgid ""
1975 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
1976 "into a question."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: forum/settings/minrep.py:83
1980 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: forum/settings/minrep.py:84
1984 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: forum/settings/moderation.py:7
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Moderation settings"
1990 msgstr "Опции за оторизиране"
1991
1992 #: forum/settings/moderation.py:7
1993 msgid "Define the moderation workflow of your site"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: forum/settings/moderation.py:13
1997 msgid "Flag Reasons"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: forum/settings/moderation.py:14
2001 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: forum/settings/moderation.py:22
2005 msgid "Close Reasons"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: forum/settings/moderation.py:23
2009 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: forum/settings/repgain.py:4
2013 msgid "Reputation gains and losses config"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: forum/settings/repgain.py:4
2017 msgid ""
2018 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: forum/settings/repgain.py:7
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Initial reputation"
2024 msgstr "karma"
2025
2026 #: forum/settings/repgain.py:8
2027 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: forum/settings/repgain.py:12
2031 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: forum/settings/repgain.py:15
2035 msgid "Rep gain by e-mail validation"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: forum/settings/repgain.py:16
2039 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: forum/settings/repgain.py:19
2043 msgid "Rep gain by upvoted"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: forum/settings/repgain.py:20
2047 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: forum/settings/repgain.py:23
2051 msgid "Rep lost by downvoted"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: forum/settings/repgain.py:24
2055 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: forum/settings/repgain.py:27
2059 msgid "Rep lost by downvoting"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: forum/settings/repgain.py:28
2063 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: forum/settings/repgain.py:32
2067 msgid "Rep gain by accepted answer"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: forum/settings/repgain.py:33
2071 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: forum/settings/repgain.py:36
2075 msgid "Rep gain by accepting answer"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: forum/settings/repgain.py:37
2079 msgid ""
2080 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: forum/settings/repgain.py:40
2084 msgid "Rep lost by post flagged"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: forum/settings/repgain.py:41
2088 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: forum/settings/repgain.py:44
2092 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: forum/settings/repgain.py:45
2096 msgid ""
2097 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2098 "flagged the enough number of times to hide the post."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: forum/settings/repgain.py:48
2102 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: forum/settings/repgain.py:49
2106 msgid ""
2107 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2108 "flagged the enough number of times to delete the post."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: forum/settings/sidebar.py:10
2112 msgid "Show the Welcome box"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: forum/settings/sidebar.py:11
2116 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: forum/settings/sidebar.py:15
2120 msgid "Application intro"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: forum/settings/sidebar.py:16
2124 msgid ""
2125 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: forum/settings/sidebar.py:71
2129 msgid "Upper block rendering mode"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: forum/settings/sidebar.py:72
2133 msgid "How to render your upper block code."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: forum/settings/sidebar.py:100
2137 msgid "Lower block rendering mode"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: forum/settings/sidebar.py:101
2141 msgid "How to render your lower block code."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: forum/settings/static.py:17
2145 msgid "Use custom CSS"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: forum/settings/static.py:18
2149 msgid "Do you want to use custom CSS."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: forum/settings/static.py:22
2153 msgid "Custom CSS"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: forum/settings/static.py:23
2157 msgid "Your custom CSS."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: forum/settings/static.py:31
2161 msgid "Use custom header"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: forum/settings/static.py:32
2165 msgid "Do you want to use a custom header."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: forum/settings/static.py:36
2169 msgid "Custom Header"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: forum/settings/static.py:37
2173 msgid "Your custom header."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: forum/settings/static.py:42
2177 msgid "Custom Header rendering mode"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: forum/settings/static.py:43
2181 msgid "How to render your custom header code."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: forum/settings/static.py:48
2185 msgid "Show announcement bar"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: forum/settings/static.py:49
2189 msgid ""
2190 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
2191 "announcements, etc."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: forum/settings/static.py:53
2195 msgid "Announcement bar"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: forum/settings/static.py:54
2199 msgid "The announcement bar content."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: forum/settings/static.py:59
2203 msgid "Announcement bar rendering mode"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: forum/settings/static.py:60
2207 msgid "How to render your announcement bar code."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: forum/settings/static.py:65
2211 msgid "Use custom footer"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: forum/settings/static.py:66
2215 msgid "Do you want to use a custom footer."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: forum/settings/static.py:70
2219 msgid "Custom Footer"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: forum/settings/static.py:71
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Your custom footer."
2225 msgstr ""
2226 "<strong>Your new Email:</strong> (will <strong>not</strong> be shown to "
2227 "anyone, must be valid)"
2228
2229 #: forum/settings/static.py:76
2230 msgid "Custom footer rendering mode"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: forum/settings/static.py:77
2234 msgid "How to render your custom footer code."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: forum/settings/static.py:82
2238 msgid "Replace default footer"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: forum/settings/static.py:83
2242 msgid "Above default footer"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: forum/settings/static.py:84
2246 msgid "Below default footer"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: forum/settings/static.py:88
2250 msgid "Custom Footer Mode"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: forum/settings/static.py:89
2254 msgid "How your custom footer will appear."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: forum/settings/static.py:98
2258 msgid "Use custom Head elements"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: forum/settings/static.py:99
2262 msgid "Do you want to use custom head elements."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: forum/settings/static.py:103
2266 msgid "Custom Head"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: forum/settings/static.py:104
2270 msgid "Your custom Head elements."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: forum/settings/upload.py:5
2274 msgid "File upload settings"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: forum/settings/upload.py:5
2278 msgid "File uploads related settings."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: forum/settings/upload.py:8
2282 msgid "Uploaded files folder"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: forum/settings/upload.py:9
2286 msgid ""
2287 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
2288 "this folder must exist."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: forum/settings/upload.py:12
2292 msgid "Uploaded files alias"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: forum/settings/upload.py:13
2296 msgid ""
2297 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
2298 "you'll need to restart your site."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: forum/settings/upload.py:16
2302 msgid "Max file size"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: forum/settings/upload.py:17
2306 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: forum/settings/urls.py:4
2310 msgid "URL settings"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: forum/settings/urls.py:4
2314 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: forum/settings/urls.py:7
2318 msgid "Allow unicode in slugs"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: forum/settings/urls.py:8
2322 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: forum/settings/urls.py:12
2326 msgid "Force single url"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: forum/settings/urls.py:13
2330 msgid ""
2331 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
2332 "and the actual slug"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: forum/settings/users.py:7
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Users settings"
2338 msgstr ""
2339 "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
2340 "updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
2341 "strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
2342 "receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
2343 "sent when there is any new activity on selected items."
2344
2345 #: forum/settings/users.py:7
2346 #, fuzzy
2347 msgid "General settings for the OSQA users."
2348 msgstr "Поздрави от Zapprotect Q&A"
2349
2350 #: forum/settings/users.py:10
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Editable screen name"
2353 msgstr "Публично име"
2354
2355 #: forum/settings/users.py:11
2356 msgid "Allow users to alter their screen name."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: forum/settings/users.py:15
2360 msgid "Minimum username length"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: forum/settings/users.py:16
2364 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: forum/settings/users.py:19
2368 msgid "fuck"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: forum/settings/users.py:19
2372 msgid "shit"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: forum/settings/users.py:19
2376 #, fuzzy
2377 msgid "ass"
2378 msgstr "отговори"
2379
2380 #: forum/settings/users.py:19
2381 msgid "sex"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: forum/settings/users.py:19
2385 #, fuzzy
2386 msgid "add"
2387 msgstr "Добави"
2388
2389 #: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:104
2390 msgid "edit"
2391 msgstr "редактирай"
2392
2393 #: forum/settings/users.py:19 forum/views/auth.py:392 forum/views/auth.py:397
2394 #, fuzzy
2395 msgid "save"
2396 msgstr "сребро"
2397
2398 #: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:130
2399 msgid "delete"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: forum/settings/users.py:19
2403 #, fuzzy
2404 msgid "manage"
2405 msgstr "снимка"
2406
2407 #: forum/settings/users.py:19
2408 #, fuzzy
2409 msgid "update"
2410 msgstr "обновено"
2411
2412 #: forum/settings/users.py:19
2413 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2414 msgid "remove"
2415 msgstr "премахни"
2416
2417 #: forum/settings/users.py:19
2418 msgid "new"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: forum/settings/users.py:21
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Disabled usernames"
2424 msgstr "Choose screen name"
2425
2426 #: forum/settings/users.py:22
2427 msgid ""
2428 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
2429 "new user registration)."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: forum/settings/users.py:26
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Truncate long usernames"
2435 msgstr "Choose screen name"
2436
2437 #: forum/settings/users.py:27
2438 msgid "The long usernames will be truncated.."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: forum/settings/users.py:32
2442 msgid "Truncate usernames longer than"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: forum/settings/users.py:33
2446 msgid ""
2447 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
2448 "appended."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: forum/settings/users.py:36
2452 msgid "Show status diamonds"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: forum/settings/users.py:37
2456 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: forum/settings/users.py:42
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Force unique email"
2462 msgstr ""
2463 "<strong>Нов имейл:</strong> (няма да бъде споделян, трябва да бъде "
2464 "действителен)"
2465
2466 #: forum/settings/users.py:43
2467 msgid "Should each user have an unique email."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: forum/settings/users.py:47
2471 msgid "Require email validation to..."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: forum/settings/users.py:48
2475 msgid ""
2476 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
2477 "from doing."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: forum/settings/users.py:50
2481 #, fuzzy
2482 msgid "ask questions"
2483 msgstr "задай въпрос"
2484
2485 #: forum/settings/users.py:50
2486 #, fuzzy
2487 msgid "provide answers"
2488 msgstr "най-старите"
2489
2490 #: forum/settings/users.py:50
2491 #, fuzzy
2492 msgid "make comments"
2493 msgstr "post a comment"
2494
2495 #: forum/settings/users.py:50
2496 #, fuzzy
2497 msgid "report posts"
2498 msgstr "karma"
2499
2500 #: forum/settings/users.py:55
2501 msgid "Don't notify to invalid emails"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: forum/settings/users.py:56
2505 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: forum/settings/users.py:60
2509 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: forum/settings/users.py:61
2513 msgid ""
2514 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
2515 "logs in or validates the email."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: forum/settings/users.py:65
2519 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: forum/settings/users.py:66
2523 msgid ""
2524 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
2525 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: forum/settings/users.py:70
2529 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: forum/settings/users.py:71
2533 msgid ""
2534 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
2535 "swear words, or mild violence."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: forum/settings/users.py:72
2539 msgid ""
2540 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
2541 "hard drug use."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: forum/settings/users.py:73
2545 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: forum/settings/users.py:77
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Gravatar rating"
2551 msgstr ""
2552 "<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
2553 "strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique avatar image "
2554 "associated with your email address. It's simply a picture that shows next to "
2555 "your posts on the websites that support gravatar protocol. By default gravar "
2556 "appears as a square filled with a snowflake-like figure. You can <strong>set "
2557 "your image</strong> at <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
2558 "strong></a>"
2559
2560 #: forum/settings/users.py:78
2561 msgid ""
2562 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
2563 "an image is appropriate for a certain audience."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: forum/settings/users.py:84
2567 msgid ""
2568 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
2569 "not vary by email hash)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: forum/settings/users.py:85
2573 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: forum/settings/users.py:86
2577 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: forum/settings/users.py:87
2581 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: forum/settings/users.py:91
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Gravatar default"
2587 msgstr ""
2588 "<strong>Gravatar</strong> means <strong>g</strong>lobally <strong>r</"
2589 "strong>ecognized <strong>avatar</strong> - your unique avatar image "
2590 "associated with your email address. It's simply a picture that shows next to "
2591 "your posts on the websites that support gravatar protocol. By default gravar "
2592 "appears as a square filled with a snowflake-like figure. You can <strong>set "
2593 "your image</strong> at <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</"
2594 "strong></a>"
2595
2596 #: forum/settings/users.py:92
2597 msgid ""
2598 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: forum/settings/view.py:5
2602 msgid "View settings"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: forum/settings/view.py:5
2606 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: forum/settings/view.py:8
2610 msgid "Summary Length"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: forum/settings/view.py:9
2614 msgid ""
2615 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
2616 "content summary."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: forum/settings/view.py:12
2620 msgid "Recent tags block size"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: forum/settings/view.py:13
2624 msgid ""
2625 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: forum/settings/view.py:16
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Recent awards block size"
2631 msgstr "Recent badges"
2632
2633 #: forum/settings/view.py:17
2634 msgid ""
2635 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: forum/settings/view.py:20
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Limit related tags block"
2641 msgstr "Tags"
2642
2643 #: forum/settings/view.py:21
2644 msgid ""
2645 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
2646 "all all tags."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: forum/settings/voting.py:4
2650 msgid "Voting rules"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: forum/settings/voting.py:4
2654 msgid "Configure the voting rules on your site."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: forum/settings/voting.py:7
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Add reputation to max votes per day"
2660 msgstr "user karma"
2661
2662 #: forum/settings/voting.py:8
2663 msgid ""
2664 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
2665 "with higher reputation can vote more."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: forum/settings/voting.py:11
2669 msgid "Maximum votes per day"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: forum/settings/voting.py:12
2673 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: forum/settings/voting.py:15
2677 msgid "Start warning about votes left"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: forum/settings/voting.py:16
2681 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: forum/settings/voting.py:19
2685 msgid "Maximum flags per day"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: forum/settings/voting.py:20
2689 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: forum/settings/voting.py:23
2693 msgid "Flag count to hide post"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: forum/settings/voting.py:24
2697 msgid ""
2698 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: forum/settings/voting.py:27
2702 msgid "Flag count to delete post"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: forum/settings/voting.py:28
2706 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: forum/settings/voting.py:31
2710 msgid "Days to cancel a vote"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: forum/settings/voting.py:32
2714 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
2718 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
2719 msgid "Not logged in"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
2723 msgid "You are not logged in..."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
2727 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
2731 msgid "Redirecting to the login page."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
2735 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
2739 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
2740 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
2741 msgid "here"
2742 msgstr "тук"
2743
2744 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
2745 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
2746 msgid "Forbidden"
2747 msgstr "Забранено"
2748
2749 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
2750 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
2751 msgstr "Съжалявам, но нямате право да разглеждате тази страница."
2752
2753 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
2754 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
2755 msgid "This might have happened for the following reasons:"
2756 msgstr "Това може да е станало поради следните причини:"
2757
2758 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
2759 msgid ""
2760 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
2761 "user;"
2762 msgstr ""
2763 "използвахте линк от имейл, но в момента сте влезнали като друг потребител"
2764
2765 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
2766 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
2767 msgstr "има грешки в адреса, моля проверете го;"
2768
2769 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
2770 #, fuzzy
2771 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
2772 msgstr "ако смятате, че тази страница 404 не е трябвало да се показва"
2773
2774 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
2775 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
2776 msgid "report this problem"
2777 msgstr "оповестете за проблема"
2778
2779 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
2780 #, fuzzy
2781 msgid "to home page"
2782 msgstr "обратно на началната страница"
2783
2784 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
2785 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
2786 msgid "see all questions"
2787 msgstr "вижте всички въпроси"
2788
2789 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
2790 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
2791 msgid "see all tags"
2792 msgstr "вижте всички тагове"
2793
2794 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
2795 msgid "404 Error"
2796 msgstr "Грешка 404"
2797
2798 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
2799 #, fuzzy
2800 msgid "404 Not Found"
2801 msgstr "Нищо не беше намерено"
2802
2803 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
2804 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
2805 msgstr "За съжаление търсената страница не беше намерена."
2806
2807 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
2808 msgid "this question or answer has been deleted;"
2809 msgstr "този въпрос или отговор е бил изтрит;"
2810
2811 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
2812 msgid "url has error - please check it;"
2813 msgstr "адреса има грешка -- проверете го;"
2814
2815 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
2816 #, fuzzy
2817 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
2818 msgstr "ако смятате, че тази страница 404 не е трябвало да се показва"
2819
2820 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
2821 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
2822 msgid "back to previous page"
2823 msgstr "върнете се на предишната страница"
2824
2825 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
2826 msgid "sorry, system error"
2827 msgstr "съжаляваме, системна грешка"
2828
2829 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
2830 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
2831 msgstr "системния лог е записан, грешката ще бъде оправена възможно най-скоро"
2832
2833 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
2834 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
2835 msgstr "моля, споделете грешката с администраторите на сайта"
2836
2837 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
2838 msgid "see latest questions"
2839 msgstr "вижте последните въпроси"
2840
2841 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
2842 msgid "see tags"
2843 msgstr "виж таговете"
2844
2845 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
2846 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
2847 msgid "System down for maintenance"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
2851 msgid "Account functions"
2852 msgstr "Функции на профила"
2853
2854 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
2855 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
2856 msgid "Change password"
2857 msgstr "Смяна на паролата"
2858
2859 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
2860 msgid "Give your  account a new password."
2861 msgstr "Предоставете нова парола за профила си."
2862
2863 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
2864 msgid "Change email "
2865 msgstr "Промяна на имейла "
2866
2867 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
2868 msgid "Add or update the email address associated with your account."
2869 msgstr "Добавете или променете имейла асоцииран с Вашия акаунт."
2870
2871 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
2872 msgid "Change OpenID"
2873 msgstr "Промени OpenID"
2874
2875 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
2876 msgid "Change openid associated to your account"
2877 msgstr "Променете OpenID свързан с Вашия акаунт"
2878
2879 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
2880 msgid "Delete account"
2881 msgstr "Изтрий профила"
2882
2883 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
2884 msgid "Erase your username and all your data from website"
2885 msgstr "Изтрий потребителя и цялата информация от сайта"
2886
2887 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
2888 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2889 msgid "Edit answer"
2890 msgstr "Редактирай отговора"
2891
2892 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
2893 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2894 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
2895 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2896 #: forum/skins/default/templates/question.html:39
2897 #: forum/skins/default/templates/question.html:42
2898 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
2899 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2900 msgid "hide preview"
2901 msgstr "скрий прегледа"
2902
2903 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
2904 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
2905 #: forum/skins/default/templates/question.html:42
2906 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
2907 msgid "show preview"
2908 msgstr "покажи прегледа"
2909
2910 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
2911 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
2912 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
2913 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
2914 msgid "back"
2915 msgstr "назад"
2916
2917 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:67
2918 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:96
2919 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
2920 msgid "revision"
2921 msgstr "ревизия"
2922
2923 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:70
2924 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:100
2925 msgid "select revision"
2926 msgstr "изберете ревизия"
2927
2928 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
2929 #: forum/skins/default/templates/ask.html:129
2930 #: forum/skins/default/templates/question.html:223
2931 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
2932 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
2933 msgstr "Покажи визуалния текстов редактор"
2934
2935 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
2936 #: forum/skins/default/templates/ask.html:129
2937 #: forum/skins/default/templates/question.html:224
2938 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
2939 msgid "toggle preview"
2940 msgstr "покажи прегледа"
2941
2942 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:101
2943 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:153
2944 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:79
2945 msgid "Save edit"
2946 msgstr "Запази промените"
2947
2948 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
2949 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
2950 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
2951 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
2952 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
2953 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:80
2954 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
2955 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
2956 msgid "Cancel"
2957 msgstr "Откажи"
2958
2959 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
2960 msgid "answer tips"
2961 msgstr "Съвети"
2962
2963 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
2964 msgid "please make your answer relevant to this community"
2965 msgstr "направете отговора подходящ за общността"
2966
2967 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
2968 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
2969 msgstr "опитайте се да отговорите, а не изисквайте дискусия"
2970
2971 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
2972 msgid "please try to provide details"
2973 msgstr "опитайте се да предоставите детайлна информация"
2974
2975 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
2976 msgid "be clear and concise"
2977 msgstr "бъдете кратки и ясни"
2978
2979 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
2980 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
2981 msgid "see frequently asked questions"
2982 msgstr "вижте често задаваните въпроси"
2983
2984 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
2985 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
2986 msgid "Ask a question"
2987 msgstr "Задайте въпрос"
2988
2989 #: forum/skins/default/templates/ask.html:99
2990 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: forum/skins/default/templates/ask.html:100
2994 msgid ""
2995 "\n"
2996 "                    After submiting your question, you will be redirected to "
2997 "the login/signup page.\n"
2998 "                    Your question will be saved in the current session and "
2999 "will be published after you login with your existing account,\n"
3000 "                    or signup for a new account"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: forum/skins/default/templates/ask.html:104
3004 msgid "and validate your email."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: forum/skins/default/templates/ask.html:109
3008 msgid ""
3009 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: forum/skins/default/templates/ask.html:110
3013 #: forum/skins/default/templates/question.html:209
3014 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
3015 msgid "Send me a validation link."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: forum/skins/default/templates/ask.html:145
3019 msgid "(required)"
3020 msgstr "(задължително)"
3021
3022 #: forum/skins/default/templates/ask.html:161
3023 msgid "Login/signup to post your question"
3024 msgstr "Оторизирайте се за да публикувате"
3025
3026 #: forum/skins/default/templates/ask.html:163
3027 msgid "Ask your question"
3028 msgstr "Задайте Вашия въпрос"
3029
3030 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
3031 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
3032 msgid "Badge"
3033 msgstr "Точка"
3034
3035 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
3036 msgid "The users have been awarded with badges:"
3037 msgstr "Потребителя е награден с точки:"
3038
3039 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
3040 msgid "Badges summary"
3041 msgstr "Обобщение за точките"
3042
3043 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
3044 msgid "Badges"
3045 msgstr "Точки"
3046
3047 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
3048 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
3049 msgstr ""
3050 "Ако Вашите отговори са ползотворни, общността ще Ви се отблагодари с точки."
3051
3052 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
3053 #, fuzzy
3054 msgid ""
3055 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
3056 "has been awarded.\n"
3057 "    "
3058 msgstr ""
3059 "Currently badges differ only by their level: <strong>gold</strong>, "
3060 "<strong>silver</strong> and <strong>bronze</strong> (their meanings are "
3061 "described on the right). In the future there will be many types of badges at "
3062 "each level. <strong>Please give us your <a href='%(feedback_faq_url)"
3063 "s'>feedback</a></strong> - what kinds of badges would you like to see and "
3064 "suggest the activity for which those badges might be awarded."
3065
3066 #: forum/skins/default/templates/badges.html:41
3067 msgid "Community badges"
3068 msgstr "Badge levels"
3069
3070 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
3071 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: forum/skins/default/templates/badges.html:44
3075 msgid "gold"
3076 msgstr "злато"
3077
3078 #: forum/skins/default/templates/badges.html:47
3079 msgid "gold badge description"
3080 msgstr ""
3081 "Gold badge is the highest award in this community. To obtain it have to show "
3082 "profound knowledge and ability in addition to your active participation."
3083
3084 #: forum/skins/default/templates/badges.html:51
3085 msgid ""
3086 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: forum/skins/default/templates/badges.html:52
3090 msgid "silver"
3091 msgstr "сребро"
3092
3093 #: forum/skins/default/templates/badges.html:55
3094 msgid "silver badge description"
3095 msgstr ""
3096 "Obtaining silver badge requires significant patience. If you have received "
3097 "one, that means you have greatly contributed to this community."
3098
3099 #: forum/skins/default/templates/badges.html:58
3100 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: forum/skins/default/templates/badges.html:59
3104 msgid "bronze"
3105 msgstr "бронз"
3106
3107 #: forum/skins/default/templates/badges.html:62
3108 msgid "bronze badge description"
3109 msgstr ""
3110 "If you are an active participant in this community, you will be recognized "
3111 "with this badge."
3112
3113 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
3114 msgid "Are you sure?"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3118 msgid "Yes"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
3122 msgid "No"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Message:"
3128 msgstr "Вашето съобщение:"
3129
3130 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Close"
3133 msgstr "[затворено]"
3134
3135 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3136 msgid "Ok"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:47
3140 #: forum/templatetags/node_tags.py:167
3141 #, fuzzy
3142 msgid "word"
3143 msgstr "парола"
3144
3145 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
3146 #, fuzzy
3147 msgid "words"
3148 msgstr "парола"
3149
3150 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
3151 #: forum/templatetags/node_tags.py:166
3152 #, fuzzy
3153 msgid "character"
3154 msgstr ""
3155 "#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
3156 "#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
3157
3158 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
3159 msgid "characters"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3163 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3164 msgid "Close question"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3168 msgid "Close the question"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: forum/skins/default/templates/close.html:25
3172 msgid "Reasons"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: forum/skins/default/templates/close.html:28
3176 msgid "OK to close"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3180 msgid "home"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3184 msgid "Feedback"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3188 msgid "Give us your feedback!"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:17
3192 #, python-format
3193 msgid ""
3194 "\n"
3195 "            <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
3196 "forward to hearing your feedback. \n"
3197 "            Please type and send us your message below.\n"
3198 "            "
3199 msgstr ""
3200
3201 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:24
3202 msgid ""
3203 "\n"
3204 "            <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
3205 "hearing your feedback.\n"
3206 "            Please type and send us your message below.\n"
3207 "            "
3208 msgstr ""
3209
3210 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:41
3211 msgid "(this field is required)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:49
3215 msgid "Send Feedback"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3219 msgid "back to home page"
3220 msgstr "обратно на началната страница"
3221
3222 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3223 msgid "ask a question"
3224 msgstr "задай въпрос"
3225
3226 #: forum/skins/default/templates/header.html:30
3227 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3228 #: forum/skins/default/templates/search.html:15
3229 msgid "search"
3230 msgstr "търсене"
3231
3232 #: forum/skins/default/templates/header.html:34
3233 #: forum/skins/default/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:98
3234 #: forum/views/readers.py:100 forum/views/readers.py:156
3235 #: forum/views/users.py:317
3236 msgid "questions"
3237 msgstr "въпроси"
3238
3239 #: forum/skins/default/templates/header.html:36
3240 #: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/users.py:59
3241 msgid "users"
3242 msgstr "потребители"
3243
3244 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3245 #, fuzzy
3246 msgid "welcome to "
3247 msgstr "Добре дошли в Zapprotect Q&amp;A"
3248
3249 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3250 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3251 msgid "Logout"
3252 msgstr "Изход"
3253
3254 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3255 msgid ""
3256 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
3257 "permanently remove your account."
3258 msgstr ""
3259 "Clicking <strong>Logout</strong> will log you out from the forum, but will "
3260 "not sign you off from your OpenID provider.</p><p>If you wish to sign off "
3261 "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
3262
3263 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3264 msgid "Logout now"
3265 msgstr "Излез сега"
3266
3267 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Markdown Help"
3270 msgstr "Markdown съвети"
3271
3272 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Markdown Syntax"
3275 msgstr "Markdown съвети"
3276
3277 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3278 msgid ""
3279 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
3280 "writers, that is).  There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
3281 "though.  To get the full syntax documentation, go to John Gruber's <a href="
3282 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3283 "\">Markdown Syntax</a> page"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Headers"
3289 msgstr "Точки"
3290
3291 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3292 msgid ""
3293 "For top-level headers underline the text with equal signs.  For second-level "
3294 "headers use dashes to underline."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3298 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3299 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3300 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3301 msgid "This is an H1"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3305 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3306 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3307 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3308 msgid "This is an H2"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3312 msgid ""
3313 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead.  "
3314 "The number of hash symbols indicates the header level.  For example, a "
3315 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
3316 "header level:"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3320 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3321 msgid "This is an H3"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3325 msgid ""
3326 "Which you choose is a matter of style.  Whichever you thinks looks better in "
3327 "the text document.  In both cases, the final, fully formatted, document "
3328 "looks the same."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3332 msgid "Paragraphs"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3336 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3340 msgid "This is paragraph one."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3344 msgid "This is paragraph two."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Links"
3350 msgstr "Вход"
3351
3352 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3353 msgid ""
3354 "\n"
3355 "                There are two parts to every link.\n"
3356 "                The first is the actual text that the user will see and it "
3357 "is surrounded by brackets.\n"
3358 "                The second is address of the page you wish to link to and it "
3359 "is surrounded in parenthesis.\n"
3360 "                "
3361 msgstr ""
3362
3363 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3364 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3365 msgid "link text"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3369 msgid "http://example.com/"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3373 msgid "Formatting"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3377 msgid ""
3378 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
3379 "underscore (_) symbols:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3383 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3384 msgid "This is bold"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3388 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3389 msgid "This is also bold"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3393 msgid ""
3394 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
3395 "or underscore (_) symbol:"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3399 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3400 msgid "This is italics"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3404 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3405 msgid "This is also italics"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3409 msgid ""
3410 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
3411 "symbol or underscore (_) symbol:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3415 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3416 msgid "This is bold and italics"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3420 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3421 msgid "This is also bold and italics"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3425 msgid "Blockquotes"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3429 msgid ""
3430 "To create an indented area use the right angle bracket (&gt;) character "
3431 "before each line to be included in the blockquote."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3435 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3436 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3437 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3438 msgid "This is part of a blockquote."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3442 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3443 msgid "This is part of the same blockquote."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3447 msgid ""
3448 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
3449 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3453 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3454 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3458 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3459 msgid "The blank line ends the blockquote."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3463 msgid "Lists"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3467 msgid ""
3468 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
3469 "number followed by a period and space.  The number you use actually doesn't "
3470 "matter."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3474 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3475 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3476 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3477 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3478 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3479 msgid "Item"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
3483 msgid ""
3484 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
3485 "character."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
3489 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
3490 msgid "A list item"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
3494 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
3495 msgid "Another list item"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
3499 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
3500 msgid "A third list item"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
3504 msgid "A Lot More"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
3508 msgid ""
3509 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here.  But for "
3510 "creative writers, this covers a lot of the necessities.  To find out more "
3511 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
3512 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
3513 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
3517 msgid "Please prove that you are a Human Being"
3518 msgstr "Моля, покажете, че сте Човек"
3519
3520 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10
3521 msgid "I am a Human Being"
3522 msgstr "Аз съм Човек"
3523
3524 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
3525 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3526 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Search"
3529 msgstr "търсене"
3530
3531 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
3532 msgid "using your browser."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
3536 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
3537 msgid "posts per page"
3538 msgstr "публикации на страница"
3539
3540 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
3541 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
3542 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
3543 msgid "previous"
3544 msgstr "предишна"
3545
3546 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
3547 msgid "current page"
3548 msgstr "текуща страница"
3549
3550 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3551 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3552 msgid "page number "
3553 msgstr "номер на страницата "
3554
3555 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
3556 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
3557 msgid "number - make blank in english"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
3561 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
3562 msgid "next page"
3563 msgstr "следваща страница"
3564
3565 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
3566 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
3567 msgid "Privacy policy"
3568 msgstr "Декларация за поверителност"
3569
3570 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
3571 msgid "general message about privacy"
3572 msgstr ""
3573 "Respecting users privacy is an important core principle of this Q&amp;A "
3574 "forum. Information on this page details how this forum protects your "
3575 "privacy, and what type of information is collected."
3576
3577 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
3578 msgid "Site Visitors"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
3582 msgid "what technical information is collected about visitors"
3583 msgstr ""
3584 "Information on question views, revisions of questions and answers - both "
3585 "times and content are recorded for each user in order to correctly count "
3586 "number of views, maintain data integrity and report relevant updates."
3587
3588 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
3589 msgid "Personal Information"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
3593 msgid "details on personal information policies"
3594 msgstr ""
3595 "Members of this community may choose to display personally identifiable "
3596 "information in their profiles. Forum will never display such information "
3597 "without a request from the user."
3598
3599 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
3600 msgid "Other Services"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
3604 msgid "details on sharing data with third parties"
3605 msgstr ""
3606 "None of the data that is not openly shown on the forum by the choice of the "
3607 "user is shared with any third party."
3608
3609 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
3610 msgid "cookie policy details"
3611 msgstr ""
3612 "Forum software relies on the internet cookie technology to keep track of "
3613 "user sessions. Cookies must be enabled in your browser so that forum can "
3614 "work for you."
3615
3616 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
3617 msgid "Policy Changes"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
3621 msgid "how privacy policies can be changed"
3622 msgstr ""
3623 "These policies may be adjusted to improve protection of user's privacy. "
3624 "Whenever such changes occur, users will be notified via the internal "
3625 "messaging system. "
3626
3627 #: forum/skins/default/templates/question.html:111
3628 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:8
3629 #, python-format
3630 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
3631 msgstr "още въпроси с таг '%(tagname)s'"
3632
3633 #: forum/skins/default/templates/question.html:130
3634 #, python-format
3635 msgid ""
3636 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
3637 msgstr "Въпроса беше затворен поради \"%(close_reason)s\" от"
3638
3639 #: forum/skins/default/templates/question.html:141
3640 #, fuzzy, python-format
3641 msgid "One Answer:"
3642 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
3643 msgstr[0] "най-новите"
3644 msgstr[1] "най-новите"
3645
3646 #: forum/skins/default/templates/question.html:190
3647 msgid "Your answer"
3648 msgstr "Вашия отговор"
3649
3650 #: forum/skins/default/templates/question.html:192
3651 msgid "Be the first one to answer this question!"
3652 msgstr "Бъдете първия отговорил на този въпрос!"
3653
3654 #: forum/skins/default/templates/question.html:199
3655 #, fuzzy
3656 msgid "You can answer anonymously and then login."
3657 msgstr ""
3658 "<span class='strong big'>Започнете да добавяте анонимно</span> - Вашия "
3659 "отговор ще бъда запазен в сесията докато влезнете или си направите акаунт. "
3660 "Моля използвайте <strong>неутрални отговори</strong>, за дискусия, "
3661 "<strong>използвайте само коментарите</strong> и <strong>моля, гласувайте</"
3662 "strong> (след като се оторизирате)!"
3663
3664 #: forum/skins/default/templates/question.html:203
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Answer your own question only to give an answer."
3667 msgstr ""
3668 "<span class='big strong'>Вие можете да отговорите на Вашия въпрос</span>, но "
3669 "се уверете че предоставяте <strong>отговор</strong>. Запомнете, че винаги "
3670 "можете <strong>да промените първоначалния въпрос</strong>. Моля "
3671 "<strong>използвайте коментари за дискутиране</strong> и <strong>не "
3672 "забравяйте да гласувате</strong> за отговорите, които харесвате (или не "
3673 "харесвате)"
3674
3675 #: forum/skins/default/templates/question.html:205
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Please only give an answer, no discussions."
3678 msgstr ""
3679 "<span class='big strong'>Отговора трябва да съдържа само съществена "
3680 "информация</span>. Ако искате да коментирате, просто <strong>използвайте "
3681 "опцията за коментиране</strong>. Запомнете, че винаги можете да "
3682 "<strong>промените Вашите отговори</strong> - не е нужно да отговаряте на "
3683 "същите въпроси два пъти. Защо така <strong>не забравяйте да гласувате</"
3684 "strong> - наистина помага да бъдат избрани най-добрите въпроси и отговори!"
3685
3686 #: forum/skins/default/templates/question.html:208
3687 msgid ""
3688 "Remember, your answer will not be published until you validate your email."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: forum/skins/default/templates/question.html:256
3692 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
3693 msgstr "Оторизирайте се за да добавите Вашия отговор"
3694
3695 #: forum/skins/default/templates/question.html:259
3696 msgid "Answer Your Own Question"
3697 msgstr "Отговорете на Вашия въпрос"
3698
3699 #: forum/skins/default/templates/question.html:261
3700 msgid "Answer the question"
3701 msgstr "Изпратете Вашия отговор"
3702
3703 #: forum/skins/default/templates/question.html:283
3704 msgid "Question tags"
3705 msgstr "Тагове"
3706
3707 #: forum/skins/default/templates/question.html:289
3708 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3709 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3710 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
3711 msgid "see questions tagged"
3712 msgstr "виж въпросите по тагове"
3713
3714 #: forum/skins/default/templates/question.html:289
3715 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
3716 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
3717 msgid "using tags"
3718 msgstr "използва тагове"
3719
3720 #: forum/skins/default/templates/question.html:294
3721 msgid "question asked"
3722 msgstr "Зададен въпрос"
3723
3724 #: forum/skins/default/templates/question.html:297
3725 msgid "question was seen"
3726 msgstr "Въпроса е видян"
3727
3728 #: forum/skins/default/templates/question.html:297
3729 msgid "times"
3730 msgstr "пъти"
3731
3732 #: forum/skins/default/templates/question.html:300
3733 msgid "last updated"
3734 msgstr "Последно обновен"
3735
3736 #: forum/skins/default/templates/question.html:306
3737 msgid "Related questions"
3738 msgstr "Подобни въпроси"
3739
3740 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
3741 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
3742 msgid "Edit question"
3743 msgstr "Редактирай въпроса"
3744
3745 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
3746 msgid "Title Tips"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
3750 msgid "What Are Tags"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
3754 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
3755 msgid "Change tags"
3756 msgstr "Промени таговете"
3757
3758 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:43
3759 msgid "tags are required"
3760 msgstr "таговете са задължителни"
3761
3762 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:44
3763 #, fuzzy, python-format
3764 msgid ""
3765 "\n"
3766 "                        maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
3767 "than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
3768 "                        "
3769 msgstr ""
3770 "\n"
3771 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question with title "
3772 "containing <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></"
3773 "p>"
3774
3775 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:88
3776 msgid "Why use and modify tags?"
3777 msgstr "Защо да използваме тагове?"
3778
3779 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:91
3780 msgid "tags help us keep Questions organized"
3781 msgstr "таговете ни помагат да организираме въпросите"
3782
3783 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94
3784 msgid "tag editors receive special awards from the community"
3785 msgstr "редакторите на тагове получават специални награди от общността"
3786
3787 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
3788 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
3789 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
3790 #: forum/views/users.py:55
3791 msgid "answers"
3792 msgstr "отговори"
3793
3794 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
3795 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
3796 #: forum/views/commands.py:78 forum/views/readers.py:62
3797 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/readers.py:283
3798 #: forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:356
3799 msgid "votes"
3800 msgstr "гласове"
3801
3802 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
3803 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
3804 msgid "views"
3805 msgstr "преглеждания"
3806
3807 #: forum/skins/default/templates/questions.html:18
3808 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
3809 #, fuzzy
3810 msgid "subscribe to question RSS feed"
3811 msgstr "Вие сте абониран за този въпрос."
3812
3813 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
3814 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
3815 msgid "Reopen question"
3816 msgstr "Отвори отново въпроса"
3817
3818 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
3819 msgid "Open the previously closed question"
3820 msgstr "Отвори преди затворения въпрос"
3821
3822 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3823 msgid "The question was closed for the following reason "
3824 msgstr "Въпроса е бил затворен поради следната причина "
3825
3826 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3827 msgid "reason - leave blank in english"
3828 msgstr "причина - остави празно"
3829
3830 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3831 msgid "on "
3832 msgstr "на "
3833
3834 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
3835 msgid "date closed"
3836 msgstr "дата на затваряне"
3837
3838 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
3839 msgid "Reopen this question"
3840 msgstr "Отвори отново този въпрос"
3841
3842 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
3843 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3844 msgid "Revision history"
3845 msgstr "История на ревизиите"
3846
3847 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
3848 msgid "click to hide/show revision"
3849 msgstr "скрий/покажи ревизиите"
3850
3851 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
3852 #, python-format
3853 msgid ""
3854 "\n"
3855 "\t    Search in %(app_name)s\n"
3856 "\t"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Follow this question"
3862 msgstr "Отвори отново този въпрос"
3863
3864 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
3865 #, fuzzy
3866 msgid "By Email"
3867 msgstr ""
3868 "<strong>Your Email</strong> (<i>must be valid, never shown to others</i>)"
3869
3870 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
3871 msgid "You were automatically subscribed to this question."
3872 msgstr "Вие бяхте автоматично абониран за този въпрос."
3873
3874 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
3875 msgid "You are subscribed to this question."
3876 msgstr "Вие сте абониран за този въпрос."
3877
3878 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
3879 msgid "You are not subscribed to this question."
3880 msgstr "Вие не сте абониран за този въпрос."
3881
3882 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
3883 #: forum/views/commands.py:484
3884 msgid "unsubscribe me"
3885 msgstr "махни абонамента ми"
3886
3887 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
3888 #: forum/views/commands.py:484
3889 msgid "subscribe me"
3890 msgstr "абонирай ме"
3891
3892 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:26
3893 #, fuzzy, python-format
3894 msgid ""
3895 "\n"
3896 "            (you can adjust your notification settings on your <a href=\"%"
3897 "(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
3898 "        "
3899 msgstr ""
3900 "(можете да промените абонаментните настройки в Вашия <a href=\"%(profile_url)"
3901 "s?sort=email_subscriptions\">профил</a>)\n"
3902
3903 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:31
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
3906 msgstr ""
3907 "<span class='strong'>Тук</span> (след като се оторизирате) ще можете да се "
3908 "абонирате за периодични известявания по този въпрос."
3909
3910 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:33
3911 msgid "By RSS"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
3915 #, fuzzy
3916 msgid "subscribe to answers"
3917 msgstr "абонирай ме"
3918
3919 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:37
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Answers"
3922 msgstr "отговори"
3923
3924 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
3925 #, fuzzy
3926 msgid "subscribe to comments and answers"
3927 msgstr "най-старите"
3928
3929 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:42
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Answers and Comments"
3932 msgstr "добави коментари"
3933
3934 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
3935 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:6
3936 msgid "Interesting tags"
3937 msgstr "Интересни тагове"
3938
3939 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
3940 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
3941 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
3942 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:13
3943 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:31
3944 #, python-format
3945 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
3946 msgstr "виж въпросите с таг '%(tag_name)s'"
3947
3948 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
3949 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:17
3950 #, python-format
3951 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
3952 msgstr "премахни '%(tag_name)s' от списъка с интересни тагове"
3953
3954 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
3955 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
3956 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:23
3957 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:41
3958 msgid "Add"
3959 msgstr "Добави"
3960
3961 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
3962 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
3963 msgid "Ignored tags"
3964 msgstr "Игнорирани тагове"
3965
3966 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
3967 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:35
3968 #, python-format
3969 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
3970 msgstr "премахни '%(tag_name)s' от списъка с игнорирани тагове"
3971
3972 #: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
3973 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:45
3974 msgid "keep ignored questions hidden"
3975 msgstr "скривай игнорираните въпроси"
3976
3977 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
3978 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
3979 msgid "Tag list"
3980 msgstr "Списък тагове"
3981
3982 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
3983 msgid "All tags matching query"
3984 msgstr "Всички тагове отговарящи на заявката"
3985
3986 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
3987 msgid "Nothing found"
3988 msgstr "Нищо не беше намерено"
3989
3990 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
3991 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
3992 msgid "Authentication settings"
3993 msgstr "Опции за оторизиране"
3994
3995 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
3996 msgid ""
3997 "These are the external authentication providers currently associated with "
3998 "your account."
3999 msgstr "Това са външни оторизатори свързани с Вашия акаунт"
4000
4001 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
4002 msgid ""
4003 "You currently have no external authentication provider associated with your "
4004 "account."
4005 msgstr "В момента нямате външни оторизатори свързани с Вашия акаунт."
4006
4007 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
4008 msgid "Add new provider"
4009 msgstr "Добави нов оторизатор"
4010
4011 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
4012 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
4013 msgstr ""
4014 "<span class='strong'>За да промените паролата</span> попълнете и изпратете "
4015 "формата."
4016
4017 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
4018 msgid ""
4019 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
4020 "username and password!"
4021 msgstr ""
4022 "Можете да зададете парола за Вашия акаунт, така че да използвате стандартно "
4023 "потребителско име и парола!"
4024
4025 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Create password"
4028 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
4029
4030 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
4031 msgid "Connect your OpenID with this site"
4032 msgstr "Свържете OpenID към този сайт"
4033
4034 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
4035 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
4036 msgstr "Нова потребителска регистрация"
4037
4038 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
4039 msgid "You are here for the first time with "
4040 msgstr "Вие сте тук за пръв път от "
4041
4042 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
4043 msgid ""
4044 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
4045 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
4046 "this community you're most interested in, and will help you become an "
4047 "involved participant in this community."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
4051 msgid "This account already exists, please use another."
4052 msgstr "Този акаунт вече съществува, изплозвайте друг."
4053
4054 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:77
4055 msgid "create account"
4056 msgstr "Регистрация"
4057
4058 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:86
4059 msgid "Existing account"
4060 msgstr "Съществуващ акаунт"
4061
4062 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:87
4063 msgid "user name"
4064 msgstr "потребителско име"
4065
4066 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
4067 msgid "password"
4068 msgstr "парола"
4069
4070 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:92
4071 msgid "Register"
4072 msgstr "Регистрация"
4073
4074 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:93
4075 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
4076 msgid "Forgot your password?"
4077 msgstr "Забравена парола?"
4078
4079 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4080 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4081 #, fuzzy
4082 msgid "This e-mail has already been validated"
4083 msgstr "този имейл вече е използван, моля, въведете друг"
4084
4085 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Already validated"
4088 msgstr "не е проверено"
4089
4090 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
4091 #, python-format
4092 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4098 msgstr "Използването на посочения линк ще потвърди Вашия имейл."
4099
4100 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4101 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Validate my email address"
4104 msgstr "Your email <i>(never shared)</i>"
4105
4106 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4107 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4108 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4109 msgid ""
4110 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
4111 "browser's address bar:"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4115 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4116 msgid ""
4117 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4118 "verify your email address:"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4122 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4123 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4124 msgid "Login"
4125 msgstr "Вход"
4126
4127 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4128 msgid "User login"
4129 msgstr "Потребителски вход"
4130
4131 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:36
4132 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:93
4133 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:99
4134 msgid "Or..."
4135 msgstr "Или..."
4136
4137 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:39
4138 msgid ""
4139 "\n"
4140 "        External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
4141 "\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential "
4142 "between\n"
4143 "        you and your login provider and you don't have to remember another "
4144 "one.\n"
4145 "    "
4146 msgstr ""
4147 "\n"
4148 "Външните услуги за оторизация използват <b><a href=\"http://openid.net/"
4149 "\">OpenID</a></b> технология, като цялата информация между клиента и сървъра "
4150 "остава защитена.     "
4151
4152 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:47
4153 msgid "Validate my email after I login."
4154 msgstr "Потвърди моя имейл след като влезна."
4155
4156 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4157 msgid "Click"
4158 msgstr "Кликнете"
4159
4160 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4161 #, fuzzy
4162 msgid "if you're having trouble signing in."
4163 msgstr "ако имате проблем с влизането."
4164
4165 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:107
4166 msgid "Enter your "
4167 msgstr "Въведете Вашия "
4168
4169 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:163
4170 msgid "Why use OpenID?"
4171 msgstr "Защо да използваме OpenID?"
4172
4173 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:166
4174 msgid "with openid it is easier"
4175 msgstr "Използвайки OpenID не е нужно да създавате нов потребител."
4176
4177 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:169
4178 msgid "reuse openid"
4179 msgstr ""
4180 "Можете спокойно да използвате същия OpenID профил за останалите сайтове, "
4181 "поддържащи технологията."
4182
4183 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:172
4184 msgid "openid is widely adopted"
4185 msgstr ""
4186 "Има повече от 200 000 000 OpenID профила и повече от 15 000 сайта поддържащи "
4187 "технологията."
4188
4189 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:175
4190 msgid "openid is supported open standard"
4191 msgstr "OpenID е базиран на отворен стандарт, поддържан от много компании."
4192
4193 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:180
4194 msgid "Find out more"
4195 msgstr "Разбери повече"
4196
4197 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:181
4198 msgid "Get OpenID"
4199 msgstr "Вземи OpenID"
4200
4201 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4202 #, python-format
4203 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4204 msgstr "%(prefix)s Временен линк за вход"
4205
4206 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4207 #, python-format
4208 msgid ""
4209 "The following link grants you a one time access to your account at %"
4210 "(app_name)s."
4211 msgstr ""
4212 "Следния линк предоставя възможност за еднократна оторизация на %(app_name)s"
4213
4214 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Go to your account"
4217 msgstr ""
4218 "<strong>Нов имейл:</strong> (няма да бъде споделян, трябва да бъде "
4219 "действителен)"
4220
4221 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4222 #, python-format
4223 msgid ""
4224 "The following url grants you a one time access to your account at %(app_name)"
4225 "s."
4226 msgstr ""
4227 "Следния адрес предоставя права за еднократна оторизация във Вашия профил на %"
4228 "(app_name)s"
4229
4230 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4231 msgid "Request temporary login key"
4232 msgstr "Поискай временен ключ за достъп"
4233
4234 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4235 msgid "Account: request temporary login key"
4236 msgstr "Профил: поискай временен ключ за достъп"
4237
4238 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4239 #, fuzzy
4240 msgid ""
4241 "\n"
4242 "    If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
4243 "your password,\n"
4244 "    here you can request a temporary login key. Fill out your account email "
4245 "and we'll send you a temporary access link that\n"
4246 "    will enable you to access your account. This token is valid only once "
4247 "and for a limited period of time.\n"
4248 " "
4249 msgstr ""
4250 "Ако изпитвате проблеми с достъпа до Вашия акаунт или сте забравили паролата "
4251 "си, тук можете да поискате временен код за достъп. Попълнете Вашия имейл "
4252 "адрес и ние ще изпратим временна връзка, предоставяща достъп до профила. "
4253 "Това ще Ви даде шанс да получите достъп до профила си. Този код е достъпен "
4254 "само веднъж и за определен интервал от време.\n"
4255
4256 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:25
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Send link"
4259 msgstr "Изпрати връзка"
4260
4261 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4262 #, fuzzy, python-format
4263 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4264 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
4265
4266 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4267 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4268 #, python-format
4269 msgid ""
4270 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
4271 "real simple."
4272 msgstr ""
4273 "Добре дошли на %(app_name)s. Знаем, че сте заети, за това обещаваме всичко "
4274 "да бъде максимално просто."
4275
4276 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4277 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4278 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4279 msgstr "Това е Вашата информация за логин (запазете я на сигурно място):"
4280
4281 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4282 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Username: "
4285 msgstr "Потребителско име: "
4286
4287 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4288 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4289 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4290 msgstr "Парола: "
4291
4292 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4293 #, fuzzy
4294 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4295 msgstr "Използването на посочения линк ще потвърди Вашия имейл."
4296
4297 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4298 #, python-format
4299 msgid "Answer by %(author)s"
4300 msgstr "Отговор от %(author)s"
4301
4302 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4303 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4304 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4305 #, python-format
4306 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4307 msgstr "%(who)s избра този отговор за верен"
4308
4309 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4310 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4311 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4312 msgstr "отбележи този отговор като приет"
4313
4314 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4315 #, python-format
4316 msgid ""
4317 "\n"
4318 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
4319 "points.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
4323 msgid ""
4324 "\n"
4325 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
4326 "would like to give.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Points:"
4332 msgstr "Точки"
4333
4334 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
4335 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4336 msgstr "Аз харесвам този коментар"
4337
4338 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Edit comment"
4341 msgstr "Редактирай"
4342
4343 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Delete comment"
4346 msgstr "Изтрий"
4347
4348 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
4349 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:72
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Convert comment to answer"
4352 msgstr "коментиран отговор"
4353
4354 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:40
4355 #, python-format
4356 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4357 msgstr "показани %(showing)s от %(total)s"
4358
4359 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
4360 msgid "show all"
4361 msgstr "покажи всички"
4362
4363 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:45
4364 #, fuzzy
4365 msgid "add new comment"
4366 msgstr "добави коментар"
4367
4368 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:56
4369 msgid "characters needed"
4370 msgstr "необходими символи"
4371
4372 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:57
4373 msgid "characters left"
4374 msgstr "оставащи символи"
4375
4376 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:59
4377 #, fuzzy
4378 msgid " comment"
4379 msgstr " коментар"
4380
4381 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
4382 #, fuzzy
4383 msgid " cancel"
4384 msgstr "Откажи"
4385
4386 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:75
4387 #, fuzzy
4388 msgid "just now"
4389 msgstr "Logout Now"
4390
4391 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Place the comment under:"
4394 msgstr "Постави коментара под:"
4395
4396 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4397 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Convert to question"
4400 msgstr "Изпратете Вашия отговор"
4401
4402 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4403 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4404 msgstr "отбележи въпроса като любим"
4405
4406 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
4407 msgid ""
4408 "\n"
4409 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:13
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Permanent link"
4415 msgstr "link"
4416
4417 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
4418 #, fuzzy
4419 msgid "more"
4420 msgstr "повече"
4421
4422 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
4423 msgid ""
4424 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
4425 msgstr "Изберете някоя от посочените причини или използвайте поле."
4426
4427 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
4428 msgid "I like this post (click again to cancel)"
4429 msgstr "Аз харесвам тази публикация"
4430
4431 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
4432 msgid "current number of votes"
4433 msgstr "количество гласове"
4434
4435 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
4436 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
4437 msgstr "Аз не харесвам тази публикация"
4438
4439 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
4440 #, python-format
4441 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
4442 msgstr "Този %(post_type)s е маркиран като \"уики общност\""
4443
4444 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
4445 #, python-format
4446 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
4447 msgstr "Чуствайте се свободни да <a href=\"%(edit_url)s\">редактирате</a>"
4448
4449 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
4450 #, fuzzy, python-format
4451 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
4452 msgstr "Отговора на въпроса '%(question_title)s' беше приет"
4453
4454 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
4455 #, python-format
4456 msgid ""
4457 "\n"
4458 "            %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's "
4459 "answer on his question\n"
4460 "            %(question_link)s.\n"
4461 "            "
4462 msgstr ""
4463 "\n"
4464 "            %(accepted_by_link)s току що прие %(answer_author_link)s's "
4465 "отговор на неговия въпрос\n"
4466 "            %(question_link)s.\n"
4467 "            "
4468
4469 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
4470 #, python-format
4471 msgid ""
4472 "\n"
4473 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
4474 "question\n"
4475 "\"%(question_title)s\".\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
4479 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
4480 msgid "Hello"
4481 msgstr "Здравейте"
4482
4483 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
4484 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
4485 msgid "Thanks"
4486 msgstr "Поздрави"
4487
4488 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
4489 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
4490 msgstr "P.S. Винаги можете да изберете кои известия да получавате"
4491
4492 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
4493 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
4494 msgstr "P.S. Винаги можете да изберете кои известия да получавате тук:"
4495
4496 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
4497 #, fuzzy, python-format
4498 msgid "%(prefix)s Daily digest"
4499 msgstr "%(prefix)s Дневен бюлетин"
4500
4501 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:24
4502 #, fuzzy, python-format
4503 msgid ""
4504 "\n"
4505 "            This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
4506 "since our last update.\n"
4507 "            "
4508 msgstr ""
4509 "\n"
4510 "(един коментар)"
4511
4512 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:32
4513 #, fuzzy, python-format
4514 msgid ""
4515 "\n"
4516 "            There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
4517 "(new_member_links)s were the most active so far.\n"
4518 "        "
4519 msgstr ""
4520 "Има %(new_member_count)s нови потребители в общността. %(new_member_links)s "
4521 "са били най-активни до сега.\n"
4522
4523 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:36
4524 #, fuzzy, python-format
4525 msgid ""
4526 "\n"
4527 "            %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
4528 "        "
4529 msgstr ""
4530 "\n"
4531 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>тагнати въпроса</p><p><span "
4532 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4533
4534 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:46
4535 #, fuzzy, python-format
4536 msgid ""
4537 "\n"
4538 "            %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
4539 "our last update.\n"
4540 "            "
4541 msgstr ""
4542 "\n"
4543 "(един коментар)"
4544
4545 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:53
4546 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:120
4547 #, fuzzy
4548 msgid "We think you might like the following questions:"
4549 msgstr "Това може да е станало поради следните причини:"
4550
4551 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:66
4552 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:127
4553 msgid ""
4554 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
4555 "think you may be able to help:"
4556 msgstr ""
4557 "Тези въпроси не са предизвикали много внимание в общността, но ние смятаме, "
4558 "че Вие бихте могли да помогнете:"
4559
4560 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:78
4561 #, python-format
4562 msgid ""
4563 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
4564 "last visited them:"
4565 msgstr ""
4566 "Междувременно, някои от Вашите %(subscriptions_link)s абонаменти имат "
4567 "обновявания след като последно сте ги прегледали:"
4568
4569 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:98
4570 #, python-format
4571 msgid ""
4572 "\n"
4573 "            %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
4574 "            "
4575 msgstr ""
4576
4577 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:107
4578 #, fuzzy, python-format
4579 msgid ""
4580 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
4581 "update."
4582 msgstr ""
4583 "\n"
4584 "(един коментар)"
4585
4586 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:111
4587 #, fuzzy, python-format
4588 msgid ""
4589 "There are %(new_member_count)s new members in the community. %"
4590 "(new_member_links)s were the most active so far."
4591 msgstr ""
4592 "Има %(new_member_count)s нови потребители в общността. %(new_member_links)s "
4593 "са били най-активни до сега.\n"
4594
4595 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:113
4596 #, fuzzy, python-format
4597 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
4598 msgstr ""
4599 "\n"
4600 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>тагнати въпроса</p><p><span "
4601 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4602
4603 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:118
4604 #, fuzzy, python-format
4605 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
4606 msgstr ""
4607 "\n"
4608 "(един коментар)"
4609
4610 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:133
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
4614 "visited them:"
4615 msgstr ""
4616 "Междувременно, някои от Вашите %(subscriptions_link)s абонаменти имат "
4617 "обновявания след като последно сте ги прегледали:"
4618
4619 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:142
4620 #, python-format
4621 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
4625 #, fuzzy, python-format
4626 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
4627 msgstr "%(prefix)s съобщение за Обратна Връзка от %(app_name)s"
4628
4629 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4630 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4631 msgid "Sender"
4632 msgstr "Изпратил"
4633
4634 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
4635 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
4636 msgid "anonymous"
4637 msgstr "анонимен"
4638
4639 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
4640 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
4641 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
4642 msgid "email"
4643 msgstr "имейл"
4644
4645 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
4646 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
4647 msgid "Message body:"
4648 msgstr "Съдържание:"
4649
4650 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
4651 #, fuzzy, python-format
4652 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
4653 msgstr "%(prefix)s Нов отговор до: %(question_title)s"
4654
4655 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
4656 #, fuzzy, python-format
4657 msgid ""
4658 "\n"
4659 "            %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to "
4660 "the question\n"
4661 "            %(question_link)s:\n"
4662 "            "
4663 msgstr ""
4664 "\n"
4665 "            %(author_link)s току що публикува нов отговор в %(app_name)s на "
4666 "въпроса \n"
4667 "            %(question_link)s:\n"
4668 "            "
4669
4670 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
4671 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
4672 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
4673 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
4674 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
4675 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
4676 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
4680 #, python-format
4681 msgid ""
4682 "\n"
4683 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the "
4684 "question\n"
4685 "\"%(question_title)s\":\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
4689 #, fuzzy, python-format
4690 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
4691 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
4692
4693 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
4694 #, fuzzy, python-format
4695 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
4696 msgstr ""
4697 "\n"
4698 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question tagged</p><p><span "
4699 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4700
4701 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
4702 #, python-format
4703 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
4704 msgstr ""
4705
4706 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
4707 #, fuzzy, python-format
4708 msgid "the question %(question_link)s"
4709 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
4710
4711 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
4712 #, fuzzy, python-format
4713 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
4714 msgstr ""
4715 "\n"
4716 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question tagged</p><p><span "
4717 "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
4718
4719 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
4720 #, python-format
4721 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
4722 msgstr ""
4723
4724 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
4725 #, fuzzy, python-format
4726 msgid "the question \"%(question_title)s\""
4727 msgstr "Нов коментар на %(question_title)s"
4728
4729 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
4730 #, fuzzy, python-format
4731 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
4732 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
4733
4734 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
4735 #, python-format
4736 msgid ""
4737 "\n"
4738 "            %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
4739 "            View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
4740 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
4741 "            "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
4745 #, python-format
4746 msgid ""
4747 "\n"
4748 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit %"
4749 "(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
4750 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
4754 #, fuzzy, python-format
4755 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
4756 msgstr "Нов въпрос на %(app_name)s"
4757
4758 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
4759 #, python-format
4760 msgid ""
4761 "\n"
4762 "            %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, "
4763 "entitled\n"
4764 "            %(question_link)s\n"
4765 "             and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
4766 "            "
4767 msgstr ""
4768
4769 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
4770 #, python-format
4771 msgid ""
4772 "\n"
4773 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, "
4774 "entitled\n"
4775 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:13
4779 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
4780 msgid "OSQA administration area"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:26
4784 msgid "Switch to django style interface"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:27
4788 msgid "Administration menu"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:39
4792 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
4793 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
4794 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
4795 msgid "Maintenance mode"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:40
4799 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
4800 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
4801 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
4802 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
4803 msgid "Flagged Posts"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Create User"
4809 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
4810
4811 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Quick creation of a new user"
4814 msgstr "answer"
4815
4816 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:17
4817 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
4818 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
4819 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:16
4820 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:25
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Save"
4823 msgstr "Запази промените"
4824
4825 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
4826 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
4827 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
4828 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
4829 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
4830 msgid "Dashboard"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
4834 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
4835 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
4839 msgid "Quick statistics"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
4843 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
4844 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
4845 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
4846 msgid "in the last 24 hours"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4850 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4851 msgid "user"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
4855 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
4856 msgid "joined in the last 24 hours"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
4860 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
4861 msgid "Site status"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
4865 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
4866 msgid ""
4867 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
4868 "defaults."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
4872 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
4873 msgid ""
4874 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
4875 "bootstrap mode."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
4879 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
4880 msgid ""
4881 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
4882 "to run with defaults or in bootstrap mode"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4886 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4887 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
4891 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
4892 msgid "revert to defaults"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4896 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4897 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
4901 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
4902 msgid "go bootstrap"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
4906 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
4907 msgid "Recent activity"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Administration Area"
4913 msgstr "администрация"
4914
4915 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Welcome,"
4918 msgstr "Добре дошли в Zapprotect Q&amp;A"
4919
4920 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
4921 msgid "To standard interface"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Back to home page"
4927 msgstr "обратно на началната страница"
4928
4929 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Log out"
4932 msgstr "Изход"
4933
4934 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
4935 msgid "Home"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
4939 msgid "Unpublished changes"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
4943 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
4947 msgid "Workflow settings"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
4951 msgid "Forum settings"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Static content"
4957 msgstr "съдържание"
4958
4959 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Custom Pages"
4962 msgstr "Тагове"
4963
4964 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
4965 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
4966 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
4967 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
4968 msgid "Unsaved changes"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Other settings"
4974 msgstr "Опции за оторизиране"
4975
4976 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
4977 msgid "Tools"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
4981 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Editing page"
4984 msgstr "Редактирай отговора"
4985
4986 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
4987 msgid "Static Pages"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Creating page"
4993 msgstr "текуща страница"
4994
4995 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
4996 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
4997 #, fuzzy
4998 msgid "New page"
4999 msgstr "следваща страница"
5000
5001 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5002 msgid "Published"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5006 msgid "Unpublished"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
5010 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Edit"
5013 msgstr "редактирай"
5014
5015 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
5016 msgid "Unpublish"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
5020 msgid "Publish"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5024 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
5028 msgid "Site statistics"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
5032 msgid "Recalculate scores and reputation"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5036 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5040 msgid "Recalculate"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5044 #, fuzzy, python-format
5045 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
5046 msgstr "%(username)s е нов потребител на %(app_name)s"
5047
5048 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5049 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5050 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5054 msgid ""
5055 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
5056 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
5060 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5064 msgid "You can adjust the settings bellow"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Adjust settings"
5070 msgstr ""
5071 "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
5072 "updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
5073 "strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
5074 "receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
5075 "sent when there is any new activity on selected items."
5076
5077 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Open site"
5080 msgstr "Уеб сайт"
5081
5082 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
5083 msgid "Close for maintenance"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5087 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Moderation"
5090 msgstr "Местоположение"
5091
5092 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5093 msgid ""
5094 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
5095 "patterns."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:13
5099 msgid "Verify:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:16
5103 msgid "highest ranking users"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5107 #, fuzzy
5108 msgid "newer users"
5109 msgstr "най-новите"
5110
5111 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5112 #, fuzzy
5113 msgid "older users"
5114 msgstr "най-старите"
5115
5116 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5117 msgid "users with these ids"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:23
5121 msgid "(Comma separated list of user ids)"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:25
5125 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
5126 msgid "Go"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:50
5130 msgid "Possible cheaters"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:56
5134 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Email"
5137 msgstr ""
5138 "<strong>Your Email</strong> (<i>must be valid, never shown to others</i>)"
5139
5140 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:58
5141 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:82
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Validated"
5144 msgstr "обновено"
5145
5146 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:60
5147 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:84
5148 msgid "Not validated"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:63
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Reputation:"
5154 msgstr "karma"
5155
5156 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Reputation"
5159 msgstr "karma"
5160
5161 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5162 msgid "Affecting actions"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5166 msgid "Cross ips"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Cheating score"
5172 msgstr "Смяна на паролата"
5173
5174 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:76
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Possible fake accounts"
5177 msgstr "Изтрий профила"
5178
5179 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:89
5180 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5181 #, fuzzy
5182 msgid "out of"
5183 msgstr "Излез сега"
5184
5185 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5186 msgid "rep"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5190 #, fuzzy
5191 msgid "uses"
5192 msgstr "потребители"
5193
5194 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Node manager"
5197 msgstr "най-старите"
5198
5199 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5200 msgid "Nodes bulk management"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
5204 msgid "reset text filter"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
5208 msgid "Body"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
5212 msgid "Title and Body"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Filter"
5218 msgstr "сребро"
5219
5220 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5221 msgid "Click to show/hide"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
5225 msgid "By type"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5229 msgid "click to clear the type filter"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5233 msgid "all"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5237 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5238 msgid "click to remove from the filter"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5242 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5243 msgid "click to add to the filter"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
5247 msgid "By state"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5251 msgid "click to clear the state filter"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5255 msgid "any"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
5259 msgid "Match any selected"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
5263 msgid "Match all selected"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
5267 msgid "By author(s)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
5271 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
5275 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
5279 #, fuzzy
5280 msgid "By tag(s)"
5281 msgstr "тагове"
5282
5283 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
5284 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
5288 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
5292 msgid "Pre defined"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
5296 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Filter name..."
5302 msgstr "потребителско име"
5303
5304 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5305 msgid "Click to save the current filter"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:400
5309 msgid "Show"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:403
5313 msgid "Refresh"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:410
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Action"
5319 msgstr "Местоположение"
5320
5321 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:413
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Mark deleted"
5324 msgstr "[изтрито]"
5325
5326 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Undelete"
5329 msgstr "[изтрито]"
5330
5331 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Delete completely"
5334 msgstr "post a comment"
5335
5336 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Close (questions only)"
5339 msgstr "<strong>Newest</strong> questions are shown first."
5340
5341 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
5342 msgid "Run the selected action"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:442
5346 msgid "Type"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
5350 msgid "Summary"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:445
5354 #, fuzzy
5355 msgid "State"
5356 msgstr "заглавие"
5357
5358 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
5359 msgid "Author"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:450
5363 msgid "Added at"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:453
5367 msgid "Score"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:456
5371 msgid "Last activity by"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:459
5375 msgid "Last activity at"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:461
5379 #: forum_modules/exporter/exporter.py:344
5380 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Tags"
5383 msgstr "тагове"
5384
5385 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:490
5386 msgid "by"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:18
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Preview"
5392 msgstr "преглеждания"
5393
5394 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:20
5395 msgid "Reset Changes"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
5399 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
5400 msgid "Static pages"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
5404 msgid "Allows you to create a set of static pages"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
5408 msgid "Select page to edit"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Pages"
5414 msgstr "Точки"
5415
5416 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
5417 msgid ""
5418 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
5422 msgid ""
5423 "\n"
5424 "        An attempt has been made to send email to\n"
5425 "    "
5426 msgstr ""
5427
5428 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
5429 msgid ""
5430 "\n"
5431 "        Please, check your inbox and if you see the new test message your "
5432 "email STMP settings are correct.\n"
5433 "    "
5434 msgstr ""
5435
5436 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
5437 msgid ""
5438 "\n"
5439 "        If you do not see the new test message check your spam folder, and "
5440 "if you don't find it check your SMTP settings\n"
5441 "        again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
5442 "    "
5443 msgstr ""
5444
5445 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
5446 #, fuzzy
5447 msgid "next"
5448 msgstr "текст"
5449
5450 #: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
5451 msgid "Check to make the sort order sticky"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
5455 #: forum/views/commands.py:67 forum/views/commands.py:70
5456 #: forum/views/commands.py:111
5457 msgid "vote"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
5461 msgid "this question has an accepted answer"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
5465 #, fuzzy
5466 msgid "view"
5467 msgstr "преглеждания"
5468
5469 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
5470 msgid "Related tags"
5471 msgstr "Tags"
5472
5473 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5474 msgid "most recently updated questions"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
5478 #: forum/views/readers.py:44
5479 msgid "active"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5483 msgid "most recently asked questions"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
5487 #: forum/views/readers.py:45 forum/views/readers.py:61
5488 #: forum/views/readers.py:281 forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:53
5489 msgid "newest"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5493 msgid "hottest questions"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
5497 #: forum/views/readers.py:46
5498 msgid "hottest"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5502 msgid "most voted questions"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
5506 #: forum/views/readers.py:47
5507 msgid "most voted"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Unsubscribe"
5513 msgstr "махни абонамента ми"
5514
5515 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
5516 msgid "Last checked"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
5520 msgid "Found by tags"
5521 msgstr "Tagged questions"
5522
5523 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
5524 msgid "Search results"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
5528 msgid "Found by title"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
5532 msgid "Unanswered questions"
5533 msgstr "Въпроси без отговор"
5534
5535 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
5536 #: forum/views/readers.py:158
5537 #, fuzzy
5538 msgid "All Questions"
5539 msgstr "Въпроси"
5540
5541 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Markdown Basics"
5544 msgstr "Markdown съвети"
5545
5546 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
5547 msgid "*italic* or __italic__"
5548 msgstr "*италик* или __италик__"
5549
5550 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
5551 msgid "**bold** or __bold__"
5552 msgstr "**дебел** или __дебел__"
5553
5554 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5555 msgid "link"
5556 msgstr "връзка"
5557
5558 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
5559 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5560 msgid "text"
5561 msgstr "текст"
5562
5563 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
5564 msgid "image"
5565 msgstr "снимка"
5566
5567 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
5568 msgid "numbered list:"
5569 msgstr "подреден лист:"
5570
5571 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
5572 msgid ""
5573 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
5574 "line to be."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
5578 msgid "basic HTML tags are also supported"
5579 msgstr "основни HTML тагове също се поддържат"
5580
5581 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
5582 msgid "learn more about Markdown"
5583 msgstr "научете повече относно Markdown"
5584
5585 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
5586 msgid "Recent awards"
5587 msgstr "Последни точки"
5588
5589 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
5590 msgid "all awards"
5591 msgstr "всички точки"
5592
5593 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:4
5594 msgid "Recent tags"
5595 msgstr "Последни тагове"
5596
5597 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
5598 msgid "popular tags"
5599 msgstr "популярни тагове"
5600
5601 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
5602 msgid "Edit user profile"
5603 msgstr "Редактирай потребителския профил"
5604
5605 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
5606 msgid "image associated with your email address"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
5610 #, fuzzy
5611 msgid "gravatar"
5612 msgstr "Какво е Gravatar?"
5613
5614 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:50
5615 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
5616 msgid "Registered user"
5617 msgstr "Регистриран потребител"
5618
5619 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:57
5620 msgid "Screen Name"
5621 msgstr "Публично име"
5622
5623 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:98
5624 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:104
5625 msgid "Update"
5626 msgstr "Обнови"
5627
5628 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
5629 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
5630 #: forum/views/users.py:39
5631 msgid "reputation"
5632 msgstr "Карма"
5633
5634 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Suspended"
5637 msgstr "Преостановено"
5638
5639 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
5640 msgid "real name"
5641 msgstr "Истинско име"
5642
5643 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
5644 msgid "member for"
5645 msgstr "member since"
5646
5647 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
5648 msgid "last seen"
5649 msgstr "последно видян"
5650
5651 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
5652 msgid "user's website"
5653 msgstr "потребителски сайт"
5654
5655 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
5656 msgid "location"
5657 msgstr "местоположение"
5658
5659 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
5660 msgid "age"
5661 msgstr "възраст"
5662
5663 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
5664 msgid "age unit"
5665 msgstr "years old"
5666
5667 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
5668 msgid "not validated"
5669 msgstr "не е проверено"
5670
5671 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
5672 msgid "todays unused votes"
5673 msgstr "неизползвани гласове днес"
5674
5675 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
5676 msgid "votes left"
5677 msgstr "останали гласове"
5678
5679 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
5680 msgid "Points"
5681 msgstr "Точки"
5682
5683 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
5684 #, fuzzy
5685 msgid "User tools"
5686 msgstr "Потребителски вход"
5687
5688 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
5689 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Users Online"
5692 msgstr "Потребителски вход"
5693
5694 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
5695 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
5696 #, python-format
5697 msgid "users matching query %(suser)s:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
5701 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
5702 msgid "Nothing found."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
5706 msgid "Preferences"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:10
5710 msgid "Here you can set some personal preferences."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:16
5714 msgid "Navigation:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:21
5718 msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
5722 #, fuzzy
5723 msgid "No favorite questions to display."
5724 msgstr "редактиран въпрос"
5725
5726 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
5727 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
5728 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
5729 #: forum/templatetags/extra_tags.py:77 forum/views/meta.py:89
5730 msgid "badges"
5731 msgstr "точки"
5732
5733 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
5734 #: forum/templatetags/extra_tags.py:50
5735 msgid "(suspended)"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
5739 #, fuzzy, python-format
5740 msgid ""
5741 "\n"
5742 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
5743 "                "
5744 msgid_plural ""
5745 "\n"
5746 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
5747 "                "
5748 msgstr[0] ""
5749 "\n"
5750 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question without an "
5751 "accepted answer</p>"
5752 msgstr[1] ""
5753 "\n"
5754 "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions without an "
5755 "accepted answer</p>"
5756
5757 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
5758 #, fuzzy, python-format
5759 msgid ""
5760 "\n"
5761 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
5762 "                "
5763 msgid_plural ""
5764 "\n"
5765 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
5766 "                "
5767 msgstr[0] ""
5768 "\n"
5769 "(one comment)"
5770 msgstr[1] ""
5771 "\n"
5772 "(one comment)"
5773
5774 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5775 #, python-format
5776 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
5780 msgid "this answer has been selected as correct"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
5784 #, fuzzy, python-format
5785 msgid ""
5786 "\n"
5787 "                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
5788 "                "
5789 msgid_plural ""
5790 "\n"
5791 "                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
5792 "                "
5793 msgstr[0] ""
5794 "\n"
5795 "(one comment)"
5796 msgstr[1] ""
5797 "\n"
5798 "(one comment)"
5799
5800 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
5801 msgid "thumb up"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
5805 msgid "user has voted up this many times"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
5809 msgid "thumb down"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
5813 msgid "user voted down this many times"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
5817 #, fuzzy, python-format
5818 msgid ""
5819 "\n"
5820 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
5821 "                "
5822 msgid_plural ""
5823 "\n"
5824 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
5825 "                "
5826 msgstr[0] ""
5827 "\n"
5828 "(one comment)"
5829 msgstr[1] ""
5830 "\n"
5831 "(one comment)"
5832
5833 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
5834 #, python-format
5835 msgid ""
5836 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
5837 msgstr ""
5838
5839 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
5840 #, python-format
5841 msgid ""
5842 "\n"
5843 "            <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
5844 "            "
5845 msgid_plural ""
5846 "\n"
5847 "            <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
5848 "            "
5849 msgstr[0] ""
5850 msgstr[1] ""
5851
5852 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
5853 msgid "Manage your current subscriptions"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
5857 msgid "don't show auto-subscribe"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
5861 #, fuzzy
5862 msgid "show auto-subscribe"
5863 msgstr "махни абонамента ми"
5864
5865 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Notifications and subscription settings"
5868 msgstr ""
5869 "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
5870 "updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
5871 "strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
5872 "receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
5873 "sent when there is any new activity on selected items."
5874
5875 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
5876 msgid ""
5877 "\n"
5878 "    Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
5879 "and their frequency.<br />\n"
5880 "    "
5881 msgstr ""
5882
5883 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:17
5884 msgid "Notify me when:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:21
5888 msgid "A new member joins"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:25
5892 #, fuzzy
5893 msgid "A new question is posted"
5894 msgstr "Tips"
5895
5896 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:29
5897 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:33
5901 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:41
5905 msgid "Auto subscribe me to:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:46
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Questions I view"
5911 msgstr "Tags"
5912
5913 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:49
5914 msgid "All questions matching my interesting tags"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:52
5918 msgid "All questions"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:60
5922 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:65
5926 #, fuzzy
5927 msgid "An answer is posted"
5928 msgstr "Tips"
5929
5930 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:68
5931 msgid "A comment on one of my posts is posted"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:73
5935 msgid "A comment is posted"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:76
5939 #, fuzzy
5940 msgid "An answer is accepted"
5941 msgstr "answer accepted"
5942
5943 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:84
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Daily Digest:"
5946 msgstr "%(prefix)s Дневен бюлетин"
5947
5948 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:89
5949 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:94
5953 msgid "Notify When I'm Discussed:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:99
5957 msgid ""
5958 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
5959 "<pre>@username</pre> notation"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
5963 msgid "Suspend user"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Indefinetly"
5969 msgstr "Моментално"
5970
5971 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
5972 msgid "For X days"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
5976 msgid "Suspend for"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
5980 msgid "days"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Public message"
5986 msgstr "Вашето съобщение:"
5987
5988 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
5989 msgid "This message will be visible through the user activity log."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Private message"
5995 msgstr "Вашето съобщение:"
5996
5997 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
5998 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
6002 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
6003 #: forum_modules/exporter/exporter.py:352
6004 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
6005 msgid "Users"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
6009 #: forum/views/commands.py:73
6010 msgid "upvote"
6011 msgstr "плюс"
6012
6013 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
6014 #: forum/views/commands.py:73
6015 msgid "downvote"
6016 msgstr "минус"
6017
6018 #: forum/templatetags/extra_tags.py:78
6019 msgid "reputation points"
6020 msgstr "karma"
6021
6022 #: forum/templatetags/extra_tags.py:96
6023 #, fuzzy, python-format
6024 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
6025 msgstr "oldest"
6026
6027 #: forum/templatetags/extra_tags.py:102
6028 #, fuzzy, python-format
6029 msgid "%s has one accepted answer"
6030 msgstr "oldest"
6031
6032 #: forum/templatetags/extra_tags.py:105
6033 #, fuzzy, python-format
6034 msgid "%s has no accepted answers"
6035 msgstr "oldest"
6036
6037 #: forum/templatetags/extra_tags.py:111
6038 #, fuzzy
6039 msgid "accept rate"
6040 msgstr "oldest"
6041
6042 #: forum/templatetags/extra_tags.py:112
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Rate of the user's accepted answers"
6045 msgstr "отбележи този отговор като приет"
6046
6047 #: forum/templatetags/extra_tags.py:141
6048 msgid "%b %d at %H:%M"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: forum/templatetags/extra_tags.py:143
6052 msgid "%b %d '%y at %H:%M"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: forum/templatetags/extra_tags.py:145
6056 msgid "2 days ago"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: forum/templatetags/extra_tags.py:147
6060 msgid "yesterday"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: forum/templatetags/extra_tags.py:149
6064 #, fuzzy
6065 msgid "hour ago"
6066 msgstr "популярни тагове"
6067
6068 #: forum/templatetags/extra_tags.py:149
6069 msgid "hours ago"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: forum/templatetags/extra_tags.py:149
6073 #, python-format
6074 msgid "%(hr)d "
6075 msgid_plural "%(hr)d "
6076 msgstr[0] ""
6077 msgstr[1] ""
6078
6079 #: forum/templatetags/extra_tags.py:151
6080 #, fuzzy
6081 msgid "min ago"
6082 msgstr "снимка"
6083
6084 #: forum/templatetags/extra_tags.py:151
6085 msgid "mins ago"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: forum/templatetags/extra_tags.py:151
6089 #, python-format
6090 msgid "%(min)d "
6091 msgid_plural "%(min)d "
6092 msgstr[0] ""
6093 msgstr[1] ""
6094
6095 #: forum/templatetags/extra_tags.py:153
6096 #, fuzzy
6097 msgid "sec ago"
6098 msgstr "виж таговете"
6099
6100 #: forum/templatetags/extra_tags.py:153
6101 #, fuzzy
6102 msgid "secs ago"
6103 msgstr "виж таговете"
6104
6105 #: forum/templatetags/extra_tags.py:153
6106 #, python-format
6107 msgid "%(sec)d "
6108 msgid_plural "%(sec)d "
6109 msgstr[0] ""
6110 msgstr[1] ""
6111
6112 #: forum/templatetags/node_tags.py:90
6113 msgid "permanent link"
6114 msgstr "link"
6115
6116 #: forum/templatetags/node_tags.py:91
6117 msgid "answer permanent link"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: forum/templatetags/node_tags.py:95
6121 msgid "award points"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: forum/templatetags/node_tags.py:96
6125 #, python-format
6126 msgid "award points to %s"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: forum/templatetags/node_tags.py:106
6130 msgid "retag"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: forum/templatetags/node_tags.py:112
6134 msgid "reopen"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: forum/templatetags/node_tags.py:114
6138 msgid "close"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: forum/templatetags/node_tags.py:117
6142 msgid "report"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: forum/templatetags/node_tags.py:123
6146 msgid ""
6147 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: forum/templatetags/node_tags.py:127
6151 #, fuzzy
6152 msgid "undelete"
6153 msgstr "[изтрито]"
6154
6155 #: forum/templatetags/node_tags.py:134
6156 #, fuzzy
6157 msgid "see revisions"
6158 msgstr "изберете ревизия"
6159
6160 #: forum/templatetags/node_tags.py:141
6161 #, fuzzy
6162 msgid "mark as community wiki"
6163 msgstr "уики общност"
6164
6165 #: forum/templatetags/node_tags.py:145
6166 #, fuzzy
6167 msgid "cancel community wiki"
6168 msgstr "уики общност"
6169
6170 #: forum/templatetags/node_tags.py:149
6171 #, fuzzy
6172 msgid "convert to comment"
6173 msgstr "post a comment"
6174
6175 #: forum/templatetags/node_tags.py:153
6176 #, fuzzy
6177 msgid "convert to question"
6178 msgstr "Изпратете Вашия отговор"
6179
6180 #: forum/templatetags/node_tags.py:221
6181 msgid "posted"
6182 msgstr "добавено"
6183
6184 #: forum/views/admin.py:117
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Questions Graph"
6187 msgstr "Въпроси"
6188
6189 #: forum/views/admin.py:121
6190 msgid "Users Graph"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: forum/views/admin.py:160
6194 #, python-format
6195 msgid "'%s' settings saved succesfully"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: forum/views/admin.py:267
6199 msgid "Bootstrap mode enabled"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: forum/views/admin.py:281
6203 msgid "All values reverted to defaults"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: forum/views/admin.py:297
6207 msgid "All values recalculated"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: forum/views/admin.py:312
6211 msgid "Maintenance mode enabled"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: forum/views/admin.py:314
6215 msgid "Settings adjusted"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: forum/views/admin.py:321
6219 msgid "Your site is now running normally"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: forum/views/admin.py:325
6223 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: forum/views/admin.py:385
6227 msgid "createuser"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: forum/views/admin.py:385
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Create new user"
6233 msgstr "Парола <i>(напишете отново)</i>"
6234
6235 #: forum/views/admin.py:400
6236 #, python-format
6237 msgid "New user created sucessfully. %s."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: forum/views/admin.py:401
6241 #, fuzzy, python-format
6242 msgid "See %s profile"
6243 msgstr "завършен потребителски профил"
6244
6245 #: forum/views/admin.py:414
6246 msgid "added_at"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: forum/views/admin.py:415
6250 msgid "added_at_asc"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: forum/views/admin.py:416
6254 msgid "author"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: forum/views/admin.py:417
6258 msgid "author_asc"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: forum/views/admin.py:418
6262 msgid "score"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: forum/views/admin.py:419
6266 msgid "score_asc"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: forum/views/admin.py:420
6270 msgid "act_at"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: forum/views/admin.py:421
6274 msgid "act_at_asc"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: forum/views/admin.py:422
6278 msgid "act_by"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: forum/views/admin.py:423
6282 msgid "act_by_asc"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: forum/views/admin.py:426
6286 msgid "nodeman"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: forum/views/admin.py:426
6290 msgid "Bulk management"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: forum/views/admin.py:432
6294 #, fuzzy
6295 msgid "filter"
6296 msgstr "сребро"
6297
6298 #: forum/views/admin.py:445
6299 msgid "No action performed"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: forum/views/admin.py:452
6303 msgid "All selected nodes marked as deleted"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: forum/views/admin.py:459
6307 msgid "All selected nodes undeleted"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: forum/views/admin.py:464
6311 msgid "bulk close"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: forum/views/admin.py:466
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Selected questions were closed"
6317 msgstr "изтрит въпрос"
6318
6319 #: forum/views/admin.py:478
6320 msgid "All selected nodes deleted"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: forum/views/auth.py:119 forum/views/auth.py:131
6324 msgid ""
6325 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
6326 "current session and try again."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: forum/views/auth.py:122
6330 msgid "You are already logged in with that user."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: forum/views/auth.py:128
6334 msgid "These login credentials are already associated with your account."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: forum/views/auth.py:137
6338 msgid "The new credentials are now associated with your account"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: forum/views/auth.py:177
6342 msgid ""
6343 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
6344 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: forum/views/auth.py:189 forum_modules/localauth/views.py:29
6348 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
6349 msgstr ""
6350
6351 #: forum/views/auth.py:194
6352 msgid ""
6353 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: forum/views/auth.py:248
6357 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: forum/views/auth.py:269
6361 msgid ""
6362 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
6363 "your issue with authentication."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: forum/views/auth.py:289
6367 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: forum/views/auth.py:300
6371 msgid "Thank you, your email is now validated."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: forum/views/auth.py:325
6375 #, fuzzy
6376 msgid "New password set"
6377 msgstr "Recover password"
6378
6379 #: forum/views/auth.py:329
6380 msgid "Your password was changed"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: forum/views/auth.py:365
6384 #, python-format
6385 msgid "You removed the association with %s"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: forum/views/auth.py:377
6389 #, python-format
6390 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: forum/views/auth.py:391
6394 #, python-format
6395 msgid "You have a %s pending submission."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: forum/views/auth.py:392
6399 #, fuzzy
6400 msgid "save it"
6401 msgstr "Запази промените"
6402
6403 #: forum/views/auth.py:393 forum/views/writers.py:279
6404 #, fuzzy
6405 msgid "review"
6406 msgstr "преглеждания"
6407
6408 #: forum/views/auth.py:394 forum/views/writers.py:276
6409 #, fuzzy
6410 msgid "cancel"
6411 msgstr "Откажи"
6412
6413 #: forum/views/auth.py:402
6414 msgid "Sorry, but this account is suspended"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: forum/views/commands.py:24
6418 #, python-format
6419 msgid ""
6420 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
6421 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: forum/views/commands.py:32
6425 #, python-format
6426 msgid ""
6427 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
6428 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: forum/views/commands.py:40
6432 #, python-format
6433 msgid ""
6434 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
6435 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: forum/views/commands.py:48
6439 #, python-format
6440 msgid ""
6441 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
6442 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: forum/views/commands.py:56
6446 #, python-format
6447 msgid ""
6448 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
6449 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: forum/views/commands.py:88
6453 #, python-format
6454 msgid ""
6455 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
6456 "original vote"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: forum/views/commands.py:90
6460 msgid "day"
6461 msgid_plural "days"
6462 msgstr[0] ""
6463 msgstr[1] ""
6464
6465 #: forum/views/commands.py:110
6466 #, python-format
6467 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: forum/views/commands.py:124 forum/views/commands.py:130
6471 msgid "flag posts"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: forum/views/commands.py:127
6475 msgid "flag"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: forum/views/commands.py:135
6479 msgid "flags"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: forum/views/commands.py:140
6483 #, python-format
6484 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: forum/views/commands.py:145 forum/views/commands.py:374
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Reason is empty"
6490 msgstr "История на ревизиите"
6491
6492 #: forum/views/commands.py:149
6493 msgid ""
6494 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: forum/views/commands.py:157 forum/views/commands.py:163
6498 #, fuzzy
6499 msgid "like comments"
6500 msgstr "post a comment"
6501
6502 #: forum/views/commands.py:160
6503 msgid "like"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: forum/views/commands.py:187 forum/views/commands.py:190
6507 #, fuzzy
6508 msgid "delete comments"
6509 msgstr "post a comment"
6510
6511 #: forum/views/commands.py:206
6512 msgid "mark a question as favorite"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: forum/views/commands.py:232 forum/views/commands.py:512
6516 #: forum/views/commands.py:523
6517 msgid "Invalid request"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: forum/views/commands.py:237
6521 msgid "Comment is empty"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: forum/views/commands.py:240
6525 #, python-format
6526 msgid "At least %d characters required on comment body."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: forum/views/commands.py:243
6530 #, python-format
6531 msgid "No more than %d characters on comment body."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: forum/views/commands.py:249
6535 #, fuzzy
6536 msgid "edit comments"
6537 msgstr "post a comment"
6538
6539 #: forum/views/commands.py:283 forum/views/commands.py:297
6540 #, fuzzy
6541 msgid "accept answers"
6542 msgstr "oldest"
6543
6544 #: forum/views/commands.py:303
6545 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: forum/views/commands.py:312
6549 #, fuzzy
6550 msgid "This question already has an accepted answer."
6551 msgid_plural ""
6552 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
6553 msgstr[0] "въпроса е отговорен, приет е верен отговор"
6554 msgstr[1] "въпроса е отговорен, приет е верен отговор"
6555
6556 #: forum/views/commands.py:319
6557 msgid ""
6558 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
6559 msgid_plural ""
6560 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
6561 "answers per question."
6562 msgstr[0] ""
6563 msgstr[1] ""
6564
6565 #: forum/views/commands.py:334 forum/views/commands.py:337
6566 msgid "delete posts"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: forum/views/commands.py:360 forum/views/commands.py:369
6570 #, fuzzy
6571 msgid "close questions"
6572 msgstr "последни въпроси"
6573
6574 #: forum/views/commands.py:364
6575 #, fuzzy
6576 msgid "reopen questions"
6577 msgstr "Отвори отново въпроса"
6578
6579 #: forum/views/commands.py:386 forum/views/commands.py:398
6580 #, fuzzy
6581 msgid "mark posts as community wiki"
6582 msgstr "уики общност"
6583
6584 #: forum/views/commands.py:390
6585 #, fuzzy
6586 msgid "cancel a community wiki post"
6587 msgstr "уики общност"
6588
6589 #: forum/views/commands.py:411
6590 #, python-format
6591 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: forum/views/commands.py:413
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Question"
6597 msgstr "Въпроси"
6598
6599 #: forum/views/commands.py:420 forum/views/commands.py:423
6600 #, fuzzy
6601 msgid "convert answers to comments"
6602 msgstr "коментар на отговора"
6603
6604 #: forum/views/commands.py:428 forum/views/commands.py:431
6605 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: forum/views/commands.py:449 forum/views/commands.py:452
6609 #, fuzzy
6610 msgid "convert comments to answers"
6611 msgstr "най-старите"
6612
6613 #: forum/views/commands.py:467
6614 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: forum/views/commands.py:558
6618 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: forum/views/commands.py:569 forum/views/commands.py:573
6622 #: forum/views/commands.py:582
6623 #, fuzzy
6624 msgid "award"
6625 msgstr "all badges"
6626
6627 #: forum/views/commands.py:589
6628 #, python-format
6629 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: forum/views/decorators.py:73
6633 msgid ""
6634 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: forum/views/meta.py:70
6638 msgid "Thanks for the feedback!"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: forum/views/meta.py:78
6642 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: forum/views/readers.py:44
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
6648 msgstr " "
6649
6650 #: forum/views/readers.py:45
6651 #, fuzzy
6652 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
6653 msgstr "вижте често задаваните въпроси"
6654
6655 #: forum/views/readers.py:46
6656 #, fuzzy
6657 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
6658 msgstr " "
6659
6660 #: forum/views/readers.py:47
6661 #, fuzzy
6662 msgid "mostvoted"
6663 msgstr "отхвърлен"
6664
6665 #: forum/views/readers.py:47
6666 #, fuzzy
6667 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
6668 msgstr " "
6669
6670 #: forum/views/readers.py:60 forum/views/readers.py:279
6671 #: forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:52
6672 msgid "oldest"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
6676 msgid "oldest answers"
6677 msgstr "най-старите"
6678
6679 #: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
6680 msgid "oldest answers will be shown first"
6681 msgstr "най-старите отговори ще бъдат показани първи"
6682
6683 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6684 msgid "newest answers"
6685 msgstr "най-новите"
6686
6687 #: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
6688 msgid "newest answers will be shown first"
6689 msgstr "най-новите отговори ще бъдат показани първи"
6690
6691 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6692 msgid "popular answers"
6693 msgstr "с най-много гласове"
6694
6695 #: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
6696 msgid "most voted answers will be shown first"
6697 msgstr "отговорите с най-много гласове ще бъдат показани първи"
6698
6699 #: forum/views/readers.py:68 forum/views/users.py:42
6700 #, fuzzy
6701 msgid "name"
6702 msgstr "по име"
6703
6704 #: forum/views/readers.py:68
6705 msgid "by name"
6706 msgstr "по име"
6707
6708 #: forum/views/readers.py:68
6709 msgid "sorted alphabetically"
6710 msgstr "сортирай по азбучен ред"
6711
6712 #: forum/views/readers.py:69 forum/views/readers.py:70
6713 #, fuzzy
6714 msgid "used"
6715 msgstr "зададено"
6716
6717 #: forum/views/readers.py:69
6718 msgid "by popularity"
6719 msgstr "по популярност"
6720
6721 #: forum/views/readers.py:69
6722 msgid "sorted by frequency of tag use"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: forum/views/readers.py:77
6726 msgid " - "
6727 msgstr ""
6728
6729 #: forum/views/readers.py:77
6730 msgid "latest questions"
6731 msgstr "последни въпроси"
6732
6733 #: forum/views/readers.py:90
6734 #, fuzzy
6735 msgid "unanswered"
6736 msgstr "неотговорени"
6737
6738 #: forum/views/readers.py:94
6739 #, fuzzy
6740 msgid "open questions without an accepted answer"
6741 msgstr "въпроса е отговорен, приет е верен отговор"
6742
6743 #: forum/views/readers.py:96
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Unanswered Questions"
6746 msgstr "Неотговорени въпроси"
6747
6748 #: forum/views/readers.py:123
6749 #, python-format
6750 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: forum/views/readers.py:125
6754 #, fuzzy, python-format
6755 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
6756 msgstr "още въпроси с таг '%(tagname)s'"
6757
6758 #: forum/views/readers.py:134
6759 #, fuzzy, python-format
6760 msgid "Questions asked by %s"
6761 msgstr "Зададен въпрос"
6762
6763 #: forum/views/readers.py:137
6764 #, fuzzy, python-format
6765 msgid "Questions answered by %s"
6766 msgstr "answer"
6767
6768 #: forum/views/readers.py:144
6769 #, fuzzy, python-format
6770 msgid "Questions you subscribed %s"
6771 msgstr "Tags"
6772
6773 #: forum/views/readers.py:146
6774 #, fuzzy, python-format
6775 msgid "Questions subscribed by %s"
6776 msgstr "махни абонамента ми"
6777
6778 #: forum/views/readers.py:169
6779 msgid "Questions"
6780 msgstr "Въпроси"
6781
6782 #: forum/views/readers.py:223 forum/views/readers.py:224
6783 msgid "ranking"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: forum/views/readers.py:223
6787 msgid "relevance"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: forum/views/readers.py:223
6791 #, fuzzy
6792 msgid "most relevant questions"
6793 msgstr "ask a question relevant to the CNPROG community"
6794
6795 #: forum/views/readers.py:231 forum/views/readers.py:233
6796 #, python-format
6797 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: forum/views/readers.py:380
6801 #, python-format
6802 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: forum/views/users.py:39
6806 #, fuzzy
6807 msgid "sorted by reputation"
6808 msgstr "karma"
6809
6810 #: forum/views/users.py:40
6811 msgid "recent"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: forum/views/users.py:40
6815 #, fuzzy
6816 msgid "newest members"
6817 msgstr "най-новите"
6818
6819 #: forum/views/users.py:41
6820 msgid "last"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: forum/views/users.py:41
6824 #, fuzzy
6825 msgid "oldest members"
6826 msgstr "най-старите"
6827
6828 #: forum/views/users.py:42
6829 msgid "by username"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: forum/views/users.py:42
6833 #, fuzzy
6834 msgid "sorted by username"
6835 msgstr "Choose screen name"
6836
6837 #: forum/views/users.py:73
6838 msgid "Online Users"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: forum/views/users.py:167
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Profile updated."
6844 msgstr "Последно обновен"
6845
6846 #: forum/views/users.py:181
6847 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: forum/views/users.py:184
6851 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: forum/views/users.py:206
6855 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: forum/views/users.py:211
6859 msgid "Invalid number of points to award."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: forum/views/users.py:229
6863 msgid "Only superusers can suspend other users"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: forum/views/users.py:250
6867 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: forum/views/users.py:300
6871 msgid "overview"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: forum/views/users.py:300
6875 msgid "user overview"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: forum/views/users.py:332
6879 msgid "recent activity"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: forum/views/users.py:332
6883 msgid "recent user activity"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: forum/views/users.py:341
6887 #, fuzzy
6888 msgid "reputation history"
6889 msgstr "karma"
6890
6891 #: forum/views/users.py:341
6892 #, fuzzy
6893 msgid "graph of user karma"
6894 msgstr "Graph of user karma"
6895
6896 #: forum/views/users.py:356
6897 msgid "user vote record"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: forum/views/users.py:363
6901 msgid "favorites"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: forum/views/users.py:363
6905 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: forum/views/users.py:369
6909 #, fuzzy
6910 msgid "subscription"
6911 msgstr "Абонамент"
6912
6913 #: forum/views/users.py:369
6914 msgid "subscriptions"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: forum/views/users.py:383
6918 #, fuzzy
6919 msgid "New subscription settings are now saved"
6920 msgstr ""
6921 "<span class='big strong'>Adjust frequency of email updates.</span> Receive "
6922 "updates on interesting questions by email, <strong><br/>help the community</"
6923 "strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
6924 "receive emails - select 'no email' on all items below.<br/>Updates are only "
6925 "sent when there is any new activity on selected items."
6926
6927 #: forum/views/users.py:427
6928 msgid "preferences"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: forum/views/users.py:434
6932 msgid "New preferences saved"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: forum/views/writers.py:61
6936 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
6937 msgstr "sorry, file uploading requires karma >60"
6938
6939 #: forum/views/writers.py:63
6940 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: forum/views/writers.py:65
6944 #, python-format
6945 msgid "maximum upload file size is %sM"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: forum/views/writers.py:67
6949 #, python-format
6950 msgid ""
6951 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: forum/views/writers.py:98
6955 #, python-format
6956 msgid "Your question is pending until you %s."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:261
6960 #, fuzzy
6961 msgid "validate your email"
6962 msgstr "How to validate email and why?"
6963
6964 #: forum/views/writers.py:122
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Converted to question"
6967 msgstr "списък на всички въпроси"
6968
6969 #: forum/views/writers.py:260
6970 #, python-format
6971 msgid "Your answer is pending until you %s."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
6975 msgid "WordPress API key"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
6979 msgid ""
6980 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
6981 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
6987 msgstr "user karma"
6988
6989 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
6990 msgid ""
6991 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
6992 "answer or comment it is not checked for spam."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
6996 #, python-format
6997 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
7001 msgid "Akismet message"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
7005 #, python-format
7006 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
7010 #, python-format
7011 msgid ""
7012 "\n"
7013 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
7014 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:29
7018 msgid "Submit"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
7022 #, python-format
7023 msgid "Asked a question with %s views"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Popular Question"
7029 msgstr "Задайте Вашия въпрос"
7030
7031 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Notable Question"
7034 msgstr "коментиран въпрос"
7035
7036 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Famous Question"
7039 msgstr "задай въпрос"
7040
7041 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
7042 #, python-format
7043 msgid "Question voted up %s times"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Nice Question"
7049 msgstr "Tags"
7050
7051 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Good Question"
7054 msgstr "Tags"
7055
7056 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Great Question"
7059 msgstr "Tags"
7060
7061 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
7062 #, fuzzy, python-format
7063 msgid "Answer voted up %s times"
7064 msgstr "Post Your Answer"
7065
7066 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Nice Answer"
7069 msgstr "редактиран отговор"
7070
7071 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Good Answer"
7074 msgstr "най-старите"
7075
7076 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Great Answer"
7079 msgstr "отговор"
7080
7081 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
7082 #, python-format
7083 msgid "Question favorited by %s users"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Favorite Question"
7089 msgstr "редактиран въпрос"
7090
7091 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Stellar Question"
7094 msgstr "Изпратете Вашия отговор"
7095
7096 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
7097 msgid "Disciplined"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
7101 #, python-format
7102 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
7106 msgid "Peer Pressure"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
7110 #, python-format
7111 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
7115 msgid "Critic"
7116 msgstr "Критичен"
7117
7118 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
7119 msgid "First down vote"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Supporter"
7125 msgstr "плюс"
7126
7127 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
7128 msgid "First up vote"
7129 msgstr "Първи положителен вот"
7130
7131 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
7132 msgid "Citizen Patrol"
7133 msgstr "Граждански Патрул"
7134
7135 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
7136 msgid "First flagged post"
7137 msgstr "Първа маркирана публикация"
7138
7139 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
7140 msgid "Organizer"
7141 msgstr "Организатор"
7142
7143 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
7144 msgid "First retag"
7145 msgstr "Първи ретаг"
7146
7147 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Editor"
7150 msgstr "Редактор"
7151
7152 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
7153 msgid "First edit"
7154 msgstr "Първа редакция"
7155
7156 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
7157 msgid "Scholar"
7158 msgstr "Учен"
7159
7160 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
7161 msgid "First accepted answer on your own question"
7162 msgstr "Първи приет отговор на Вашия собствен въпрос"
7163
7164 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
7165 msgid "Cleanup"
7166 msgstr "Почистване"
7167
7168 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
7169 msgid "First rollback"
7170 msgstr "Първо почистване"
7171
7172 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
7173 msgid "Autobiographer"
7174 msgstr "Автобиографист"
7175
7176 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
7177 msgid "Completed all user profile fields"
7178 msgstr "Попълнил е всички полета на потребителския профил"
7179
7180 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
7181 msgid "Civic Duty"
7182 msgstr "Граждански Дълг"
7183
7184 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
7185 #, python-format
7186 msgid "Voted %s times"
7187 msgstr "Гласувал %s пъти"
7188
7189 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Pundit"
7192 msgstr "Учена глава"
7193
7194 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
7195 #, python-format
7196 msgid "Left %s comments"
7197 msgstr "Остават %s коментара"
7198
7199 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
7200 msgid "Self Learner"
7201 msgstr "Самоучка"
7202
7203 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
7204 #, fuzzy, python-format
7205 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
7206 msgstr "Отговорил на собствения си въпрос с поне %s положителни гласа"
7207
7208 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
7209 msgid "Strunk & White"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
7213 #, python-format
7214 msgid "Edited %s entries"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
7218 msgid "Student"
7219 msgstr "Студент"
7220
7221 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
7222 msgid "Asked first question with at least one up vote"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Teacher"
7228 msgstr "търсене"
7229
7230 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
7231 msgid "Answered first question with at least one up vote"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
7235 msgid "Enlightened"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
7239 #, python-format
7240 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
7244 msgid "Guru"
7245 msgstr "Гуру"
7246
7247 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
7248 #, python-format
7249 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
7253 msgid "Necromancer"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
7257 #, python-format
7258 msgid ""
7259 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least %"
7260 "(up_votes)s votes"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
7264 msgid "Taxonomist"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
7268 #, python-format
7269 msgid "Created a tag used by %s questions"
7270 msgstr "Създаде таг използван от %s въпроса"
7271
7272 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
7273 msgid "Popular Question views"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
7277 msgid ""
7278 "\n"
7279 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
7280 "question author\n"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
7284 msgid "Notable Question views"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
7288 msgid ""
7289 "\n"
7290 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
7291 "question author\n"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
7295 msgid "Famous Question views"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
7299 msgid ""
7300 "\n"
7301 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
7302 "question author\n"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
7306 msgid "Nice Answer up votes"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
7310 msgid ""
7311 "\n"
7312 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
7313 "author\n"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Nice Question up votes"
7319 msgstr "Tags"
7320
7321 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
7322 msgid ""
7323 "\n"
7324 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
7325 "author\n"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
7329 msgid "Good Answer up votes"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
7333 msgid ""
7334 "\n"
7335 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
7336 "author\n"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Good Question up votes"
7342 msgstr "Tags"
7343
7344 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
7345 msgid ""
7346 "\n"
7347 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
7348 "author\n"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
7352 msgid "Great Answer up votes"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
7356 msgid ""
7357 "\n"
7358 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
7359 "author\n"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Great Question up votes"
7365 msgstr "Tags"
7366
7367 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
7368 msgid ""
7369 "\n"
7370 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
7371 "author\n"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
7375 msgid "Favorite Question favorite count"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
7379 msgid ""
7380 "\n"
7381 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
7382 "Favorite Question badge to the question author\n"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
7386 msgid "Stellar Question favorite count"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
7390 msgid ""
7391 "\n"
7392 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
7393 "Stellar Question badge to the question author\n"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
7397 msgid "Disciplined minimum score"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
7401 msgid ""
7402 "\n"
7403 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
7404 "author of a question who deletes it.\n"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
7408 msgid "Peer Pressure maximum score"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
7412 msgid ""
7413 "\n"
7414 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
7415 "an author of a question who deletes it.\n"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
7419 msgid "Civic Duty votes"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
7423 msgid ""
7424 "\n"
7425 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
7429 msgid "Pundit number of comments"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
7433 msgid ""
7434 "\n"
7435 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
7439 msgid "Self Learner up votes"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
7443 msgid ""
7444 "\n"
7445 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
7446 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
7450 msgid "Strunk and White updates"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
7454 msgid ""
7455 "\n"
7456 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
7457 "Strunk & White badge.\n"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
7461 msgid "Enlightened up votes"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
7465 msgid ""
7466 "\n"
7467 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
7468 "awarded the Enlightened badge.\n"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
7472 msgid "Guru up votes"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
7476 msgid ""
7477 "\n"
7478 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
7479 "awarded the Guru badge.\n"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
7483 msgid "Necromancer up votes"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
7487 msgid ""
7488 "\n"
7489 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
7490 "Necromancer badge.\n"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
7494 msgid "Necromancer difference in days"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
7498 msgid ""
7499 "\n"
7500 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
7501 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
7505 msgid "Taxonomist usage count"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
7509 msgid ""
7510 "\n"
7511 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
7512 "Taxonomist badge. \n"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: forum_modules/exporter/exporter.py:167
7516 msgid "Compressing xml files"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: forum_modules/exporter/exporter.py:174
7520 msgid "Importing uploaded files"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: forum_modules/exporter/exporter.py:179
7524 msgid "Importing skins folder"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: forum_modules/exporter/exporter.py:183
7528 msgid "Writing inf file."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: forum_modules/exporter/exporter.py:210
7532 msgid "Saving backup file"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: forum_modules/exporter/exporter.py:242
7536 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
7537 msgid "Queued"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: forum_modules/exporter/exporter.py:245
7541 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Starting"
7544 msgstr "интересно"
7545
7546 #: forum_modules/exporter/exporter.py:266
7547 #, python-format
7548 msgid "Exporting %s"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: forum_modules/exporter/exporter.py:267
7552 msgid "Exporting"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: forum_modules/exporter/exporter.py:271
7556 msgid "Writing temp file"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: forum_modules/exporter/exporter.py:272
7560 #, python-format
7561 msgid "Writing %s temp file"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: forum_modules/exporter/exporter.py:277
7565 #: forum_modules/exporter/exporter.py:295
7566 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Done"
7569 msgstr "бронз"
7570
7571 #: forum_modules/exporter/exporter.py:289
7572 msgid "Compressing files"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: forum_modules/exporter/exporter.py:409
7576 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Nodes"
7579 msgstr "гласове"
7580
7581 #: forum_modules/exporter/exporter.py:460
7582 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Actions"
7585 msgstr "Местоположение"
7586
7587 #: forum_modules/exporter/exporter.py:506
7588 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Awards"
7591 msgstr "all badges"
7592
7593 #: forum_modules/exporter/exporter.py:514
7594 msgid "Settings"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
7598 #, fuzzy
7599 msgid "tar.gz"
7600 msgstr "тагове"
7601
7602 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
7603 msgid "zip"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7607 msgid "File format"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
7611 msgid "File format of the compressed backup"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7615 msgid "Anonymized data"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
7619 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7623 msgid "Uploaded files"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
7627 msgid "Include uploaded files in the backup"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7631 msgid "Skins folder"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
7635 msgid "Include skins folder in the backup"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
7639 #, python-format
7640 msgid "Importing %s"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
7644 msgid "Importing"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7648 msgid "Exporter settings"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
7652 msgid "Data export settings"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
7656 msgid "Backups storage"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
7660 msgid "A folder to keep your backups organized."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
7664 msgid "exporter/"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
7668 msgid "state/"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
7672 msgid "running/"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
7676 #, fuzzy
7677 msgid "download/"
7678 msgstr "отхвърлен"
7679
7680 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
7681 msgid "exporter"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: forum_modules/exporter/views.py:21
7685 msgid "XML data export"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
7689 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7690 msgid "XML data exporter"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
7694 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7695 msgid "Export database to XML format"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
7699 msgid "Available backups"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
7703 msgid "Start new backup"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:31
7707 msgid "Start"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
7711 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
7712 msgid "XML data importer"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
7716 msgid "Import data from dump file"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
7720 msgid "Restore data from a previouus export"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
7724 msgid "Skiped"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
7728 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
7732 msgid "All data sucessfully imported."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
7736 msgid "An error has occurred during de export proccess"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
7740 msgid "An error has occurred during de import proccess"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
7744 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
7748 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
7752 msgid "Please wait while we import your data."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
7756 msgid ""
7757 "\n"
7758 "            Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
7759 "        "
7760 msgstr ""
7761
7762 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
7763 msgid "Download file"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
7767 msgid "Total progress"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
7771 msgid " of "
7772 msgstr ""
7773
7774 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
7775 msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
7779 msgid ""
7780 "The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:35
7784 msgid ""
7785 "The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
7786 "tokens"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: forum_modules/localauth/forms.py:75
7790 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: forum_modules/localauth/forms.py:79
7794 msgid "Login failed."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
7798 msgid "This user is not a valid user"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: forum_modules/localauth/forms.py:86
7802 msgid "Please enter username and password"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: forum_modules/localauth/forms.py:88
7806 msgid "Please enter your password"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: forum_modules/localauth/forms.py:90
7810 msgid "Please enter user name"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
7814 msgid "local/"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Enter your local user name and password"
7820 msgstr ""
7821 "<span class='big strong'>Enter your CNPROG login and password</span><br/"
7822 "><span class='grey'>(or select your OpenID provider above)</span>"
7823
7824 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
7825 msgid "or select your external provider above"
7826 msgstr "или изберете външен доставчик"
7827
7828 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Login name"
7831 msgstr "Вход"
7832
7833 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Password"
7836 msgstr "парола"
7837
7838 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Create account"
7841 msgstr "Регистрация"
7842
7843 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
7844 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
7845 msgstr "Грешка, Auth Token не е на сървъра"
7846
7847 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
7848 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
7849 msgstr "Нещо се обърка! Auth символите не съвпадат"
7850
7851 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
7852 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
7853 msgstr "За съжаление вашия вход не е валиден OpenID"
7854
7855 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:148
7856 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
7857 msgstr "Удостоверяването с OpenID беше отменено"
7858
7859 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:150
7860 msgid "The OpenId authentication failed: "
7861 msgstr "Удостоверяването с OpenID се провали:"
7862
7863 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:152
7864 msgid "Setup needed"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:154
7868 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
7869 msgstr ""
7870
7871 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
7872 msgid "Enter your OpenId Url"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
7876 msgid "Bug Buster"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
7880 #, python-format
7881 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
7882 msgstr ""
7883
7884 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
7885 msgid "Invalid captcha"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
7889 #, fuzzy, python-format
7890 msgid "user-%(id)s"
7891 msgstr "потребители"
7892
7893 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
7894 #, python-format
7895 msgid "user-%(id)s (google)"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
7899 #, python-format
7900 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
7904 msgid "sximporter/"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
7908 msgid "SX Importer"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
7912 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:16
7916 msgid "Your user id in stack exchange"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:20
7920 msgid "Merge users with same user name and email"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: locale/phrases.py:1
7924 msgid "Test Phrase 1"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: locale/phrases.py:2
7928 msgid "Test Phrase 2"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: locale/phrases.py:3
7932 msgid "Test Phrase 3"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: locale/phrases.py:4
7936 msgid "Test Phrase n"
7937 msgstr ""
7938
7939 #~ msgid "okay, let's try!"
7940 #~ msgstr "добре, ще опитам"
7941
7942 #~ msgid "no OSQA community email please, thanks"
7943 #~ msgstr "не искам имейли от Zapprotect"
7944
7945 #~ msgid "please choose one of the options above"
7946 #~ msgstr "изберете някоя от следните опции"
7947
7948 #, fuzzy
7949 #~ msgid ""
7950 #~ "\n"
7951 #~ "                ask a question relevant to the %(app_title)s community \n"
7952 #~ "                "
7953 #~ msgstr ""
7954 #~ "\n"
7955 #~ "(one comment)"
7956
7957 #~ msgid "please try provide enough details"
7958 #~ msgstr "уверете се, че уточнявате всички аспекти"
7959
7960 #~ msgid ""
7961 #~ "Please create your screen name and save your email address. Saved email "
7962 #~ "address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
7963 #~ "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar "
7964 #~ "image. "
7965 #~ msgstr ""
7966 #~ "Създайте Вашето публично име и запазете имейла си. Запазените имейл "
7967 #~ "адреси ще можете да използвате за да се абонирате за известия за най-"
7968 #~ "интересните въпроси."
7969
7970 #~ msgid "receive updates motivational blurb"
7971 #~ msgstr ""
7972 #~ "<strong>Получавайте ъпдейти по имейл</strong> - това ще помогне на нашата "
7973 #~ "общност да помогне и да стане по-ползотворна.<br/>По подразбиране, се "
7974 #~ "изпраща само един имейл на седмица с цялата най-важна информация.<br/>Ако "
7975 #~ "желаете, можете да промените тази опция сега или по всяко едно време през "
7976 #~ "настройките на Вашия акаунт."
7977
7978 #~ msgid "please select one of the options above"
7979 #~ msgstr "изберете една от посочените опции"
7980
7981 #~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
7982 #~ msgstr ""
7983 #~ "Инстромент за филтриране на тагове, намира се отдясно след оторизация."
7984
7985 #, fuzzy
7986 #~ msgid "Questions I ask"
7987 #~ msgstr "Tags"
7988
7989 #, fuzzy
7990 #~ msgid "Questions I answer"
7991 #~ msgstr "answer"
7992
7993 #, fuzzy
7994 #~ msgid "Questions I comment"
7995 #~ msgstr "question comment"
7996
7997 #, fuzzy
7998 #~ msgid "karma history"
7999 #~ msgstr "karma history"
8000
8001 #, fuzzy
8002 #~ msgid "Application"
8003 #~ msgstr "Лого"
8004
8005 #, fuzzy
8006 #~ msgid "Progress"
8007 #~ msgstr "Точки"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~ msgid "Messages"
8011 #~ msgstr "Вашето съобщение:"
8012
8013 #, fuzzy
8014 #~ msgid "Translated"
8015 #~ msgstr "обновено"
8016
8017 #, fuzzy
8018 #~ msgid "File"
8019 #~ msgstr "сребро"
8020
8021 #, fuzzy
8022 #~ msgid "Display:"
8023 #~ msgstr "Дневно"
8024
8025 #, fuzzy
8026 #~ msgid "Skip to page:"
8027 #~ msgstr "обратно на началната страница"
8028
8029 #~ msgid "duplicate question"
8030 #~ msgstr "повтарящ се въпрос"
8031
8032 #~ msgid "question is off-topic or not relevant"
8033 #~ msgstr "въпроса е извън темата или е нерелевантен"
8034
8035 #~ msgid "too subjective and argumentative"
8036 #~ msgstr "прекалено субективен и спорен"
8037
8038 #~ msgid "received award"
8039 #~ msgstr "получена награда"
8040
8041 #~ msgid "marked best answer"
8042 #~ msgstr "маркиран за най-добър отговор"
8043
8044 #~ msgid "upvote canceled"
8045 #~ msgstr "поддръжката е отменена"
8046
8047 #~ msgid "downvote canceled"
8048 #~ msgstr "отхвърлянето е отменено"
8049
8050 #~ msgid "deleted answer"
8051 #~ msgstr "изтрит отговор"
8052
8053 #~ msgid "marked offensive"
8054 #~ msgstr "маркирано за обидно"
8055
8056 #~ msgid "updated tags"
8057 #~ msgstr "обновени тагове"
8058
8059 #~ msgid "selected favorite"
8060 #~ msgstr "избрано за любимо"
8061
8062 #~ msgid "email update sent to user"
8063 #~ msgstr "изпратено е имейл известяване до потребителя"
8064
8065 #~ msgid "question_answered"
8066 #~ msgstr "отговор"
8067
8068 #~ msgid "answer_accepted"
8069 #~ msgstr "приет отговор"
8070
8071 #~ msgid "initial version"
8072 #~ msgstr "първоначална версия"
8073
8074 #~ msgid "Weekly"
8075 #~ msgstr "Седмично"
8076
8077 #~ msgid "please use 5 tags or less"
8078 #~ msgstr "моля, използвайте до 5 тага"
8079
8080 #~ msgid "tags must be shorter than 20 characters"
8081 #~ msgstr "таговете трябва да са по-кратки от 20 символа"
8082
8083 #~ msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates"
8084 #~ msgstr "Автоматично приемай потребителските добавяния за имейл ъпдейтите"
8085
8086 #~ msgid "marked an answer"
8087 #~ msgstr "маркирано като прочетено"
8088
8089 #~ msgid "edited an answer"
8090 #~ msgstr "най-старите"
8091
8092 #~ msgid "received badge"
8093 #~ msgstr "получена точка"
8094
8095 #~ msgid ""
8096 #~ "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
8097 #~ "points, see"
8098 #~ msgstr ""
8099 #~ "страницата е защитена или нямате подходящите права за да я преглеждате"
8100
8101 #~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
8102 #~ msgstr "този въпрос"
8103
8104 #~ msgid "login to post question info"
8105 #~ msgstr ""
8106 #~ "<span class=\"strong big\">Вие сте свободни да задавате Вашите въпроси "
8107 #~ "анонимно</span>. Когато изберете да изпратите публикацията, тя ще бъде "
8108 #~ "запазена в сесията и след като се оторизирате ще можете да продължите "
8109 #~ "добавянето. Процеса на регистрация и оторизиране е много прост. Отнема по-"
8110 #~ "малко от минута."
8111
8112 #~ msgid ""
8113 #~ "must have valid %(email)s to post, \n"
8114 #~ "                            see %(email_validation_faq_url)s\n"
8115 #~ "                            "
8116 #~ msgstr ""
8117 #~ "<span class='strong big'>Изглежда, че имейла Ви, %(email)s не е бил "
8118 #~ "потвърден.</span> За да добавяте информация, трябва да потвърдите имейла "
8119 #~ "си, можете да намерите повече информация на <a href='%"
8120 #~ "(email_validation_faq_url)s'>страницата за потвърждение на имейла</a>."
8121 #~ "<br>Можете да изпратите съобщението си и да потвърдите имейла след това, "
8122 #~ "но съобщението няма да бъде визуализирано. "
8123
8124 #~ msgid ""
8125 #~ "Before asking the question - please make sure to use search to see "
8126 #~ "whether your question has alredy been answered."
8127 #~ msgstr ""
8128 #~ "Before you ask - please make sure to search for a similar question. You "
8129 #~ "can search questions by their title or tags."
8130
8131 #~ msgid "What questions should I avoid asking?"
8132 #~ msgstr "What kinds of questions should be avoided?"
8133
8134 #~ msgid ""
8135 #~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
8136 #~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
8137 #~ "discussions."
8138 #~ msgstr ""
8139 #~ "is a <strong>question and answer</strong> site - <strong>it is not a "
8140 #~ "discussion group</strong>. Please avoid holding debates in your answers "
8141 #~ "as they tend to dilute the essense of questions and answers. For the "
8142 #~ "brief discussions please use commenting facility."
8143
8144 #~ msgid ""
8145 #~ "The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
8146 #~ "variety of moderation tasks."
8147 #~ msgstr ""
8148 #~ "Karma system allows users to earn rights to perform a variety of "
8149 #~ "moderation tasks"
8150
8151 #~ msgid "How does reputation system work?"
8152 #~ msgstr "How does karma system work?"
8153
8154 #~ msgid "Rep system summary"
8155 #~ msgstr ""
8156 #~ "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
8157 #~ "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
8158 #~ "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
8159 #~ "are gradually assigned to the users based on those points."
8160
8161 #~ msgid "use tags"
8162 #~ msgstr "използвай тагове"
8163
8164 #~ msgid ""
8165 #~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
8166 #~ "s"
8167 #~ msgstr ""
8168 #~ "<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)"
8169 #~ "s'><p><span class=\"bigger strong\">How?</span> If you have just set or "
8170 #~ "changed your email address - <strong>check your email and click the "
8171 #~ "included link</strong>.<br>The link contains a key generated specifically "
8172 #~ "for you. You can also <button style='display:inline' "
8173 #~ "type='submit'><strong>get a new key</strong></button> and check your "
8174 #~ "email again.</p></form><span class=\"bigger strong\">Why?</span> Email "
8175 #~ "validation is required to make sure that <strong>only you can post "
8176 #~ "messages</strong> on your behalf and to <strong>minimize spam</strong> "
8177 #~ "posts.<br>With email you can <strong>subscribe for updates</strong> on "
8178 #~ "the most interesting questions. Also, when you sign up for the first time "
8179 #~ "- create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
8180 #~ "strong></a> personal image.</p>"
8181
8182 #~ msgid ""
8183 #~ "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
8184 #~ "better!"
8185 #~ msgstr ""
8186 #~ "Please <a href='%(ask_question_url)s'>ask</a> your question, help make "
8187 #~ "our community better!"
8188
8189 #~ msgid "give feedback"
8190 #~ msgstr "остави отзив"
8191
8192 #~ msgid "close date %(closed_at)s"
8193 #~ msgstr "дата на затваряне %(closed_at)s"
8194
8195 #~ msgid "question tips"
8196 #~ msgstr "Съвети"
8197
8198 #~ msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
8199 #~ msgstr "до 5 тага, с дължина до 20 символа всеки"
8200
8201 #~ msgid "all tags - make this empty in english"
8202 #~ msgstr "всички тагове"
8203
8204 #~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
8205 #~ msgstr "Изглежда е станала грешка:"
8206
8207 #~ msgid "Screen name label"
8208 #~ msgstr ""
8209 #~ "<strong>Публично име</strong> (<i>ще бъде показано на останалите</i>)"
8210
8211 #~ msgid "Email address label"
8212 #~ msgstr ""
8213 #~ "<strong>Имейл адрес</strong> (<i><strong>няма<strong> да бъде споделяно с "
8214 #~ "никой, трябва да бъде валиден</i>)"
8215
8216 #~ msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
8217 #~ msgstr "За да използвате Zapprotect Q&A, използвайте следния линк:"
8218
8219 #~ msgid ""
8220 #~ "Sincerely,<br />\n"
8221 #~ "    Forum Administrator"
8222 #~ msgstr ""
8223 #~ "Sincerely,\n"
8224 #~ "Q&A Forum Administrator"
8225
8226 #~ msgid "Click to sign in through any of these services."
8227 #~ msgstr ""
8228 #~ "<p><span class=\"big strong\">Please select your favorite login method "
8229 #~ "below.</span></p><p><font color=\"gray\">External login services use <a "
8230 #~ "href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a> technology, where your "
8231 #~ "password always stays confidential between you and your login provider "
8232 #~ "and you don't have to remember another one. CNPROG option requires your "
8233 #~ "login name and password entered here.</font></p>"
8234
8235 #~ msgid "Traditional signup info"
8236 #~ msgstr ""
8237 #~ "<span class='strong big'>If you prefer, create your forum login name and "
8238 #~ "password here. However</span>, please keep in mind that we also support "
8239 #~ "<strong>OpenID</strong> login method. With <strong>OpenID</strong> you "
8240 #~ "can simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever "
8241 #~ "sharing your login details with anyone and having to remember yet another "
8242 #~ "password."
8243
8244 #~ msgid " add comment"
8245 #~ msgstr "post a comment"
8246
8247 #~ msgid "On question "
8248 #~ msgstr "Tips"
8249
8250 #~ msgid ""
8251 #~ "\n"
8252 #~ "                    %(comment_count)s new comment%"
8253 #~ "(comment_count_pluralize)s\n"
8254 #~ "                "
8255 #~ msgstr ""
8256 #~ "\n"
8257 #~ "(one comment)"
8258
8259 #~ msgid ""
8260 #~ "\n"
8261 #~ "                    Posted by %(author_name)s in %(question_time)s\n"
8262 #~ "                "
8263 #~ msgstr ""
8264 #~ "\n"
8265 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
8266
8267 #~ msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
8268 #~ msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
8269
8270 #~ msgid "casted votes"
8271 #~ msgstr "votes"
8272
8273 #~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
8274 #~ msgstr "Questions sorted by the <strong>number of answers</strong>."
8275
8276 #~ msgid "user reputation in the community"
8277 #~ msgstr "user karma"
8278
8279 #~ msgid "profile - user reputation"
8280 #~ msgstr "Profile - User's Karma"
8281
8282 #~ msgid "profile - subscriptions"
8283 #~ msgstr "Profile - User's Karma"
8284
8285 #~ msgid "email update message subject"
8286 #~ msgstr "news from Q&A forum"
8287
8288 #~ msgid "%(name)s, this is an update message header for a question"
8289 #~ msgid_plural ""
8290 #~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
8291 #~ msgstr[0] ""
8292 #~ "<p>Dear %(name)s,</p></p>The following question has been updated on the "
8293 #~ "Q&A forum:</p>"
8294 #~ msgstr[1] ""
8295 #~ "<p>Dear %(name)s,</p><p>The following %(num)d questions have been updated "
8296 #~ "on the Q&A forum:</p>"
8297
8298 #~ msgid ""
8299 #~ "go to %(link)s to change frequency of email updates or %(email)s "
8300 #~ "administrator"
8301 #~ msgstr ""
8302 #~ "<p>Please remember that you can always <a href='%(link)s'>adjust</a> "
8303 #~ "frequency of the email updates or turn them off entirely.<br/>If you "
8304 #~ "believe that this message was sent in an error, please email about it the "
8305 #~ "forum administrator at %(email)s.</p><p>Sincerely,</p><p>Your friendly "
8306 #~ "Q&A forum server.</p>"
8307
8308 #~ msgid "Account: change password"
8309 #~ msgstr "Change your password"
8310
8311 #~ msgid "list of unanswered questions"
8312 #~ msgstr "unanswered questions"
8313
8314 #~ msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
8315 #~ msgstr ""
8316 #~ "<strong>Notify me</strong> once a day by email when there are any new "
8317 #~ "answers or updates"
8318
8319 #~ msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
8320 #~ msgstr ""
8321 #~ "<strong>Notify me</strong> weekly when there are any new answers or "
8322 #~ "updates"
8323
8324 #~ msgid ""
8325 #~ "\n"
8326 #~ "                You can always adjust frequency of email updates from "
8327 #~ "your %(profile_url)s\n"
8328 #~ "                "
8329 #~ msgstr ""
8330 #~ "\n"
8331 #~ "(note: you can always <a href='%(profile_url)s?"
8332 #~ "sort=email_subscriptions'>adjust frequency</a> of email updates)"
8333
8334 #~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
8335 #~ msgstr "<strong>Most recently answered</strong> questions are shown first."
8336
8337 #~ msgid "change %(email)s info"
8338 #~ msgstr ""
8339 #~ "<span class=\"strong big\">Enter your new email into the box below</span> "
8340 #~ "if you'd like to use another email for <strong>update subscriptions</"
8341 #~ "strong>.<br>Currently you are using <strong>%(email)s</strong>"
8342
8343 #~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
8344 #~ msgstr ""
8345 #~ "<span class='strong big'>Please enter your email address in the box below."
8346 #~ "</span> Valid email address is required on this Q&amp;A forum. If you "
8347 #~ "like, you can <strong>receive updates</strong> on interesting questions "
8348 #~ "or entire forum via email. Also, your email is used to create a unique <a "
8349 #~ "href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> image for your "
8350 #~ "account. Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody "
8351 #~ "else."
8352
8353 #~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
8354 #~ msgstr ""
8355 #~ "<span class=\"strong big\">An email with a validation link has been sent "
8356 #~ "to %(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with "
8357 #~ "your web browser. Email validation is necessary to help insure the proper "
8358 #~ "use of email on <span class=\"orange\">Q&amp;A</span>. If you would like "
8359 #~ "to use <strong>another email</strong>, please <a href='%(change_email_url)"
8360 #~ "s'><strong>change it again</strong></a>."
8361
8362 #~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
8363 #~ msgstr ""
8364 #~ "<span class=\"strong big\">Your email address %(email)s has not been "
8365 #~ "changed.</span> If you decide to change it later - you can always do it "
8366 #~ "by editing it in your user profile or by using the <a href='%"
8367 #~ "(change_email_url)s'><strong>previous form</strong></a> again."
8368
8369 #~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
8370 #~ msgstr ""
8371 #~ "<span class='big strong'>Your email address is now set to %(email)s.</"
8372 #~ "span> Updates on the questions that you like most will be sent to this "
8373 #~ "address. Email notifications are sent once a day or less frequently - "
8374 #~ "only when there are any news."
8375
8376 #~ msgid "thanks for verifying email"
8377 #~ msgstr ""
8378 #~ "<span class=\"big strong\">Thank you for verifying your email!</span> Now "
8379 #~ "you can <strong>ask</strong> and <strong>answer</strong> questions. Also "
8380 #~ "if you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the "
8381 #~ "updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a "
8382 #~ "day</strong> or less frequently."
8383
8384 #~ msgid "email key not sent"
8385 #~ msgstr "Validation email not sent"
8386
8387 #~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
8388 #~ msgstr ""
8389 #~ "<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been "
8390 #~ "validated before</span> so the new key was not sent. You can <a href='%"
8391 #~ "(change_link)s'>change</a> email used for update subscriptions if "
8392 #~ "necessary."
8393
8394 #~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
8395 #~ msgstr ""
8396 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your %"
8397 #~ "(provider)s login.</span> Please create your <strong>screen name</strong> "
8398 #~ "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will "
8399 #~ "let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
8400 #~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
8401 #~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
8402 #~ "a>.</p>"
8403
8404 #~ msgid ""
8405 #~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
8406 #~ "                            %(provider)s. Email is required too, see %"
8407 #~ "(gravatar_faq_url)s\n"
8408 #~ "                        "
8409 #~ msgstr ""
8410 #~ "<p><span class='strong big'>Oops... looks like screen name %(username)s "
8411 #~ "is already used in another account.</span></p><p>Please choose another "
8412 #~ "screen name to use with your %(provider)s login. Also, a valid email "
8413 #~ "address is required on the <span class='orange'>Q&amp;A</span> forum. "
8414 #~ "Your email is used to create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)"
8415 #~ "s'><strong>gravatar</strong></a> image for your account. If you like, you "
8416 #~ "can <strong>receive updates</strong> on the interesting questions or "
8417 #~ "entire forum by email. Email addresses are never shown or otherwise "
8418 #~ "shared with anybody else.</p>"
8419
8420 #~ msgid ""
8421 #~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
8422 #~ msgstr ""
8423 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your %"
8424 #~ "(provider)s login.</span></p><p>You can either keep your <strong>screen "
8425 #~ "name</strong> the same as your %(provider)s login name  or choose some "
8426 #~ "other nickname.</p><p>Also, please save a valid <strong>email</strong> "
8427 #~ "address. With the email you can <strong>subscribe for the updates</"
8428 #~ "strong> on the most interesting questions. Email address is also used to "
8429 #~ "create and retrieve your unique avatar image - <a href='%"
8430 #~ "(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
8431
8432 #~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
8433 #~ msgstr ""
8434 #~ "<p><span class=\"big strong\">You are here for the first time with your "
8435 #~ "Facebook login.</span> Please create your <strong>screen name</strong> "
8436 #~ "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will "
8437 #~ "let you <strong>subscribe for the updates</strong> on the most "
8438 #~ "interesting questions and will be used to create and retrieve your unique "
8439 #~ "avatar image - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
8440 #~ "a>.</p>"
8441
8442 #~ msgid "password recovery information"
8443 #~ msgstr ""
8444 #~ "<span class='big strong'>Forgot you password? No problems - just get a "
8445 #~ "new one!</span><br/>Please follow the following steps:<br/>&bull; submit "
8446 #~ "your user name below and check your email<br/>&bull; <strong>follow the "
8447 #~ "activation link</strong> for the new password - sent to you by email and "
8448 #~ "login with the suggested password<br/>&bull; at this you might want to "
8449 #~ "change your password to something you can remember better"
8450
8451 #~ msgid "Reset password"
8452 #~ msgstr "Send me a new password"
8453
8454 #~ msgid ""
8455 #~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
8456 #~ "with the %(key_link)s"
8457 #~ msgstr ""
8458 #~ "To change your password, please follow these steps:\n"
8459 #~ "* visit this link: %(key_link)s\n"
8460 #~ "* login with user name %(username)s and password %(password)s\n"
8461 #~ "* go to your user profile and set the password to something you can "
8462 #~ "remember"
8463
8464 #~ msgid ""
8465 #~ "\n"
8466 #~ "                Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once "
8467 #~ "you log in\n"
8468 #~ "                "
8469 #~ msgstr ""
8470 #~ "\n"
8471 #~ "<span class=\"strong big\">Your answer to </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
8472 #~ "strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will "
8473 #~ "be posted once you log in.</span>"
8474
8475 #~ msgid ""
8476 #~ "Your question \n"
8477 #~ "                %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
8478 #~ "                "
8479 #~ msgstr ""
8480 #~ "<span class=\"strong big\">Your question</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
8481 #~ "strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">is saved and will "
8482 #~ "be posted once you log in.</span>"
8483
8484 #~ msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
8485 #~ msgstr ""
8486 #~ "<span class=\"big strong\">Enter your </span><span id=\"enter_your_what\" "
8487 #~ "class='big strong'>Provider user name</span><br/><span class='grey'>(or "
8488 #~ "select another login method above)</span>"
8489
8490 #~ msgid ""
8491 #~ "Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
8492 #~ "web address"
8493 #~ msgstr ""
8494 #~ "<span class=\"big strong\">Enter your <a class=\"openid_logo\" href="
8495 #~ "\"http://openid.net\">OpenID</a> web address</span><br/><span "
8496 #~ "class='grey'>(or choose another login method above)</span>"
8497
8498 #~ msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
8499 #~ msgstr ""
8500 #~ "Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
8501 #~ "validated, please see <a href='%(details_url)s'>more details here</a>"
8502
8503 #~ msgid "Incorrect username."
8504 #~ msgstr "sorry, there is no such user name"
8505
8506 #~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
8507 #~ msgstr ""
8508 #~ "Your email needs to be validated. Please see details <a "
8509 #~ "id='validate_email_alert' href='%(details_url)s'>here</a>."
8510
8511 #~ msgid "Email verification subject line"
8512 #~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
8513
8514 #~ msgid "first time greeting with %(url)s"
8515 #~ msgstr "Hello and welcome to OSQA - <a href='%(url)s'>please join us</a>!"
8516
8517 #~ msgid ""
8518 #~ "\n"
8519 #~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
8520 #~ "\t\t\t\t"
8521 #~ msgid_plural ""
8522 #~ "\n"
8523 #~ "\t\t\t\thave total %(q_num)s questions\n"
8524 #~ "\t\t\t\t"
8525 #~ msgstr[0] ""
8526 #~ "\n"
8527 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>question</p>"
8528 #~ msgstr[1] ""
8529 #~ "\n"
8530 #~ "<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questions</p>"