]> git.openstreetmap.org Git - osqa.git/commitdiff
Added french locales
authorLaurent Raufaste <analogue@glop.org>
Sat, 7 Dec 2013 00:34:51 +0000 (19:34 -0500)
committerLaurent Raufaste <analogue@glop.org>
Sat, 7 Dec 2013 00:34:51 +0000 (19:34 -0500)
locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

index 763306328ae809f1d6a6ec53ba355044ea7748a9..53969a6bac276522452a46c08b634f68600bb8b4 100644 (file)
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ
index 3ec35f5be4d15313269ec5262588530149ce22fe..67815ef0b2d9504643f9b09dfa53c83d168349ab 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translation file for the OSQA application.
+# Copyright (C) 2010
+# This file is distributed under the same license as the OSQA package.
+# Laurent Raufaste <analogue@glop.org>, 2010.
+# Stephan Losa <stephan.losa@gmail.com>, 2010.
+# Benoit Sibaud <oumph@free.fr>, 2013.
+# Jill-Jênn Vie <vie@jill-jenn.net>, 2013.
 #
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 14:16-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-08 11:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 11:12+0100\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
-#: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
+#: forum/feed.py:70 forum/models/page.py:5 forum/utils/pagination.py:162
+#: forum/views/readers.py:183 forum/views/readers.py:300
 msgid "page"
 msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "page"
 
 
-#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
+#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:158 forum/views/readers.py:183
 msgid "pagesize"
 msgid "pagesize"
-msgstr ""
+msgstr "longueur de page"
 
 
-#: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
+#: forum/feed.py:70 forum/utils/pagination.py:166 forum/views/readers.py:183
 msgid "sort"
 msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "trié"
 
 
-#: forum/feed.py:90
+#: forum/feed.py:86
 #, python-format
 msgid "Answers to: %s"
 #, python-format
 msgid "Answers to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Réponses à : %s"
 
 
-#: forum/feed.py:107
+#: forum/feed.py:100
 #, python-format
 msgid "Answer by %s"
 #, python-format
 msgid "Answer by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Répondu par : %s"
 
 
-#: forum/feed.py:109
+#: forum/feed.py:102
 #, python-format
 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
 #, python-format
 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire de %(cauthor)s sur %(pauthor)s %(qora)s"
 
 
-#: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
+# # not good - need to see the context
+#: forum/feed.py:103 forum/models/answer.py:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
+#: forum/views/writers.py:253 forum_modules/akismet/startup.py:76
 msgid "answer"
 msgid "answer"
-msgstr ""
+msgstr "réponse"
 
 
-#: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
+#: forum/feed.py:103 forum/models/question.py:17
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
 msgid "question"
 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
 msgid "question"
-msgstr ""
+msgstr "question"
 
 
-#: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
+#: forum/registry.py:22 forum/registry.py:57
 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
 msgid "faq"
 msgid "faq"
-msgstr ""
+msgstr "faq"
 
 
-#: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
+#: forum/registry.py:23 forum/registry.py:58
 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
 msgid "about"
 msgid "about"
-msgstr ""
+msgstr "à propos"
 
 
-#: forum/registry.py:28
+#: forum/registry.py:26
 msgid "logout"
 msgid "logout"
-msgstr ""
+msgstr "déconnexion"
 
 
-#: forum/registry.py:28
+#: forum/registry.py:26
 msgid "login"
 msgid "login"
-msgstr ""
+msgstr "connexion"
 
 
-#: forum/registry.py:41
+#: forum/registry.py:39
 msgid "administration"
 msgid "administration"
-msgstr ""
+msgstr "administration"
 
 
-#: forum/registry.py:54
+#: forum/registry.py:52
 msgid "contact"
 msgid "contact"
-msgstr ""
+msgstr "contact"
 
 
-#: forum/registry.py:57
+#: forum/registry.py:55
 msgid "support"
 msgid "support"
-msgstr ""
+msgstr "aide"
 
 
-#: forum/registry.py:58
+#: forum/registry.py:56
 msgid "privacy"
 msgid "privacy"
-msgstr ""
+msgstr "vie privée"
 
 
-#: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
+#: forum/registry.py:71 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
 msgid "edit profile"
 msgid "edit profile"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le profil"
 
 
-#: forum/registry.py:83
+#: forum/registry.py:78
 msgid "authentication settings"
 msgid "authentication settings"
-msgstr ""
+msgstr "paramètres d'authentification"
 
 
-#: forum/registry.py:90
+#: forum/registry.py:85
 msgid "email notification settings"
 msgid "email notification settings"
-msgstr ""
+msgstr "configuration des notifications par courriel"
 
 
-#: forum/registry.py:97
+#: forum/registry.py:92
 msgid "other preferences"
 msgid "other preferences"
-msgstr ""
+msgstr "autres préférences"
 
 
-#: forum/registry.py:102
+#: forum/registry.py:97
 msgid "Moderation tools"
 msgid "Moderation tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils de modération"
 
 
-#: forum/registry.py:104
+#: forum/registry.py:99
 msgid "withdraw suspension"
 msgid "withdraw suspension"
-msgstr ""
+msgstr "lever une suspension"
 
 
-#: forum/registry.py:104
+#: forum/registry.py:99
 msgid "suspend this user"
 msgid "suspend this user"
-msgstr ""
+msgstr "suspendre cet utilisateur"
 
 
-#: forum/registry.py:111
+#: forum/registry.py:106
 msgid "give/take karma"
 msgid "give/take karma"
-msgstr ""
+msgstr "donner/retirer du karma"
 
 
-#: forum/registry.py:119
+#: forum/registry.py:114
 msgid "remove moderator status"
 msgid "remove moderator status"
-msgstr ""
+msgstr "enlever la permission de modérer"
 
 
-#: forum/registry.py:119
+#: forum/registry.py:114
 msgid "grant moderator status"
 msgid "grant moderator status"
-msgstr ""
+msgstr "donner la permission de modérer"
 
 
-#: forum/registry.py:126
+#: forum/registry.py:121
 msgid "remove super user status"
 msgid "remove super user status"
-msgstr ""
+msgstr "enlever le statut de super utilisateur"
 
 
-#: forum/registry.py:126
+#: forum/registry.py:121
 msgid "grant super user status"
 msgid "grant super user status"
-msgstr ""
+msgstr "donner le statut de super utilisateur"
 
 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
 msgid "nimda/"
 
 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
 msgid "nimda/"
-msgstr ""
+msgstr "nimda/"
 
 
-#: forum/urls.py:43
+#: forum/urls.py:36
 msgid "upfiles/"
 msgid "upfiles/"
-msgstr ""
+msgstr "televersements/"
 
 
-#: forum/urls.py:45
+#: forum/urls.py:38
 msgid "faq/"
 msgid "faq/"
-msgstr ""
+msgstr "faq/"
 
 
-#: forum/urls.py:45
+#: forum/urls.py:38
 msgid "FAQ"
 msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
 
 
-#: forum/urls.py:46
+#: forum/urls.py:39
 msgid "about/"
 msgid "about/"
-msgstr ""
+msgstr "a_propos/"
 
 
-#: forum/urls.py:46
+#: forum/urls.py:39
 msgid "About"
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "À propos"
 
 
-#: forum/urls.py:47
+#: forum/urls.py:40
 msgid "markdown_help/"
 msgid "markdown_help/"
-msgstr ""
+msgstr "aide_markdown/"
 
 
-#: forum/urls.py:49
+#: forum/urls.py:42
 msgid "privacy/"
 msgid "privacy/"
-msgstr ""
+msgstr "vie_privee/"
 
 
-#: forum/urls.py:50
+#: forum/urls.py:43
 msgid "logout/"
 msgid "logout/"
-msgstr ""
+msgstr "deconnexion/"
 
 
-#: forum/urls.py:51
+#: forum/urls.py:44
 msgid "answers/"
 msgid "answers/"
-msgstr ""
+msgstr "reponses/"
 
 
-#: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
+#: forum/urls.py:44 forum/urls.py:54 forum/urls.py:96 forum/urls.py:143
 msgid "edit/"
 msgid "edit/"
-msgstr ""
+msgstr "modifier/"
 
 
-#: forum/urls.py:52
+#: forum/urls.py:45
 msgid "revisions/"
 msgid "revisions/"
-msgstr ""
+msgstr "changements/"
 
 
-#: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
-#: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
-#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
+#: forum/urls.py:46 forum/urls.py:47 forum/urls.py:48 forum/urls.py:50
+#: forum/urls.py:51 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:56
+#: forum/urls.py:57 forum/urls.py:82 forum/urls.py:83 forum/urls.py:84
 msgid "questions/"
 msgid "questions/"
-msgstr ""
+msgstr "questions/"
 
 
-#: forum/urls.py:54
+#: forum/urls.py:47
 msgid "ask/"
 msgid "ask/"
-msgstr ""
+msgstr "demandez/"
 
 
-#: forum/urls.py:55
+#: forum/urls.py:48
 msgid "related_questions/"
 msgid "related_questions/"
-msgstr ""
+msgstr "questions_connexes"
 
 
-#: forum/urls.py:57
+#: forum/urls.py:50
 msgid "unanswered/"
 msgid "unanswered/"
-msgstr ""
+msgstr "sans_reponse/"
 
 
-#: forum/urls.py:62
+#: forum/urls.py:55
 msgid "close/"
 msgid "close/"
-msgstr ""
+msgstr "fermer/"
 
 
-#: forum/urls.py:63
+#: forum/urls.py:56
 msgid "reopen/"
 msgid "reopen/"
-msgstr ""
+msgstr "rouvrir/"
 
 
-#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
+#: forum/urls.py:57 forum/urls.py:68
 msgid "answer/"
 msgid "answer/"
-msgstr ""
+msgstr "reponse/"
 
 
-#: forum/urls.py:65
+#: forum/urls.py:58
 msgid "pending-data/"
 msgid "pending-data/"
-msgstr ""
+msgstr "donnees_en_cours/"
 
 
-#: forum/urls.py:67
+#: forum/urls.py:60
 msgid "vote/"
 msgid "vote/"
-msgstr ""
+msgstr "vote/"
 
 
-#: forum/urls.py:68
+#: forum/urls.py:61
 msgid "like_comment/"
 msgid "like_comment/"
-msgstr ""
+msgstr "apprecier_commentaire/"
 
 
-#: forum/urls.py:69
+#: forum/urls.py:62
 msgid "comment/"
 msgid "comment/"
-msgstr ""
+msgstr "commentaire/"
 
 
-#: forum/urls.py:70
+#: forum/urls.py:63
 msgid "delete_comment/"
 msgid "delete_comment/"
-msgstr ""
+msgstr "effacer_commentaire/"
 
 
-#: forum/urls.py:71
+#: forum/urls.py:64
 msgid "convert_comment/"
 msgid "convert_comment/"
-msgstr ""
+msgstr "convertir_commentaire/"
 
 
-#: forum/urls.py:72
+#: forum/urls.py:65
 msgid "accept_answer/"
 msgid "accept_answer/"
-msgstr ""
+msgstr "accepter_reponse/"
 
 
-#: forum/urls.py:73
+#: forum/urls.py:66
 msgid "answer_link/"
 msgid "answer_link/"
-msgstr ""
+msgstr "lien_reponse/"
 
 
-#: forum/urls.py:74
+#: forum/urls.py:67
 msgid "mark_favorite/"
 msgid "mark_favorite/"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter_favoris/"
 
 
-#: forum/urls.py:75
+#: forum/urls.py:68
 msgid "award_points/"
 msgid "award_points/"
-msgstr ""
+msgstr "points_recompense/"
 
 
-#: forum/urls.py:75
+#: forum/urls.py:68
 msgid "user/"
 msgid "user/"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateur/"
 
 
-#: forum/urls.py:77
+#: forum/urls.py:70
 msgid "flag/"
 msgid "flag/"
-msgstr ""
+msgstr "signalement/"
 
 
-#: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
+#: forum/urls.py:71
 msgid "delete/"
 msgid "delete/"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer/"
 
 
-#: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
+#: forum/urls.py:72 forum/urls.py:73
 msgid "subscribe/"
 msgid "subscribe/"
-msgstr ""
+msgstr "abonnez_vous/"
 
 
-#: forum/urls.py:81
+#: forum/urls.py:74
 msgid "matching_tags/"
 msgid "matching_tags/"
-msgstr ""
+msgstr "mots_cles_similaires/"
 
 
-#: forum/urls.py:82
+#: forum/urls.py:75
 msgid "matching_users/"
 msgid "matching_users/"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs_similaires/"
 
 
-#: forum/urls.py:83
+# msgstr "comparaison_motscles/"
+#: forum/urls.py:76
 msgid "node_markdown/"
 msgid "node_markdown/"
-msgstr ""
+msgstr "node_markdown/"
 
 
-#: forum/urls.py:84
+#: forum/urls.py:77
 msgid "convert/"
 msgid "convert/"
-msgstr ""
+msgstr "convertir/"
 
 
-#: forum/urls.py:85
+#: forum/urls.py:78
 msgid "convert_to_question/"
 msgid "convert_to_question/"
-msgstr ""
+msgstr "convertir_en_question/"
 
 
-#: forum/urls.py:86
+#: forum/urls.py:79
 msgid "wikify/"
 msgid "wikify/"
-msgstr ""
+msgstr "wikifier/"
 
 
-#: forum/urls.py:88
+#: forum/urls.py:81
 msgid "question/"
 msgid "question/"
-msgstr ""
+msgstr "question/"
 
 
-#: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
+#: forum/urls.py:87 forum/urls.py:88
 msgid "tags/"
 msgid "tags/"
-msgstr ""
+msgstr "tags/"
 
 
-#: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
+#: forum/urls.py:89 forum/urls.py:90
 msgid "mark-tag/"
 msgid "mark-tag/"
-msgstr ""
+msgstr "marquer-tag/"
 
 
-#: forum/urls.py:96
+#: forum/urls.py:89
 msgid "interesting/"
 msgid "interesting/"
-msgstr ""
+msgstr "interessant/"
 
 
-#: forum/urls.py:97
+#: forum/urls.py:90
 msgid "ignored/"
 msgid "ignored/"
-msgstr ""
+msgstr "ignore/"
 
 
-#: forum/urls.py:98
+#: forum/urls.py:91
 msgid "unmark-tag/"
 msgid "unmark-tag/"
-msgstr ""
+msgstr "enlever-tag/"
 
 
-#: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
-#: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
-#: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
+#: forum/urls.py:93 forum/urls.py:96 forum/urls.py:97 forum/urls.py:98
+#: forum/urls.py:99 forum/urls.py:100 forum/urls.py:101 forum/urls.py:102
+#: forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105 forum/urls.py:106
 msgid "users/"
 msgid "users/"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs/"
 
 
-#: forum/urls.py:104
+#: forum/urls.py:97
 msgid "award/"
 msgid "award/"
-msgstr ""
+msgstr "recompense/"
 
 
-#: forum/urls.py:105
+#: forum/urls.py:98
 msgid "suspend/"
 msgid "suspend/"
-msgstr ""
+msgstr "suspendre/"
 
 
-#: forum/urls.py:106
+#: forum/urls.py:99
 msgid "powers/"
 msgid "powers/"
-msgstr ""
+msgstr "privileges/"
 
 
-#: forum/urls.py:107
+#: forum/urls.py:100
 msgid "subscriptions/"
 msgid "subscriptions/"
-msgstr ""
+msgstr "abonnements/"
 
 
-#: forum/urls.py:108
+#: forum/urls.py:101
 msgid "preferences/"
 msgid "preferences/"
-msgstr ""
+msgstr "preferences/"
 
 
-#: forum/urls.py:109
+#: forum/urls.py:102
 msgid "favorites/"
 msgid "favorites/"
-msgstr ""
+msgstr "favoris/"
 
 
-#: forum/urls.py:110
+#: forum/urls.py:103
 msgid "reputation/"
 msgid "reputation/"
-msgstr ""
+msgstr "reputation/"
 
 
-#: forum/urls.py:111
+#: forum/urls.py:104
 msgid "votes/"
 msgid "votes/"
-msgstr ""
+msgstr "voix/"
 
 
-#: forum/urls.py:112
+#: forum/urls.py:105
 msgid "recent/"
 msgid "recent/"
-msgstr ""
+msgstr "recent/"
 
 
-#: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
+#: forum/urls.py:107 forum/urls.py:108
 msgid "badges/"
 msgid "badges/"
-msgstr ""
+msgstr "badges/"
 
 
-#: forum/urls.py:118
+#: forum/urls.py:111
 msgid "upload/"
 msgid "upload/"
-msgstr ""
+msgstr "upload/"
 
 
-#: forum/urls.py:119
+#: forum/urls.py:112
 msgid "search/"
 msgid "search/"
-msgstr ""
+msgstr "recherche/"
 
 
-#: forum/urls.py:120
+#: forum/urls.py:113
 msgid "contact/"
 msgid "contact/"
-msgstr ""
+msgstr "contact/"
 
 
-#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
-#: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
-#: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
+#: forum/urls.py:117 forum/urls.py:118 forum/urls.py:119 forum/urls.py:120
+#: forum/urls.py:121 forum/urls.py:122 forum/urls.py:123 forum/urls.py:124
+#: forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127 forum/urls.py:128
 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "account/"
 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "account/"
-msgstr ""
+msgstr "compte/"
 
 
-#: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
+#: forum/urls.py:117 forum/urls.py:119
 msgid "signin/"
 msgid "signin/"
-msgstr ""
+msgstr "connexion/"
 
 
-#: forum/urls.py:125
+#: forum/urls.py:118
 msgid "signout/"
 msgid "signout/"
-msgstr ""
+msgstr "deconnecter/"
 
 
-#: forum/urls.py:127
+#: forum/urls.py:120
 msgid "done/"
 msgid "done/"
-msgstr ""
+msgstr "fait/"
 
 
-#: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
+#: forum/urls.py:121 forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "register/"
 msgid "register/"
-msgstr ""
+msgstr "inscription/"
 
 
-#: forum/urls.py:129
+#: forum/urls.py:122
 msgid "validate/"
 msgid "validate/"
-msgstr ""
+msgstr "valider/"
 
 
-#: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
+#: forum/urls.py:123 forum/urls.py:124
 msgid "tempsignin/"
 msgid "tempsignin/"
-msgstr ""
+msgstr "connexion_temporaire/"
 
 
-#: forum/urls.py:132
+#: forum/urls.py:125
 msgid "authsettings/"
 msgid "authsettings/"
-msgstr ""
+msgstr "parametres_authentification/"
 
 
-#: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
+#: forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
 msgid "providers/"
 msgid "providers/"
-msgstr ""
+msgstr "fournisseurs/"
 
 
-#: forum/urls.py:133
+#: forum/urls.py:126
 msgid "remove/"
 msgid "remove/"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer/"
 
 
-#: forum/urls.py:134
+#: forum/urls.py:127
 msgid "add/"
 msgid "add/"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter/"
 
 
-#: forum/urls.py:135
+#: forum/urls.py:128
 msgid "send-validation/"
 msgid "send-validation/"
-msgstr ""
+msgstr "valider/"
 
 
-#: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
-#: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
-#: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
-#: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
+#: forum/urls.py:131 forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
+#: forum/urls.py:135 forum/urls.py:136 forum/urls.py:137 forum/urls.py:138
+#: forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:142 forum/urls.py:143
+#: forum/urls.py:145 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149
 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
-#: forum_modules/updates/urls.py:8
 msgid "admin/"
 msgid "admin/"
-msgstr ""
+msgstr "admin/"
 
 
-#: forum/urls.py:139
+#: forum/urls.py:132
 msgid "switch_interface/"
 msgid "switch_interface/"
-msgstr ""
+msgstr "changer_interface"
 
 
-#: forum/urls.py:140
+#: forum/urls.py:133
 msgid "statistics/"
 msgid "statistics/"
-msgstr ""
+msgstr "statistiques/"
 
 
-#: forum/urls.py:141
+#: forum/urls.py:134
 msgid "denormalize/"
 msgid "denormalize/"
-msgstr ""
+msgstr "denormaliser/"
 
 
-#: forum/urls.py:142
+#: forum/urls.py:135
 msgid "go_bootstrap/"
 msgid "go_bootstrap/"
-msgstr ""
+msgstr "go_bootstrap/"
 
 
-#: forum/urls.py:143
+#: forum/urls.py:136
 msgid "go_defaults/"
 msgid "go_defaults/"
-msgstr ""
+msgstr "retablir/"
 
 
-#: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
+#: forum/urls.py:137 forum/urls.py:147
 msgid "settings/"
 msgid "settings/"
-msgstr ""
+msgstr "parametres/"
 
 
-#: forum/urls.py:145
+#: forum/urls.py:138
 msgid "maintenance/"
 msgid "maintenance/"
-msgstr ""
+msgstr "maintenance/"
 
 
-#: forum/urls.py:146
+#: forum/urls.py:139
 msgid "flagged_posts/"
 msgid "flagged_posts/"
-msgstr ""
+msgstr "messages_suivis"
 
 
-#: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
+#: forum/urls.py:140 forum/urls.py:142 forum/urls.py:143
 msgid "static_pages/"
 msgid "static_pages/"
-msgstr ""
+msgstr "pages_statiques/"
 
 
-#: forum/urls.py:149
+#: forum/urls.py:142
 msgid "new/"
 msgid "new/"
-msgstr ""
+msgstr "nouveau/"
 
 
-#: forum/urls.py:153
+#: forum/urls.py:145
 msgid "tools/"
 msgid "tools/"
-msgstr ""
+msgstr "outils/"
 
 
-#: forum/urls.py:157
+#: forum/urls.py:149
 msgid "test_email_settings/"
 msgid "test_email_settings/"
-msgstr ""
+msgstr "test_parametres_courriel/"
 
 #: forum/actions/meta.py:39
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
 
 #: forum/actions/meta.py:39
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
 
 #: forum/actions/meta.py:58
 msgid "voted up"
 
 #: forum/actions/meta.py:58
 msgid "voted up"
-msgstr ""
+msgstr "confirmé"
 
 #: forum/actions/meta.py:74
 msgid "voted down"
 
 #: forum/actions/meta.py:74
 msgid "voted down"
-msgstr ""
+msgstr "infirmé"
 
 #: forum/actions/meta.py:88
 msgid "liked"
 
 #: forum/actions/meta.py:88
 msgid "liked"
-msgstr ""
+msgstr "apprécié"
 
 #: forum/actions/meta.py:116
 msgid "No reason given"
 
 #: forum/actions/meta.py:116
 msgid "No reason given"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune raison fournie"
 
 #: forum/actions/meta.py:121
 #, python-format
 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
 
 #: forum/actions/meta.py:121
 #, python-format
 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a signalé %(post_desc)s: %(reason)s"
 
 
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
 #: forum/models/action.py:219
 msgid "your"
 #: forum/models/action.py:219
 msgid "your"
-msgstr ""
+msgstr "votre"
 
 
-#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
+#: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:49
 msgid "his"
 msgid "his"
-msgstr ""
+msgstr "sa" # TODO
 
 #: forum/actions/meta.py:156
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
 msgstr ""
 
 #: forum/actions/meta.py:156
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
 msgstr ""
+"%(user)s a accepté la réponse de %(answerer)s pour la question de %(asker)s %(question)s"
 
 #: forum/actions/meta.py:172
 #, python-format
 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
 
 #: forum/actions/meta.py:172
 #, python-format
 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a marqué %(post_desc)s comme favori"
 
 #: forum/actions/meta.py:192
 #, python-format
 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
 
 #: forum/actions/meta.py:192
 #, python-format
 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a supprimé %(post_desc)s"
 
 #: forum/actions/meta.py:201
 msgid "flagged by multiple users: "
 
 #: forum/actions/meta.py:201
 msgid "flagged by multiple users: "
-msgstr ""
+msgstr "signalé par plusieurs utilisateurs : "
 
 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
 msgid "Initial revision"
 
 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
 msgid "Initial revision"
-msgstr ""
+msgstr "Premier changement"
 
 
-#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
+#: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:220
 msgid "asked"
 msgid "asked"
-msgstr ""
+msgstr "posée"
 
 
-#: forum/actions/node.py:34
+#: forum/actions/node.py:32
 #, python-format
 msgid "%(user)s asked %(question)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s asked %(question)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(question)s posée par %(user)s"
 
 
-#: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
+#: forum/actions/node.py:38 forum/templatetags/node_tags.py:221
 msgid "answered"
 msgid "answered"
-msgstr ""
+msgstr "traitée"
 
 
-#: forum/actions/node.py:55
+#: forum/actions/node.py:50
 #, python-format
 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a répondu à %(question)s de %(asker)s"
 
 
-#: forum/actions/node.py:62
+#: forum/actions/node.py:57
 msgid "commented"
 msgid "commented"
-msgstr ""
+msgstr "commenté"
 
 
-#: forum/actions/node.py:70
+#: forum/actions/node.py:65
 #, python-format
 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a commenté %(post_desc)s "
 
 
-#: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
+#: forum/actions/node.py:71 forum/actions/page.py:23
 msgid "edited"
 msgid "edited"
-msgstr ""
+msgstr "modifié"
 
 
-#: forum/actions/node.py:88
+#: forum/actions/node.py:83
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a modifié %(post_desc)s"
 
 
-#: forum/actions/node.py:97
+#: forum/actions/node.py:92
 msgid "retagged"
 msgid "retagged"
-msgstr ""
+msgstr "mots-clés modifiés"
 
 
-#: forum/actions/node.py:101
+#: forum/actions/node.py:96
 msgid "Retag"
 msgid "Retag"
-msgstr ""
+msgstr "Changer les mots-clés"
 
 
-#: forum/actions/node.py:110
+#: forum/actions/node.py:105
 #, python-format
 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a modifié les mots-clés de %(post_desc)s"
 
 
-#: forum/actions/node.py:119
+#: forum/actions/node.py:114
 msgid "reverted"
 msgid "reverted"
-msgstr ""
+msgstr "annulé"
 
 
-#: forum/actions/node.py:133
+#: forum/actions/node.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s est revenu en arrière dans le message %(post_desc)s depuis la version %(initial)d (%(initial_sum)s)"
+"vers la version %(final)d (%(final_sum)s)"
 
 
-#: forum/actions/node.py:144
+#: forum/actions/node.py:139
 msgid "closed"
 msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "fermé"
 
 
-#: forum/actions/node.py:158
+#: forum/actions/node.py:153
 #, python-format
 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a fermé %(post_desc)s : %(reason)s"
 
 
-#: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
-#: forum/actions/node.py:206
+#: forum/actions/node.py:160 forum/actions/node.py:184
 msgid "converted"
 msgid "converted"
-msgstr ""
+msgstr "converti"
 
 
-#: forum/actions/node.py:183
+#: forum/actions/node.py:178
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
 msgstr ""
+"%(user)s a converti en commentaire la réponse à la question %(question)s"
 
 
-#: forum/actions/node.py:201
+#: forum/actions/node.py:194
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
 msgstr ""
+"%(user)s a converti en commentaire la réponse à la question %(question)s"
 
 
-#: forum/actions/node.py:225
-#, python-format
-msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
-msgstr ""
-
-#: forum/actions/node.py:231
+#: forum/actions/node.py:200
 msgid "converted to question"
 msgid "converted to question"
-msgstr ""
+msgstr "converti en question"
 
 
-#: forum/actions/node.py:256
+#: forum/actions/node.py:225
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
 msgstr ""
+"%(user)s a converti la réponse à la question %(question)s en une autre "
+"question"
 
 
-#: forum/actions/node.py:262
+#: forum/actions/node.py:231
 msgid "wikified"
 msgid "wikified"
-msgstr ""
+msgstr "wikifié"
 
 
-#: forum/actions/node.py:274
+#: forum/actions/node.py:243
 #, python-format
 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
 #, python-format
 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a marqué %(node)s comme favoris."
 
 #: forum/actions/page.py:6
 msgid "created"
 
 #: forum/actions/page.py:6
 msgid "created"
-msgstr ""
+msgstr "créée"
 
 #: forum/actions/page.py:17
 #, python-format
 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
 
 #: forum/actions/page.py:17
 #, python-format
 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a créé une nouvelle page appelée %(page)s"
 
 #: forum/actions/page.py:36
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
 
 #: forum/actions/page.py:36
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a modifié la page appelée %(page)s"
 
 #: forum/actions/page.py:42
 msgid "published"
 
 #: forum/actions/page.py:42
 msgid "published"
-msgstr ""
+msgstr "publié"
 
 #: forum/actions/page.py:55
 #, python-format
 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
 
 #: forum/actions/page.py:55
 #, python-format
 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a publié une nouvelle page appelée %(page)s"
 
 #: forum/actions/user.py:10
 msgid "joined"
 
 #: forum/actions/user.py:10
 msgid "joined"
-msgstr ""
+msgstr "s'est connecté(e)"
 
 #: forum/actions/user.py:20
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
 
 #: forum/actions/user.py:20
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s %(have_has)s rejoint la communauté de questions/réponses %(app_name)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
 msgid "have"
 msgid "have"
-msgstr ""
+msgstr "avez"
 
 
-#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
+#: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:39
 msgid "has"
 msgid "has"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: forum/actions/user.py:27
 
 #: forum/actions/user.py:27
-msgid "logged in"
-msgstr ""
-
-#: forum/actions/user.py:30
-#, python-format
-msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
-msgstr ""
-
-#: forum/actions/user.py:36
 msgid "validated e-mail"
 msgid "validated e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "adresse de courriel validée"
 
 
-#: forum/actions/user.py:46
+#: forum/actions/user.py:37
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s %(have_has)s validé l'adresse de courriel %(email)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:53
+#: forum/actions/user.py:44
 msgid "edited profile"
 msgid "edited profile"
-msgstr ""
+msgstr "a édité le profil"
 
 
-#: forum/actions/user.py:56
+#: forum/actions/user.py:47
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a modifié %(hes_or_your)s: %(profile_link)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:59
+#: forum/actions/user.py:50
 msgid "profile"
 msgid "profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
 
 
-#: forum/actions/user.py:63
+#: forum/actions/user.py:54
 msgid "gave bonus"
 msgid "gave bonus"
-msgstr ""
+msgstr "a donné un bonus"
 
 
-#: forum/actions/user.py:75
+#: forum/actions/user.py:66
 #, python-format
 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
 #, python-format
 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
-msgstr ""
+msgstr "Félicitations, vous avez recu %s points de réputation supplémentaires."
 
 
-#: forum/actions/user.py:76
+#: forum/actions/user.py:67
 msgid "Thank you"
 msgid "Thank you"
-msgstr ""
+msgstr "Merci"
 
 
-#: forum/actions/user.py:79
+#: forum/actions/user.py:70
 #, python-format
 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
 #, python-format
 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez perdu %s points de réputation."
 
 
-#: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
+#: forum/actions/user.py:74 forum/actions/user.py:112
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:93 forum/views/auth.py:221
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
 msgid "unknown"
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
 
 
-#: forum/actions/user.py:88
+#: forum/actions/user.py:79
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
 "%(message)s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
 "%(message)s"
 msgstr ""
+"%(user)s a donné %(value)s point(s) de réputation à %(users)s : %(message)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:93
+#: forum/actions/user.py:84
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
 msgstr ""
+"%(user)s a privé %(users)s de %(value)s points de réputation : %(message)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:101
+#: forum/actions/user.py:92
 msgid "gave reputation points"
 msgid "gave reputation points"
-msgstr ""
+msgstr "a donné des points de réputation"
 
 
-#: forum/actions/user.py:114
+#: forum/actions/user.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
 "%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
 "%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
 msgstr ""
+"Félicitations, vous avez reçu %(points)s points de réputation supplémentaires "
+"%(points_label)s pour <a href=\"%(answer_url)s\">cette</a> réponse."
 
 
-#: forum/actions/user.py:116
+#: forum/actions/user.py:107
 msgid "point"
 msgid_plural "points"
 msgid "point"
 msgid_plural "points"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "point"
+msgstr[1] "points"
 
 
-#: forum/actions/user.py:125
+#: forum/actions/user.py:116
 #, python-format
 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a donné %(value)s points de réputation à %(users)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:130
+#: forum/actions/user.py:121
 #, python-format
 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
 #, python-format
 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a retiré %(value)s points de réputation à %(users)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:138
+#: forum/actions/user.py:129
 msgid "was awarded"
 msgid "was awarded"
-msgstr ""
+msgstr "a reçu"
 
 
-#: forum/actions/user.py:166
+#: forum/actions/user.py:157
 #, python-format
 msgid ""
 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
+"Félicitations, vous avez reçu le badge '%(badge_name)s'. Allez sur <a href="
+"\"%(profile_url)s\">votre profil</a>."
 
 
-#: forum/actions/user.py:188
+#: forum/actions/user.py:179
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s %(were_was)s reçu le badge : %(badge_name)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:190
+#: forum/actions/user.py:181
 msgid "were"
 msgid "were"
-msgstr ""
+msgstr "ont été"
 
 
-#: forum/actions/user.py:190
+#: forum/actions/user.py:181
 msgid "was"
 msgid "was"
-msgstr ""
+msgstr "a été"
 
 
-#: forum/actions/user.py:195
+#: forum/actions/user.py:186
 msgid "suspended"
 msgid "suspended"
-msgstr ""
+msgstr "suspendu"
 
 
-#: forum/actions/user.py:213
+#: forum/actions/user.py:204
 msgid "Your suspension has been removed."
 msgid "Your suspension has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Votre bannissement a été retiré."
 
 
-#: forum/actions/user.py:217
+#: forum/actions/user.py:208
 #, python-format
 msgid "for %s days"
 #, python-format
 msgid "for %s days"
-msgstr ""
+msgstr "pour %s jours"
 
 
-#: forum/actions/user.py:219
+#: forum/actions/user.py:210
 msgid "indefinetely"
 msgid "indefinetely"
-msgstr ""
+msgstr "indéfiniment"
 
 
-#: forum/actions/user.py:221
+#: forum/actions/user.py:212
 #, python-format
 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
 #, python-format
 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s a banni %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
 
 
-#: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
+#: forum/actions/user.py:214 forum/views/users.py:241
 msgid "Bad behaviour"
 msgid "Bad behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais comportement"
 
 #: forum/forms/admin.py:16
 msgid "Please input at least one ip address"
 
 #: forum/forms/admin.py:16
 msgid "Please input at least one ip address"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez au moins une adresse IP s'il vous plaît"
 
 #: forum/forms/admin.py:22
 #, python-format
 msgid "Invalid ip address: %s"
 
 #: forum/forms/admin.py:22
 #, python-format
 msgid "Invalid ip address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP invalide : %s"
 
 #: forum/forms/admin.py:25
 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
 
 #: forum/forms/admin.py:25
 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Merci d'utiliser la notation avec points pour noter les adresses IP"
 
 #: forum/forms/admin.py:32
 msgid "Allow ips"
 
 #: forum/forms/admin.py:32
 msgid "Allow ips"
-msgstr ""
+msgstr "IP autorisées"
 
 #: forum/forms/admin.py:33
 msgid ""
 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
 msgstr ""
 
 #: forum/forms/admin.py:33
 msgid ""
 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
 msgstr ""
+"Liste séparée par virgules des adresses IP autorisées à accéder au site "
+"pendant la maintenance"
 
 #: forum/forms/admin.py:37
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
 
 #: forum/forms/admin.py:37
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
 msgid "Message"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message"
 
 #: forum/forms/admin.py:38
 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
 
 #: forum/forms/admin.py:38
 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Un message à afficher à vos visiteurs pendant la maintenance"
 
 #: forum/forms/admin.py:43
 msgid "Default"
 
 #: forum/forms/admin.py:43
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Défaut"
 
 #: forum/forms/admin.py:44
 msgid "Default with sidebar"
 
 #: forum/forms/admin.py:44
 msgid "Default with sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Défaut avec barre latérale"
 
 #: forum/forms/admin.py:45
 msgid "None"
 
 #: forum/forms/admin.py:45
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
 msgid "Markdown"
 
 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
 msgid "Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "Markdown"
 
 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
 msgid "HTML"
 
 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
 msgid "Escaped"
 
 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
 msgid "Escaped"
-msgstr ""
+msgstr "Échappé"
 
 #: forum/forms/admin.py:75
 
 #: forum/forms/admin.py:75
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
 
 #: forum/forms/admin.py:77
 msgid "Page URL"
 
 #: forum/forms/admin.py:77
 msgid "Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la page"
 
 #: forum/forms/admin.py:79
 msgid "Page Content"
 
 #: forum/forms/admin.py:79
 msgid "Page Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu de la page"
 
 #: forum/forms/admin.py:80
 msgid "Mime Type"
 
 #: forum/forms/admin.py:80
 msgid "Mime Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type MIME"
 
 #: forum/forms/admin.py:83
 msgid "Render Mode"
 
 #: forum/forms/admin.py:83
 msgid "Render Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de rendu"
 
 #: forum/forms/admin.py:86
 msgid "Template"
 
 #: forum/forms/admin.py:86
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Patron"
 
 #: forum/forms/admin.py:87
 msgid "Sidebar Content"
 
 #: forum/forms/admin.py:87
 msgid "Sidebar Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu de la barre latérale"
 
 #: forum/forms/admin.py:88
 msgid "Wrap sidebar block"
 
 #: forum/forms/admin.py:88
 msgid "Wrap sidebar block"
-msgstr ""
+msgstr "Enroulement de la barre latérale"
 
 #: forum/forms/admin.py:90
 msgid "Sidebar Render Mode"
 
 #: forum/forms/admin.py:90
 msgid "Sidebar Render Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de rendu de la barre latérale"
 
 #: forum/forms/admin.py:92
 msgid "Allow comments"
 
 #: forum/forms/admin.py:92
 msgid "Allow comments"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les commentaires"
 
 #: forum/forms/admin.py:99
 msgid "send validation email"
 
 #: forum/forms/admin.py:99
 msgid "send validation email"
-msgstr ""
+msgstr "envoyer un courriel de validation"
 
 #: forum/forms/admin.py:104
 msgid "email address"
 
 #: forum/forms/admin.py:104
 msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "adresse de courriel"
 
 #: forum/forms/auth.py:21
 msgid "Your account email"
 
 #: forum/forms/auth.py:21
 msgid "Your account email"
-msgstr ""
+msgstr "Votre compte de messagerie"
 
 #: forum/forms/auth.py:23
 msgid "You cannot leave this field blank"
 
 #: forum/forms/auth.py:23
 msgid "You cannot leave this field blank"
-msgstr ""
+msgstr "Ce champ doit être rempli"
 
 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
 msgid "please enter a valid email address"
 
 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
 msgid "please enter a valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez une adresse de courriel valide s'il vous plaît"
 
 #: forum/forms/auth.py:32
 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
 msgstr ""
 
 #: forum/forms/auth.py:32
 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
 msgstr ""
+"Désolé, mais cette adresse de courriel n'est pas dans notre base de données."
 
 #: forum/forms/auth.py:40
 msgid "Current password"
 
 #: forum/forms/auth.py:40
 msgid "Current password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe actuel"
 
 #: forum/forms/auth.py:51
 msgid ""
 "Old password is incorrect.                     Please enter the correct "
 "password."
 msgstr ""
 
 #: forum/forms/auth.py:51
 msgid ""
 "Old password is incorrect.                     Please enter the correct "
 "password."
 msgstr ""
+"L'ancien mot de passe est incorrect. Entrez le bon mot de "
+"passe s'il vous plaît."
 
 #: forum/forms/general.py:29
 msgid "this field is required"
 
 #: forum/forms/general.py:29
 msgid "this field is required"
-msgstr ""
+msgstr "Ce champ est obligatoire"
 
 #: forum/forms/general.py:42
 msgid "choose a username"
 
 #: forum/forms/general.py:42
 msgid "choose a username"
-msgstr ""
+msgstr "choisissez un nom d'utilisateur"
 
 #: forum/forms/general.py:47
 msgid "user name is required"
 
 #: forum/forms/general.py:47
 msgid "user name is required"
-msgstr ""
+msgstr "un nom d'utilisateur est nécessaire"
 
 #: forum/forms/general.py:48
 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
 
 #: forum/forms/general.py:48
 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, ce nom est pris, choisissez-en un autre s'il vous plaît"
 
 #: forum/forms/general.py:49
 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
 msgstr ""
 
 #: forum/forms/general.py:49
 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
 msgstr ""
+"Désolé, ce nom n'est pas autorisé, choisissez-en un autre s'il vous plaît"
 
 #: forum/forms/general.py:50
 msgid "sorry, there is no user with this name"
 
 #: forum/forms/general.py:50
 msgid "sorry, there is no user with this name"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec ce nom"
 
 #: forum/forms/general.py:51
 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
 msgstr ""
 
 #: forum/forms/general.py:51
 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
 msgstr ""
+"Désolé, nous avons un probleme sérieux - ce nom d'utilisateur est deja "
+"utilisé par plusieurs utilisateurs"
 
 #: forum/forms/general.py:52
 
 #: forum/forms/general.py:52
-msgid ""
-"user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
+msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"les nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres, espace ou underscore"
 
 #: forum/forms/general.py:53
 #, python-format
 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
 
 #: forum/forms/general.py:53
 #, python-format
 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "le nom d'utilisateur doit contenir au moins %d caractères"
 
 #: forum/forms/general.py:103
 msgid "your email address"
 
 #: forum/forms/general.py:103
 msgid "your email address"
-msgstr ""
+msgstr "votre adresse de courriel"
 
 #: forum/forms/general.py:104
 msgid "email address is required"
 
 #: forum/forms/general.py:104
 msgid "email address is required"
-msgstr ""
+msgstr "une adresse de courriel est nécessaire"
 
 #: forum/forms/general.py:106
 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
 msgstr ""
 
 #: forum/forms/general.py:106
 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
 msgstr ""
+"cette adresse courriel est déjà utilisée par quelqu'un d'autre, "
+"merci d'en choisir une autre"
 
 #: forum/forms/general.py:131
 msgid "choose password"
 
 #: forum/forms/general.py:131
 msgid "choose password"
-msgstr ""
+msgstr "choisissez un mot de passe"
 
 #: forum/forms/general.py:132
 msgid "password is required"
 
 #: forum/forms/general.py:132
 msgid "password is required"
-msgstr ""
+msgstr "mot de passe est requis"
 
 #: forum/forms/general.py:135
 msgid "retype password"
 
 #: forum/forms/general.py:135
 msgid "retype password"
-msgstr ""
+msgstr "re-saisir le mot de passe"
 
 #: forum/forms/general.py:136
 msgid "please, retype your password"
 
 #: forum/forms/general.py:136
 msgid "please, retype your password"
-msgstr ""
+msgstr "veuillez resaisir votre mot de passe"
 
 #: forum/forms/general.py:137
 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
 msgstr ""
 
 #: forum/forms/general.py:137
 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
 msgstr ""
+"désolé, les mots de passe saisis sont différents, merci d'essayer à nouveau"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:23
+#: forum/forms/qanda.py:22
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "title"
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "titre"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:24
+#: forum/forms/qanda.py:23
 msgid "please enter a descriptive title for your question"
 msgid "please enter a descriptive title for your question"
-msgstr ""
+msgstr "s'il vous plaît entrez un titre descriptif pour votre question"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:31
+#: forum/forms/qanda.py:28
 #, python-format
 msgid "title must be must be at least %s characters"
 #, python-format
 msgid "title must be must be at least %s characters"
-msgstr ""
+msgstr "le titre doit contenir au moins %s caractères"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:40
+#: forum/forms/qanda.py:36
 msgid "content"
 msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "contenu"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:55
+#: forum/forms/qanda.py:49
 #, python-format
 msgid "question content must be at least %s characters"
 #, python-format
 msgid "question content must be at least %s characters"
-msgstr ""
+msgstr "le contenu de la question doit avoir au moins %s caractères"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:68
+#: forum/forms/qanda.py:60
 #, python-format
 msgid "answer content must be at least %s characters"
 #, python-format
 msgid "answer content must be at least %s characters"
-msgstr ""
+msgstr "le contenu de la réponse doit contenir au moins %s caractères"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
-#: forum/skins/default/templates/search.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
-#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
+#: forum/forms/qanda.py:71 forum/skins/default/templates/header.html:35
+#: forum/skins/default/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:238
 msgid "tags"
 msgid "tags"
-msgstr ""
+msgstr "mots-clés"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:82
+#: forum/forms/qanda.py:73
 #, python-format
 msgid ""
 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
 "%(max)s tags can be used."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
 "%(max)s tags can be used."
 msgstr ""
+"Les mots-clés ne contiennent pas d'espace. Il faut au moins %(min)s et au plus %(max)s mots-clés."
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:100
+#: forum/forms/qanda.py:89
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
-msgstr ""
+msgstr "merci d'utiliser entre %(min)s et %(max)s tags"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:106
+#: forum/forms/qanda.py:95
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
 msgstr ""
+"merci d'utiliser entre %(min)s et %(max)s caractères pour les mots-clés"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:108
+#: forum/forms/qanda.py:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
-"#-_'"
+"please use following characters in tags: letters , numbers, and characters "
+"'.-_'"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"merci d'utiliser les caractères suivants dans les mots-clés: lettres, "
+" chiffres ou les caractères '.-_'"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:118
+#: forum/forms/qanda.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
 "not exist yet: %s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
 "not exist yet: %s"
 msgstr ""
+"Votre réputation n'est pas suffisante pour créer un nouveau mot-clé. Les mots-clés suivants "
+"n'existent pas encore: %s"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:128
+#: forum/forms/qanda.py:117
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
 msgid "community wiki"
 msgid "community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wik communautaire"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:129
+#: forum/forms/qanda.py:118
 msgid ""
 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
 "points and name of author will not be shown"
 msgstr ""
 msgid ""
 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
 "points and name of author will not be shown"
 msgstr ""
+"Si vous choisissez l'option Wiki communautaire, la question et la réponse ne génèreront "
+"pas de points et le nom de l'auteur ne sera pas mentionné"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:147
+#: forum/forms/qanda.py:136
 msgid "update summary:"
 msgid "update summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé (mis à jour):"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:148
+#: forum/forms/qanda.py:137
 msgid ""
 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
 "improved style, this field is optional)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
 "improved style, this field is optional)"
 msgstr ""
+"entrer un bref résumé de votre modification (par exemple l'orthographe "
+"corrigé, la grammaire, le style amélioré, ce champ est facultatif)"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:152
+#: forum/forms/qanda.py:141
 msgid "Your message:"
 msgid "Your message:"
-msgstr ""
+msgstr "Votre message:"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:158
+#: forum/forms/qanda.py:147
 msgid "Your name:"
 msgid "Your name:"
-msgstr ""
+msgstr "Votre nom:"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:159
+#: forum/forms/qanda.py:148
 msgid "Email (not shared with anyone):"
 msgid "Email (not shared with anyone):"
-msgstr ""
+msgstr "Courriel (privé):"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:301
+#: forum/forms/qanda.py:279
 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "cette adresse de courriel n'a pas besoin d'être relié à un gravatar"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:302
+#: forum/forms/qanda.py:280
 msgid "Real name"
 msgid "Real name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:303
+#: forum/forms/qanda.py:281
 msgid "Website"
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Site Web"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:304
+#: forum/forms/qanda.py:282
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localisation"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:305
+#: forum/forms/qanda.py:283
 msgid "Date of birth"
 msgid "Date of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Date de naissance"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:305
+#: forum/forms/qanda.py:283
 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "Ne sera pas montré, utilisé pour calculer l'âge, le format: AAAA-MM-JJ"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:306
+#: forum/forms/qanda.py:284
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
-#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:68
 msgid "Profile"
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:311
+#: forum/forms/qanda.py:289
 msgid "Screen name"
 msgid "Screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom affiché"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:337
+#: forum/forms/qanda.py:316
 msgid "this email has already been registered, please use another one"
 msgstr ""
 msgid "this email has already been registered, please use another one"
 msgstr ""
+"cette adresse de courriel a déjà été enregistrée, choisissez en une autre s'il vous plaît"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:342
+#: forum/forms/qanda.py:321
 msgid "Instantly"
 msgid "Instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Immédiatement"
 
 
-#: forum/forms/qanda.py:345
+#: forum/forms/qanda.py:324
 msgid "No notifications"
 msgid "No notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune notification"
 
 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
 #, python-format
 
 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
 #, python-format
@@ -1216,6 +1219,12 @@ msgid ""
 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
 "                    "
 msgstr ""
 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
 "                    "
 msgstr ""
+"\n"
+"                    Les paramettres de cette communauté ne sont pas encore configurés."
+" Nous vous encourageons fortement à\n"
+"                   le faire depuis la <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
+" page de paramétrage</a> dès que possible.\n"
+"                    "
 
 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
 msgid ""
 
 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
 msgid ""
@@ -1224,1922 +1233,1788 @@ msgid ""
 "settings file.\n"
 "                    "
 msgstr ""
 "settings file.\n"
 "                    "
 msgstr ""
+"\n"
+"                       Configurez s'il vous plait votre paramètre APP_URL depuis le fichier "
+"de paramétrage.\n"
+"                    "
 
 
-#: forum/middleware/anon_user.py:35
+#: forum/middleware/anon_user.py:34
 #, python-format
 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
 #, python-format
 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Première fois ici? Consultez la <a href=\"%s\">FAQ</a> !"
 
 #: forum/models/action.py:216
 msgid "You"
 
 #: forum/models/action.py:216
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Vous"
 
 #: forum/models/action.py:231
 #, python-format
 msgid "on %(link)s"
 
 #: forum/models/action.py:231
 #, python-format
 msgid "on %(link)s"
-msgstr ""
+msgstr "sur %(link)s"
 
 #: forum/models/action.py:235
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
 
 #: forum/models/action.py:235
 #, python-format
 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
 
 
-#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
-#: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
+#: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:231
+#: forum/views/commands.py:257 forum_modules/akismet/startup.py:77
 msgid "comment"
 msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "commentaire"
 
 #: forum/models/meta.py:46
 msgid "Unknown"
 
 #: forum/models/meta.py:46
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inconnu"
 
 #: forum/models/meta.py:51
 msgid "No description available"
 
 #: forum/models/meta.py:51
 msgid "No description available"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune description disponible"
 
 
-#: forum/models/node.py:250
+#: forum/models/node.py:247
 msgid "post"
 msgid "post"
-msgstr ""
+msgstr "contribution"
 
 
-#: forum/models/page.py:54
+#: forum/models/page.py:35
 #, python-format
 msgid "[Unpublished] %s"
 #, python-format
 msgid "[Unpublished] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[non publié] %s"
 
 
-#: forum/models/question.py:34
+#: forum/models/question.py:31
 msgid "[deleted] "
 msgid "[deleted] "
-msgstr ""
+msgstr "[supprimé]"
 
 
-#: forum/models/question.py:37
+#: forum/models/question.py:34
 msgid "[closed] "
 msgid "[closed] "
-msgstr ""
+msgstr "[fermé]"
 
 
-#: forum/models/tag.py:68
+#: forum/models/tag.py:60
 msgid "interesting"
 msgid "interesting"
-msgstr ""
+msgstr "intéressant"
 
 
-#: forum/models/tag.py:68
+#: forum/models/tag.py:60
 msgid "ignored"
 msgid "ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ignoré"
 
 
-#: forum/models/user.py:233 forum/views/readers.py:144
+#: forum/models/user.py:206 forum/views/readers.py:132
 msgid "asked-by"
 msgid "asked-by"
-msgstr ""
+msgstr "posé-par"
 
 
-#: forum/models/user.py:248 forum/views/readers.py:147
+#: forum/models/user.py:210 forum/views/readers.py:135
 msgid "answered-by"
 msgid "answered-by"
-msgstr ""
+msgstr "répondu-par"
 
 
-#: forum/models/user.py:254 forum/views/readers.py:150
+#: forum/models/user.py:214 forum/views/readers.py:138
 msgid "subscribed-by"
 msgid "subscribed-by"
-msgstr ""
+msgstr "s'est inscrit(e)"
 
 
-#: forum/settings/__init__.py:62
+#: forum/settings/__init__.py:45
 msgid "Badges config"
 msgid "Badges config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration des badges"
 
 
-#: forum/settings/__init__.py:62
+#: forum/settings/__init__.py:45
 msgid "Configure badges on your OSQA site."
 msgid "Configure badges on your OSQA site."
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les badges de votre site OSQA."
 
 #: forum/settings/accept.py:5
 msgid "Accepting answers"
 
 #: forum/settings/accept.py:5
 msgid "Accepting answers"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter des réponses"
 
 #: forum/settings/accept.py:5
 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
 
 #: forum/settings/accept.py:5
 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
-msgstr ""
+msgstr "Paramètes pour modifier le système d'acceptation des réponses."
 
 #: forum/settings/accept.py:8
 msgid "Disallow answers to be accepted"
 
 #: forum/settings/accept.py:8
 msgid "Disallow answers to be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus accepter de réponses"
 
 #: forum/settings/accept.py:9
 msgid ""
 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/accept.py:9
 msgid ""
 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
 msgstr ""
+"Désactiver les fonctionalités d'acceptation des réponses. Si vous les ré-activez dans le futur, "
+"les réponses acceptées actuellement seront toujours notées comme acceptées."
 
 #: forum/settings/accept.py:13
 msgid "Maximum accepted answers per question"
 
 #: forum/settings/accept.py:13
 msgid "Maximum accepted answers per question"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal de réponses acceptées par question"
 
 #: forum/settings/accept.py:14
 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/accept.py:14
 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
 msgstr ""
+"Combien de réponses peuvent être acceptées par question. Spécifier 0 pour ne "
+"pas avoir de limite."
 
 #: forum/settings/accept.py:17
 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
 
 #: forum/settings/accept.py:17
 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal de réponses acceptées par utilisateur/question"
 
 #: forum/settings/accept.py:18
 msgid ""
 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
 "single user per question."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/accept.py:18
 msgid ""
 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
 "single user per question."
 msgstr ""
+"Si plus d'une réponse est autorisée, combien est-il possible d'en accepter "
+"pour un même utilisateur ?"
 
 #: forum/settings/accept.py:21
 msgid "Users an accept own answer"
 
 #: forum/settings/accept.py:21
 msgid "Users an accept own answer"
-msgstr ""
+msgstr "Les utilisateurs peuvent accepter leurs propres réponses"
 
 #: forum/settings/accept.py:22
 
 #: forum/settings/accept.py:22
-msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
+msgid "Are normal users allowed to accept their own answers."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Les utilisateurs normaux ont-ils le droit d'accepter leurs propres réponses."
 
 #: forum/settings/basic.py:9
 
 #: forum/settings/basic.py:9
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
 msgid "Basic settings"
 msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parametres de base"
 
 #: forum/settings/basic.py:9
 msgid "The basic settings for your application"
 
 #: forum/settings/basic.py:9
 msgid "The basic settings for your application"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de base pour votre application"
 
 #: forum/settings/basic.py:12
 msgid "Application logo"
 
 #: forum/settings/basic.py:12
 msgid "Application logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo de l'application"
 
 #: forum/settings/basic.py:13
 msgid "Your site main logo."
 
 #: forum/settings/basic.py:13
 msgid "Your site main logo."
-msgstr ""
+msgstr "Logo principal du site"
 
 #: forum/settings/basic.py:17
 msgid "Favicon"
 
 #: forum/settings/basic.py:17
 msgid "Favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Favicon"
 
 #: forum/settings/basic.py:18
 msgid "Your site favicon."
 
 #: forum/settings/basic.py:18
 msgid "Your site favicon."
-msgstr ""
+msgstr "Favicon de votre site."
 
 #: forum/settings/basic.py:22
 msgid "Application title"
 
 #: forum/settings/basic.py:22
 msgid "Application title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre de l'application"
 
 #: forum/settings/basic.py:23
 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/basic.py:23
 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
 msgstr ""
+"Le titre de votre application (qui apparaîtra dans la barre de navigation)"
 
 #: forum/settings/basic.py:26
 msgid "Application short name"
 
 #: forum/settings/basic.py:26
 msgid "Application short name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom court de l'application"
 
 #: forum/settings/basic.py:30
 msgid "Application keywords"
 
 #: forum/settings/basic.py:30
 msgid "Application keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clés de l'application"
 
 #: forum/settings/basic.py:31
 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
 
 #: forum/settings/basic.py:31
 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
-msgstr ""
+msgstr "Les meta tags qui seront disponibles à travers les mots-clés meta HTML."
 
 #: forum/settings/basic.py:34
 msgid "Application description"
 
 #: forum/settings/basic.py:34
 msgid "Application description"
-msgstr ""
+msgstr "Description de l'application"
 
 #: forum/settings/basic.py:35
 msgid "The description of your application"
 
 #: forum/settings/basic.py:35
 msgid "The description of your application"
-msgstr ""
+msgstr "La description de votre application"
 
 #: forum/settings/basic.py:39
 msgid "Copyright notice"
 
 #: forum/settings/basic.py:39
 msgid "Copyright notice"
-msgstr ""
+msgstr "Droits d'auteur"
 
 #: forum/settings/basic.py:40
 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
 
 #: forum/settings/basic.py:40
 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright visible au bas de votre page."
 
 #: forum/settings/basic.py:43
 msgid "Support URL"
 
 #: forum/settings/basic.py:43
 msgid "Support URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de support"
 
 #: forum/settings/basic.py:44
 msgid ""
 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
 "whatever your preferred support scheme is."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/basic.py:44
 msgid ""
 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
 "whatever your preferred support scheme is."
 msgstr ""
+"L'URL fournit aux utilisateurs pour obtenir de l'aide. cela peut être http: ou mailto: ou "
+"tout autre sytème de votre choix."
 
 #: forum/settings/basic.py:48
 msgid "Contact URL"
 
 #: forum/settings/basic.py:48
 msgid "Contact URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de contact"
 
 #: forum/settings/basic.py:49
 msgid ""
 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
 "whatever your preferred contact scheme is."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/basic.py:49
 msgid ""
 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
 "whatever your preferred contact scheme is."
 msgstr ""
+"L'URL fournit aux utilisateurs pour vous contacter. cela peut être http: ou mailto: ou "
+"tout autre sytème de votre choix."
 
 #: forum/settings/email.py:7
 msgid "Email settings"
 
 #: forum/settings/email.py:7
 msgid "Email settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de courriel"
 
 #: forum/settings/email.py:7
 msgid "Email server and other email related settings."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/email.py:7
 msgid "Email server and other email related settings."
 msgstr ""
+"Les paramètres du serveur de courriel et autres messages électroniques connexes."
 
 #: forum/settings/email.py:10
 msgid "E-Mail settings test"
 
 #: forum/settings/email.py:10
 msgid "E-Mail settings test"
-msgstr ""
+msgstr "Test des paramètres de courriel"
 
 #: forum/settings/email.py:11
 msgid "Test the current E-Mail configuration."
 
 #: forum/settings/email.py:11
 msgid "Test the current E-Mail configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Test de la configuration de courriel courante."
 
 #: forum/settings/email.py:16
 msgid "Email Server"
 
 #: forum/settings/email.py:16
 msgid "Email Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur de courriel"
 
 #: forum/settings/email.py:17
 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
 
 #: forum/settings/email.py:17
 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur SMTP à travers lequel votre application enverra les courriels"
 
 #: forum/settings/email.py:21
 msgid "Email Port"
 
 #: forum/settings/email.py:21
 msgid "Email Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port pour le courriel"
 
 #: forum/settings/email.py:22
 msgid ""
 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
 "can be something else."
 
 #: forum/settings/email.py:22
 msgid ""
 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
 "can be something else."
-msgstr ""
+msgstr "Le port qui écoute votre serveur SMTP. C'est normalement le port 25 mais cela peut en être un autre."
 
 #: forum/settings/email.py:26
 msgid "Email User"
 
 #: forum/settings/email.py:26
 msgid "Email User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur pour le courriel"
 
 #: forum/settings/email.py:27
 msgid "The username for your SMTP connection."
 
 #: forum/settings/email.py:27
 msgid "The username for your SMTP connection."
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant de votre connexion SMTP."
 
 #: forum/settings/email.py:31
 msgid "Email Password"
 
 #: forum/settings/email.py:31
 msgid "Email Password"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi du mot de passe par courriel"
 
 #: forum/settings/email.py:32
 msgid "The password for your SMTP connection."
 
 #: forum/settings/email.py:32
 msgid "The password for your SMTP connection."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe pour votre connexion SMTP."
 
 #: forum/settings/email.py:37
 msgid "Use TLS"
 
 #: forum/settings/email.py:37
 msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser TLS"
 
 #: forum/settings/email.py:38
 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
 
 #: forum/settings/email.py:38
 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "S'il faut utiliser l'authentification TLS pour le serveur SMTP."
 
 #: forum/settings/email.py:42
 msgid "Site 'from' Email Address"
 
 #: forum/settings/email.py:42
 msgid "Site 'from' Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse du site présenté dans 'from/de' des courriels"
 
 #: forum/settings/email.py:43
 msgid ""
 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
 "website."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/email.py:43
 msgid ""
 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
 "website."
 msgstr ""
+"L'adresse qui apparaîtra sur le champ 'From' sur les courriels envoyés par "
+"votre site."
 
 #: forum/settings/email.py:47
 
 #: forum/settings/email.py:47
-msgid "Site 'reply-to' Email Address"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/email.py:48
-msgid ""
-"The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
-"website."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/email.py:52
 msgid "Email Subject Prefix"
 msgid "Email Subject Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe du sujet du courriel"
 
 
-#: forum/settings/email.py:53
+#: forum/settings/email.py:48
+# TODO: theyr
 msgid ""
 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
 msgid ""
 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
-"easily set up a filter on their email clients."
+"easily set up a filter on theyr email clients."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Chaque courriel envoyé depuis votre site aura ce prefixe avant le sujet avec cette  "
+"chaine de caractères. C'est en général une bonne idée d'avoir ce type de préfixe"
+"de manière à ce que les utilisateurs puisse facilement mettre un filtre sur leur "
+"client de messagerie."
 
 
-#: forum/settings/email.py:57
+#: forum/settings/email.py:52
 msgid "Email Footer Text"
 msgid "Email Footer Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte de bas de page des courriels"
 
 
-#: forum/settings/email.py:58
+#: forum/settings/email.py:53
 msgid ""
 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
 msgstr ""
+"Texte de bas de page courriel, généralement respect \"CAN SPAM\", ou l'adresse physique "
+"de l'organisation qui gère le site. Voir <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">cet article wikipedia (anglais)</a> pour plus d'information."
 
 
-#: forum/settings/email.py:62
+#: forum/settings/email.py:57
 msgid "Email Border Color"
 msgid "Email Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de bordure dans le courriel"
 
 
-#: forum/settings/email.py:63
+#: forum/settings/email.py:58
 msgid "The outter border color of the email base template"
 msgid "The outter border color of the email base template"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de bordure dans le patron d'envoi de courriel"
 
 
-#: forum/settings/email.py:67
+#: forum/settings/email.py:62
 msgid "Email Paragraph Style"
 msgid "Email Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style des paragraphes dans le courriel"
 
 
-#: forum/settings/email.py:68
+#: forum/settings/email.py:63
 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne CSS valide pour être utilisée dans les paragraphes dans les courriels (la balise P)"
 
 
-#: forum/settings/email.py:72
+#: forum/settings/email.py:67
 msgid "Email Link Style"
 msgid "Email Link Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style des liens dans le courriel"
 
 
-#: forum/settings/email.py:73
+#: forum/settings/email.py:68
 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/email.py:77
-msgid "Send digest only to active users"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/email.py:78
-msgid ""
-"If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/email.py:82
-msgid "Send digest only to validated users"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/email.py:83
-msgid ""
-"If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
-"their emails."
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne CSS valide pour être utilisée dans les liens dans les courriels (la balise A)"
 
 #: forum/settings/extkeys.py:4
 msgid "External Keys"
 
 #: forum/settings/extkeys.py:4
 msgid "External Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Clés externes"
 
 #: forum/settings/extkeys.py:4
 msgid ""
 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/extkeys.py:4
 msgid ""
 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
 msgstr ""
+"Les clés pour les différents prestataires externes que votre application "
+"peut éventuellement utiliser."
 
 #: forum/settings/extkeys.py:7
 msgid "Google sitemap code"
 
 #: forum/settings/extkeys.py:7
 msgid "Google sitemap code"
-msgstr ""
+msgstr "Plan du site Google Code"
 
 #: forum/settings/extkeys.py:8
 msgid ""
 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/extkeys.py:8
 msgid ""
 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
 msgstr ""
+"C'est le code obtenu lorsque vous enregistrez votre site sur <a "
+"href='https://www.google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
 
 #: forum/settings/extkeys.py:12
 msgid "Google analytics key"
 
 #: forum/settings/extkeys.py:12
 msgid "Google analytics key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé Google analytics"
 
 #: forum/settings/extkeys.py:13
 msgid ""
 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/extkeys.py:13
 msgid ""
 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
 msgstr ""
+"Votre clé Google Analytics. Vous pouvez en obtenir une sur le <a "
+"href='http://www.google.com/analytics/'>site officiel de Google Analytics</a>"
 
 #: forum/settings/form.py:5
 msgid "Form settings"
 
 #: forum/settings/form.py:5
 msgid "Form settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de formulaire"
 
 #: forum/settings/form.py:5
 msgid "General settings for the OSQA forms."
 
 #: forum/settings/form.py:5
 msgid "General settings for the OSQA forms."
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres généraux pour les formulaires OSQA."
 
 #: forum/settings/form.py:8
 msgid "Enable community wiki"
 
 #: forum/settings/form.py:8
 msgid "Enable community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le Wiki de la communauté"
 
 #: forum/settings/form.py:9
 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/form.py:9
 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
 msgstr ""
+"Les questions et les réponses peuvent-elles être marquées comme page de Wiki "
+"de la communauté."
 
 #: forum/settings/form.py:13
 msgid "Limit tag creation"
 
 #: forum/settings/form.py:13
 msgid "Limit tag creation"
-msgstr ""
+msgstr "Limiter la création de mots-clés"
 
 #: forum/settings/form.py:14
 msgid ""
 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/form.py:14
 msgid ""
 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
 msgstr ""
+"Limiter la création de mot-clés aux super utilisateurs, à l'équipe ou aux "
+"utilisateurs avec un minimum de réputation."
 
 #: forum/settings/form.py:20
 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
 
 #: forum/settings/form.py:20
 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre minimum de caractères requis pour le titre d'une question"
 
 #: forum/settings/form.py:21
 msgid ""
 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
 "question."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/form.py:21
 msgid ""
 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
 "question."
 msgstr ""
+"Le nombre de caractères minimum qu'un utilisateur doit rentrer dans le "
+"champ titre d'une question."
 
 #: forum/settings/form.py:28
 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
 
 #: forum/settings/form.py:28
 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre minimum de caractères pour le contenu d'une question"
 
 #: forum/settings/form.py:29
 msgid ""
 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
 "a question."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/form.py:29
 msgid ""
 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
 "a question."
 msgstr ""
+"Le nombre de caractères minimum qu'un utilisateur doit rentrer dans le "
+"champ contenu d'une question."
 
 #: forum/settings/form.py:36
 msgid "Empty question content"
 
 #: forum/settings/form.py:36
 msgid "Empty question content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu vide d'une question"
 
 #: forum/settings/form.py:37
 msgid "If a question's content can be empty."
 
 #: forum/settings/form.py:37
 msgid "If a question's content can be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Si une question peut être vide."
 
 #: forum/settings/form.py:45
 msgid "Required number of tags per question"
 
 #: forum/settings/form.py:45
 msgid "Required number of tags per question"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre requis de mots-clés par question"
 
 #: forum/settings/form.py:46
 msgid "How many tags are required in questions."
 
 #: forum/settings/form.py:46
 msgid "How many tags are required in questions."
-msgstr ""
+msgstr "Combien de mots-clés sont requis dans les questions."
 
 #: forum/settings/form.py:50
 msgid "Maximum number of tags per question"
 
 #: forum/settings/form.py:50
 msgid "Maximum number of tags per question"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de mots-clés par question"
 
 #: forum/settings/form.py:51
 msgid "How many tags are allowed in questions."
 
 #: forum/settings/form.py:51
 msgid "How many tags are allowed in questions."
-msgstr ""
+msgstr "Combien de mots-clés sont autorisés dans les questions."
 
 #: forum/settings/form.py:55
 msgid "Minimum length of a tag"
 
 #: forum/settings/form.py:55
 msgid "Minimum length of a tag"
-msgstr ""
+msgstr "Taille minimale d'un mot-clé"
 
 #: forum/settings/form.py:56
 msgid "How short a tag can be."
 
 #: forum/settings/form.py:56
 msgid "How short a tag can be."
-msgstr ""
+msgstr "Longueur minimale d'un mot-clé."
 
 #: forum/settings/form.py:60
 msgid "Maximum length of a tag"
 
 #: forum/settings/form.py:60
 msgid "Maximum length of a tag"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur maximale d'un mot-clé"
 
 #: forum/settings/form.py:61
 msgid "How long a tag can be."
 
 #: forum/settings/form.py:61
 msgid "How long a tag can be."
-msgstr ""
+msgstr "Quelle longueur peut avoir un mot-clé."
 
 #: forum/settings/form.py:69
 msgid "Minimum number of characters for a comment"
 
 #: forum/settings/form.py:69
 msgid "Minimum number of characters for a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre minimum de caractères pour un commentaire"
 
 #: forum/settings/form.py:70
 msgid ""
 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
 "comment."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/form.py:70
 msgid ""
 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
 "comment."
 msgstr ""
+"Le nombre de caractères minimum qu'un utilisateur doit rentrer pour le corps "
+"d'un commentaire."
 
 #: forum/settings/form.py:73
 msgid "Maximum length of comment"
 
 #: forum/settings/form.py:73
 msgid "Maximum length of comment"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur maximale d'un commentaire"
 
 #: forum/settings/form.py:74
 msgid ""
 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/form.py:74
 msgid ""
 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
 msgstr ""
+"Le nombre maximal de caractères qu'un utilisateur peut entrer dans le corps "
+"d'un commentaire."
 
 #: forum/settings/form.py:77
 msgid "Allow markdown in comments"
 
 #: forum/settings/form.py:77
 msgid "Allow markdown in comments"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les votes négatifs dans les commentaires "
 
 #: forum/settings/form.py:78
 msgid "Allow users to use markdown in comments."
 
 #: forum/settings/form.py:78
 msgid "Allow users to use markdown in comments."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser tous les utilisateurs à utiliser des votes négatifs dans les commentaires"
 
 #: forum/settings/form.py:82
 msgid "Show author gravatar in comments"
 
 #: forum/settings/form.py:82
 msgid "Show author gravatar in comments"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le Gravatar des auteurs dans les commentaires"
 
 #: forum/settings/form.py:83
 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
 
 #: forum/settings/form.py:83
 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'image Gravatar de l'auteur d'un commentaire."
 
 #: forum/settings/forms.py:53
 msgid "context"
 
 #: forum/settings/forms.py:53
 msgid "context"
-msgstr ""
+msgstr "contexte"
 
 #: forum/settings/forms.py:53
 msgid "default"
 
 #: forum/settings/forms.py:53
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "défaut"
 
 #: forum/settings/forms.py:66
 msgid "Change this:"
 
 #: forum/settings/forms.py:66
 msgid "Change this:"
-msgstr ""
+msgstr "Changer cela:"
 
 #: forum/settings/minrep.py:4
 msgid "Minimum reputation config"
 
 #: forum/settings/minrep.py:4
 msgid "Minimum reputation config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de la réputation minimale"
 
 #: forum/settings/minrep.py:4
 msgid ""
 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
 "site."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/minrep.py:4
 msgid ""
 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
 "site."
 msgstr ""
+"Configurer la réputation minimum requis pour réaliser certaines actions sur "
+"votre site."
 
 #: forum/settings/minrep.py:7
 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
 
 #: forum/settings/minrep.py:7
 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer le captcha si la réputation de l'utilisateur est plus faible que"
 
 #: forum/settings/minrep.py:8
 msgid ""
 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
 
 #: forum/settings/minrep.py:8
 msgid ""
 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'utilisateur a une réputation plus faible, le captcha est utilisé lors de l'ajout d'un contenu."
 
 #: forum/settings/minrep.py:11
 msgid "Minimum reputation to vote up"
 
 #: forum/settings/minrep.py:11
 msgid "Minimum reputation to vote up"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale nécessaire pour voter favorablement"
 
 #: forum/settings/minrep.py:12
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/minrep.py:12
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"voter pour."
 
 #: forum/settings/minrep.py:15
 msgid "Minimum reputation to vote down"
 
 #: forum/settings/minrep.py:15
 msgid "Minimum reputation to vote down"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale requise pour voter contre"
 
 #: forum/settings/minrep.py:16
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/minrep.py:16
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"voter contre."
 
 #: forum/settings/minrep.py:19
 msgid "Minimum reputation to flag a post"
 
 #: forum/settings/minrep.py:19
 msgid "Minimum reputation to flag a post"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale requise pour signaler un message"
 
 #: forum/settings/minrep.py:20
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/minrep.py:20
 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"signaler un message."
 
 #: forum/settings/minrep.py:23
 msgid "Minimum reputation to comment"
 
 #: forum/settings/minrep.py:23
 msgid "Minimum reputation to comment"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale requise pour pouvoir effectuer un commentaire"
 
 #: forum/settings/minrep.py:24
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/minrep.py:24
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"commenter un message."
 
 #: forum/settings/minrep.py:27
 msgid "Minimum reputation to like a comment"
 
 #: forum/settings/minrep.py:27
 msgid "Minimum reputation to like a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale requise pour pouvoir apprécier un commentaire"
 
 #: forum/settings/minrep.py:28
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/minrep.py:28
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit "
+"d'apprécier un commentaire."
 
 #: forum/settings/minrep.py:31
 msgid "Minimum reputation to upload"
 
 #: forum/settings/minrep.py:31
 msgid "Minimum reputation to upload"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale requise pour téléverser"
 
 #: forum/settings/minrep.py:32
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/minrep.py:32
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit "
+"d'envoyer un fichier."
 
 #: forum/settings/minrep.py:35
 msgid "Minimum reputation to create tags"
 
 #: forum/settings/minrep.py:35
 msgid "Minimum reputation to create tags"
-msgstr ""
+msgstr "La réputation minimale requise pour pouvoir créer des étiquettes"
 
 #: forum/settings/minrep.py:36
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/minrep.py:36
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"créer de nouvelles étiquettes."
 
 #: forum/settings/minrep.py:39
 msgid "Minimum reputation to close own question"
 
 #: forum/settings/minrep.py:39
 msgid "Minimum reputation to close own question"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale pour pouvoir fermer sa propre question"
 
 #: forum/settings/minrep.py:40
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
 "question."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/minrep.py:40
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
 "question."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"fermer sa propre question."
 
 #: forum/settings/minrep.py:43
 
 #: forum/settings/minrep.py:43
-msgid "Unify close and reopen permissions"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/minrep.py:44
-msgid ""
-"If checked the same permissions as the ones to close question will be "
-"required to reopen it."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/minrep.py:48
 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
 msgstr ""
 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise pour pouvoir ouvrir à nouveau sa propre "
+"question"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:49
+#: forum/settings/minrep.py:44
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
 "question."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
 "question."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit "
+"d'ouvrir à nouveau sa propre question."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:52
+#: forum/settings/minrep.py:47
 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale pour ré-étiqueter d'autres questions"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:53
+#: forum/settings/minrep.py:48
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
 "questions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
 "questions."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit "
+"d'étiqueter à nouveau d'autres questions."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:56
+#: forum/settings/minrep.py:51
 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale requise pour éditer des messages wiki"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:57
+#: forum/settings/minrep.py:52
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
 "wiki posts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
 "wiki posts."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"modifier des sujets du Wiki communautaire."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:60
+#: forum/settings/minrep.py:55
 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
 msgstr ""
 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise pour marquer un sujet comme Wiki communautaire"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:61
+#: forum/settings/minrep.py:56
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
 "community wiki."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
 "community wiki."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"marquer un sujet comme Wiki communautaire."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:64
+#: forum/settings/minrep.py:59
 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale pour modifier les messages des autres"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:65
+#: forum/settings/minrep.py:60
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"modifier les sujets des autres."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:68
+#: forum/settings/minrep.py:63
 msgid "Minimum reputation to close others posts"
 msgid "Minimum reputation to close others posts"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale pour fermer d'autres sujets"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:69
+#: forum/settings/minrep.py:64
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"fermer les sujets des autres."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:72
+#: forum/settings/minrep.py:67
 msgid "Minimum reputation to delete comments"
 msgid "Minimum reputation to delete comments"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale requise pour supprimer les commentaires"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:73
+#: forum/settings/minrep.py:68
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit "
+"d'effacer des commentaires."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:76
+#: forum/settings/minrep.py:71
 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
 msgstr ""
 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise pour transformer les réponses en commentaires"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:77
+#: forum/settings/minrep.py:72
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
 "into a comment."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
 "into a comment."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"transformer une réponse en commentaire."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:80
+#: forum/settings/minrep.py:75
 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
 msgstr ""
 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise pour convertir des commentaires en questions"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:81
+#: forum/settings/minrep.py:76
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
 "into an answer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
 "into an answer."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"transformer une réponse en commentaire."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:84
+#: forum/settings/minrep.py:79
 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
 msgstr ""
 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise pour transformer les réponses en questions"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:85
+#: forum/settings/minrep.py:80
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
 "into a question."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
 "into a question."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"transformer une réponse en question."
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:88
+#: forum/settings/minrep.py:83
 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation minimale requise pour voir les signalements offensants"
 
 
-#: forum/settings/minrep.py:89
+#: forum/settings/minrep.py:84
 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
 msgstr ""
 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
 msgstr ""
+"La réputation minimale requise par un utilisateur pour avoir le droit de "
+"voir des signalements offensants."
 
 
-#: forum/settings/moderation.py:8
+#: forum/settings/moderation.py:7
 msgid "Moderation settings"
 msgid "Moderation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de modération"
 
 
-#: forum/settings/moderation.py:8
+#: forum/settings/moderation.py:7
 msgid "Define the moderation workflow of your site"
 msgid "Define the moderation workflow of your site"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/moderation.py:11
-msgid "Use canned comments"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/moderation.py:12
-msgid ""
-"If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
-"moderators to use canned patterns for their comments."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/moderation.py:20
-msgid "Canned comments"
-msgstr ""
+msgstr "Définit le flux de travail de modération de votre site"
 
 
-#: forum/settings/moderation.py:21
-msgid ""
-"\n"
-"<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
-"access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
-"<p>If you want to access the current post author username you can use "
-"{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
-"<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
-"are accessible through the settings object.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/moderation.py:32
+#: forum/settings/moderation.py:13
 msgid "Flag Reasons"
 msgid "Flag Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Raisons du signalement"
 
 
-#: forum/settings/moderation.py:33
+#: forum/settings/moderation.py:14
 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
 msgstr ""
 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
 msgstr ""
+"Créer quelques raisons de signalement à utiliser dans la fenêtre de "
+"signalement des messages."
 
 
-#: forum/settings/moderation.py:41
+#: forum/settings/moderation.py:22
 msgid "Close Reasons"
 msgid "Close Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Raisons de fermeture"
 
 
-#: forum/settings/moderation.py:42
+#: forum/settings/moderation.py:23
 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
 msgstr ""
 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
 msgstr ""
-
-#: forum/settings/moderation.py:48
-msgid "Position it in the \"More\" menu"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/moderation.py:49
-msgid "Position it in main controls"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/moderation.py:53
-msgid "Position of report control"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/moderation.py:54
-msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
-msgstr ""
+"Créer quelques raisons de fermeture à utiliser dans la fenêtre de fermeture "
+"des questions."
 
 #: forum/settings/repgain.py:4
 msgid "Reputation gains and losses config"
 
 #: forum/settings/repgain.py:4
 msgid "Reputation gains and losses config"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages de gains et pertes de réputation"
 
 #: forum/settings/repgain.py:4
 msgid ""
 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
 
 #: forum/settings/repgain.py:4
 msgid ""
 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
-msgstr ""
+msgstr """Configurer les points de réputation qu'un utilisateur peut gagner ou perdre sur "
+"certaines actions."
 
 #: forum/settings/repgain.py:7
 msgid "Initial reputation"
 
 #: forum/settings/repgain.py:7
 msgid "Initial reputation"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation initiale"
 
 #: forum/settings/repgain.py:8
 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/repgain.py:8
 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
 msgstr ""
+"La réputation de départ d'un utilisateur lorsqu'il s'identifie pour la "
+"première fois."
 
 #: forum/settings/repgain.py:12
 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/repgain.py:12
 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
 msgstr ""
+"Réputation maximale qu'un utilisateur peut obtenir en une journée avec des "
+"votes pour."
 
 #: forum/settings/repgain.py:15
 msgid "Rep gain by e-mail validation"
 
 #: forum/settings/repgain.py:15
 msgid "Rep gain by e-mail validation"
-msgstr ""
+msgstr "Gain de réputation obtenu pour la validation d'un courriel"
 
 #: forum/settings/repgain.py:16
 
 #: forum/settings/repgain.py:16
+#, fuzzy
 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
 msgstr ""
 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
 msgstr ""
+"Gain de réputation obtenu par un utilisateur lors de la validation de son adresse de courriel."
 
 #: forum/settings/repgain.py:19
 msgid "Rep gain by upvoted"
 
 #: forum/settings/repgain.py:19
 msgid "Rep gain by upvoted"
-msgstr ""
+msgstr "Gain de réputation par vote favorable"
 
 #: forum/settings/repgain.py:20
 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/repgain.py:20
 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
 msgstr ""
+"Gain de réputation obtenu par un utilisateur lorsqu'une de ses contributions est "
+"votée favorablement."
 
 #: forum/settings/repgain.py:23
 msgid "Rep lost by downvoted"
 
 #: forum/settings/repgain.py:23
 msgid "Rep lost by downvoted"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation perdue lors d'un vote contre"
 
 #: forum/settings/repgain.py:24
 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/repgain.py:24
 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
 msgstr ""
+"Réputation perdue par un utilisateur lorsqu'une de ses soumissions se voit "
+"votée contre."
 
 #: forum/settings/repgain.py:27
 msgid "Rep lost by downvoting"
 
 #: forum/settings/repgain.py:27
 msgid "Rep lost by downvoting"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation perdue avec un vote contre"
 
 #: forum/settings/repgain.py:28
 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
 
 #: forum/settings/repgain.py:28
 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
-msgstr ""
+msgstr "Réputation perdue par un utilisateur lorsqu'il y a un vote contre une"
+" contribution."
 
 #: forum/settings/repgain.py:32
 msgid "Rep gain by accepted answer"
 
 #: forum/settings/repgain.py:32
 msgid "Rep gain by accepted answer"
-msgstr ""
+msgstr "Amélioration de réputation lorsqu'une contribution est acceptée."
 
 #: forum/settings/repgain.py:33
 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
 
 #: forum/settings/repgain.py:33
 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Amélioration de réputation obtenue par un utilisateur lorsqu'une "
+"de ses contributions est acceptée."
 
 #: forum/settings/repgain.py:36
 msgid "Rep gain by accepting answer"
 
 #: forum/settings/repgain.py:36
 msgid "Rep gain by accepting answer"
-msgstr ""
+msgstr "Gain de réputation lors de l'acceptation de la réponse"
 
 #: forum/settings/repgain.py:37
 msgid ""
 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
 
 #: forum/settings/repgain.py:37
 msgid ""
 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
-msgstr ""
+msgstr "Gain de réputation obtenu par un utilisateur pour avoir accepté une "
+"réponse à une de ses questions."
 
 #: forum/settings/repgain.py:40
 msgid "Rep lost by post flagged"
 
 #: forum/settings/repgain.py:40
 msgid "Rep lost by post flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation perdue lorsqu'un message est signalé"
 
 #: forum/settings/repgain.py:41
 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
 
 #: forum/settings/repgain.py:41
 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
-msgstr ""
+msgstr "Réputation perdue par un utilisateur lorsqu'un de ses messages est signalé."
 
 #: forum/settings/repgain.py:44
 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
 
 #: forum/settings/repgain.py:44
 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation perdue pour chaque message signalé et caché"
 
 #: forum/settings/repgain.py:45
 msgid ""
 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
 "flagged the enough number of times to hide the post."
 
 #: forum/settings/repgain.py:45
 msgid ""
 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
 "flagged the enough number of times to hide the post."
-msgstr ""
+msgstr "Réputation perdue par un utilisateur lorsque la dernière "
+"modification d'un de ses messages est signalé suffisamment de fois "
+"pour que le message soit caché."
 
 #: forum/settings/repgain.py:48
 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
 
 #: forum/settings/repgain.py:48
 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation perdue par message signalé et effacé"
 
 #: forum/settings/repgain.py:49
 msgid ""
 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
 "flagged the enough number of times to delete the post."
 
 #: forum/settings/repgain.py:49
 msgid ""
 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
 "flagged the enough number of times to delete the post."
-msgstr ""
+msgstr "Réputation perdue par un utilisateur lorsque la dernière modification "
+"d'un de ses messages est signalé suffisament de fois pour entraîner son effacement."
 
 #: forum/settings/sidebar.py:10
 msgid "Show the Welcome box"
 
 #: forum/settings/sidebar.py:10
 msgid "Show the Welcome box"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la boite de bienvenue"
 
 #: forum/settings/sidebar.py:11
 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/sidebar.py:11
 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
 msgstr ""
+"Voulez-vous afficher la boite de bienvenue lors de la première visite d'un "
+"utilisateur sur votre site."
 
 #: forum/settings/sidebar.py:15
 
 #: forum/settings/sidebar.py:15
-msgid "Show interesting tags in the sidebar"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/sidebar.py:16
-msgid ""
-"Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/sidebar.py:20
 msgid "Application intro"
 msgid "Application intro"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction à l'application"
 
 
-#: forum/settings/sidebar.py:21
+#: forum/settings/sidebar.py:16
 msgid ""
 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
 msgid ""
 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
-msgstr ""
+msgstr "La page d'introduction qui est visible sur la barre latérale pour les utilisateurs anonymes."
 
 
-#: forum/settings/sidebar.py:76
+#: forum/settings/sidebar.py:71
 msgid "Upper block rendering mode"
 msgid "Upper block rendering mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de rendu pour le pavé supérieur"
 
 
-#: forum/settings/sidebar.py:77
+#: forum/settings/sidebar.py:72
 msgid "How to render your upper block code."
 msgid "How to render your upper block code."
-msgstr ""
+msgstr "Comment obtenir le rendu du code de votre pavé supérieur."
 
 
-#: forum/settings/sidebar.py:105
+#: forum/settings/sidebar.py:100
 msgid "Lower block rendering mode"
 msgid "Lower block rendering mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de rendu du pavé inférieur"
 
 
-#: forum/settings/sidebar.py:106
+#: forum/settings/sidebar.py:101
 msgid "How to render your lower block code."
 msgid "How to render your lower block code."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/sitemaps.py:5
-msgid "Sitemap settings"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/sitemaps.py:5
-msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/sitemaps.py:8
-msgid "Questions Sitemap Limit"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/sitemaps.py:9
-msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/sitemaps.py:12
-msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/sitemaps.py:13
-msgid ""
-"Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
-"change frequency."
-msgstr ""
+msgstr "Comment obtenir le mode de rendu du pavé inférieur."
 
 #: forum/settings/static.py:17
 msgid "Use custom CSS"
 
 #: forum/settings/static.py:17
 msgid "Use custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un CSS personalisé"
 
 #: forum/settings/static.py:18
 msgid "Do you want to use custom CSS."
 
 #: forum/settings/static.py:18
 msgid "Do you want to use custom CSS."
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous utiliser un CSS personalisé."
 
 #: forum/settings/static.py:22
 msgid "Custom CSS"
 
 #: forum/settings/static.py:22
 msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS personalisé"
 
 #: forum/settings/static.py:23
 msgid "Your custom CSS."
 
 #: forum/settings/static.py:23
 msgid "Your custom CSS."
-msgstr ""
+msgstr "Votre CSS personalisé."
 
 #: forum/settings/static.py:31
 msgid "Use custom header"
 
 #: forum/settings/static.py:31
 msgid "Use custom header"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un bandeau personalisé"
 
 #: forum/settings/static.py:32
 msgid "Do you want to use a custom header."
 
 #: forum/settings/static.py:32
 msgid "Do you want to use a custom header."
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous utiliser un bandeau personalisé."
 
 #: forum/settings/static.py:36
 msgid "Custom Header"
 
 #: forum/settings/static.py:36
 msgid "Custom Header"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeau personalisé"
 
 #: forum/settings/static.py:37
 msgid "Your custom header."
 
 #: forum/settings/static.py:37
 msgid "Your custom header."
-msgstr ""
+msgstr "Votre bandeau personalisé."
 
 #: forum/settings/static.py:42
 msgid "Custom Header rendering mode"
 
 #: forum/settings/static.py:42
 msgid "Custom Header rendering mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de rendu du bandeau personalisé"
 
 #: forum/settings/static.py:43
 msgid "How to render your custom header code."
 
 #: forum/settings/static.py:43
 msgid "How to render your custom header code."
-msgstr ""
+msgstr "Comment obtenir le rendu du code de votre en-tête personalisé."
 
 #: forum/settings/static.py:48
 msgid "Show announcement bar"
 
 #: forum/settings/static.py:48
 msgid "Show announcement bar"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer la barre d'annonces"
 
 #: forum/settings/static.py:49
 msgid ""
 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
 "announcements, etc."
 
 #: forum/settings/static.py:49
 msgid ""
 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
 "announcements, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Un contenu qui peut se placer sous la barre de recherche et être utilisé "
+"pour des annonces etc ..."
 
 #: forum/settings/static.py:53
 msgid "Announcement bar"
 
 #: forum/settings/static.py:53
 msgid "Announcement bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'annonce"
 
 #: forum/settings/static.py:54
 msgid "The announcement bar content."
 
 #: forum/settings/static.py:54
 msgid "The announcement bar content."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu de la barre d'annonces."
 
 #: forum/settings/static.py:59
 
 #: forum/settings/static.py:59
+#, fuzzy
 msgid "Announcement bar rendering mode"
 msgid "Announcement bar rendering mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de rendu de la barre d'annonces"
 
 #: forum/settings/static.py:60
 msgid "How to render your announcement bar code."
 
 #: forum/settings/static.py:60
 msgid "How to render your announcement bar code."
-msgstr ""
+msgstr "Comment obtenir le rendu du code de votre barre d'annonces."
 
 #: forum/settings/static.py:65
 msgid "Use custom footer"
 
 #: forum/settings/static.py:65
 msgid "Use custom footer"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un pied-de-page personalisé"
 
 #: forum/settings/static.py:66
 msgid "Do you want to use a custom footer."
 
 #: forum/settings/static.py:66
 msgid "Do you want to use a custom footer."
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous utiliser un pied-de-page personalisé."
 
 #: forum/settings/static.py:70
 msgid "Custom Footer"
 
 #: forum/settings/static.py:70
 msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pied-de-page personalisé"
 
 #: forum/settings/static.py:71
 msgid "Your custom footer."
 
 #: forum/settings/static.py:71
 msgid "Your custom footer."
-msgstr ""
+msgstr "Votre pied-de-page personalisé."
 
 #: forum/settings/static.py:76
 msgid "Custom footer rendering mode"
 
 #: forum/settings/static.py:76
 msgid "Custom footer rendering mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de rendu du pied-de-page"
 
 #: forum/settings/static.py:77
 msgid "How to render your custom footer code."
 
 #: forum/settings/static.py:77
 msgid "How to render your custom footer code."
-msgstr ""
+msgstr "Comment obtenir le rendu du code de votre pied-de-page."
 
 #: forum/settings/static.py:82
 msgid "Replace default footer"
 
 #: forum/settings/static.py:82
 msgid "Replace default footer"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer le pied-de-page par défaut"
 
 #: forum/settings/static.py:83
 msgid "Above default footer"
 
 #: forum/settings/static.py:83
 msgid "Above default footer"
-msgstr ""
+msgstr "Au-dessus du pied-de-page par défaut"
 
 #: forum/settings/static.py:84
 msgid "Below default footer"
 
 #: forum/settings/static.py:84
 msgid "Below default footer"
-msgstr ""
+msgstr "En-dessous du pied-de-page par défaut"
 
 #: forum/settings/static.py:88
 msgid "Custom Footer Mode"
 
 #: forum/settings/static.py:88
 msgid "Custom Footer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode du pied-de-page personalisé"
 
 #: forum/settings/static.py:89
 msgid "How your custom footer will appear."
 
 #: forum/settings/static.py:89
 msgid "How your custom footer will appear."
-msgstr ""
+msgstr "Comment va apparaître votre pied-de-page personalisé."
 
 #: forum/settings/static.py:98
 msgid "Use custom Head elements"
 
 #: forum/settings/static.py:98
 msgid "Use custom Head elements"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des éléments d'en-tête personalisés"
 
 #: forum/settings/static.py:99
 msgid "Do you want to use custom head elements."
 
 #: forum/settings/static.py:99
 msgid "Do you want to use custom head elements."
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous utiliser des éléments d'en-tête personalisés."
 
 #: forum/settings/static.py:103
 msgid "Custom Head"
 
 #: forum/settings/static.py:103
 msgid "Custom Head"
-msgstr ""
+msgstr "En-tête personalisé"
 
 #: forum/settings/static.py:104
 msgid "Your custom Head elements."
 
 #: forum/settings/static.py:104
 msgid "Your custom Head elements."
-msgstr ""
+msgstr "Vos éléments d'en-tête personalisés."
 
 #: forum/settings/upload.py:5
 msgid "File upload settings"
 
 #: forum/settings/upload.py:5
 msgid "File upload settings"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages de téléversement de fichier"
 
 #: forum/settings/upload.py:5
 msgid "File uploads related settings."
 
 #: forum/settings/upload.py:5
 msgid "File uploads related settings."
-msgstr ""
+msgstr "Réglages relatifs à des téléversements de fichiers."
 
 #: forum/settings/upload.py:8
 msgid "Uploaded files folder"
 
 #: forum/settings/upload.py:8
 msgid "Uploaded files folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier des fichiers téléversés"
 
 #: forum/settings/upload.py:9
 msgid ""
 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
 "this folder must exist."
 
 #: forum/settings/upload.py:9
 msgid ""
 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
 "this folder must exist."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse système où les fichiers téléversés seront stockés. Prière "
+"de noter que ce dossier doit exister."
 
 #: forum/settings/upload.py:12
 msgid "Uploaded files alias"
 
 #: forum/settings/upload.py:12
 msgid "Uploaded files alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias des fichiers téléversés"
 
 #: forum/settings/upload.py:13
 msgid ""
 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
 "you'll need to restart your site."
 
 #: forum/settings/upload.py:13
 msgid ""
 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
 "you'll need to restart your site."
-msgstr ""
+msgstr "L'alias URL des fichiers téléversés. Veuillez noter que si vous "
+"modifiez ce réglage vous devrez redémarrer votre site."
 
 #: forum/settings/upload.py:16
 msgid "Max file size"
 
 #: forum/settings/upload.py:16
 msgid "Max file size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale du fichier"
 
 #: forum/settings/upload.py:17
 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
 
 #: forum/settings/upload.py:17
 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
-msgstr ""
+msgstr "La taille maximale autorisée en MB pour les téléversements de fichiers."
 
 #: forum/settings/urls.py:4
 msgid "URL settings"
 
 #: forum/settings/urls.py:4
 msgid "URL settings"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages pour les URL"
 
 #: forum/settings/urls.py:4
 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
 
 #: forum/settings/urls.py:4
 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
-msgstr ""
+msgstr "Réglages pour paramètrer le comportement des URL du site (expérimental)"
 
 #: forum/settings/urls.py:7
 
 #: forum/settings/urls.py:7
-msgid "Include IDs in user URLs"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/urls.py:8
-msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/urls.py:12
 msgid "Allow unicode in slugs"
 msgid "Allow unicode in slugs"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'unicode dans les URL"
 
 
-#: forum/settings/urls.py:13
+#: forum/settings/urls.py:8
 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les caractères unicode/non-latin dans les adresses URL."
 
 
-#: forum/settings/urls.py:17
+#: forum/settings/urls.py:12
 msgid "Force single url"
 msgid "Force single url"
-msgstr ""
+msgstr "Imposer une seule URL"
 
 
-#: forum/settings/urls.py:18
+#: forum/settings/urls.py:13
 msgid ""
 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
 "and the actual slug"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
 "and the actual slug"
 msgstr ""
+"Rediriger la requête en cas de non-correspondance entre l'URL et la bonne URL "
 
 #: forum/settings/users.py:7
 msgid "Users settings"
 
 #: forum/settings/users.py:7
 msgid "Users settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres utilisateurs."
 
 #: forum/settings/users.py:7
 msgid "General settings for the OSQA users."
 
 #: forum/settings/users.py:7
 msgid "General settings for the OSQA users."
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres généraux pour les utilisateurs d'OSQA."
 
 #: forum/settings/users.py:10
 
 #: forum/settings/users.py:10
-msgid "Allow negative reputation"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/users.py:11
-msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/users.py:15
-msgid "Store greeting in cookie"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/users.py:16
-msgid ""
-"If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
-"won't be notified on logout."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/users.py:20
 msgid "Editable screen name"
 msgid "Editable screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant modifiable."
 
 
-#: forum/settings/users.py:21
+#: forum/settings/users.py:11
 msgid "Allow users to alter their screen name."
 msgid "Allow users to alter their screen name."
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser les utilisateurs à modifier leur identifiant."
 
 
-#: forum/settings/users.py:25
+#: forum/settings/users.py:15
 msgid "Minimum username length"
 msgid "Minimum username length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur minimale d'un nom d'utilisateur"
 
 
-#: forum/settings/users.py:26
+#: forum/settings/users.py:16
 msgid "The minimum length (in character) of a username."
 msgid "The minimum length (in character) of a username."
-msgstr ""
+msgstr "La longueur minimale en nombre de caractères d'un nom d'utilisateur."
 
 
-#: forum/settings/users.py:29
+#: forum/settings/users.py:19
 msgid "fuck"
 msgid "fuck"
-msgstr ""
+msgstr "putain"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29
+#: forum/settings/users.py:19
 msgid "shit"
 msgid "shit"
-msgstr ""
+msgstr "merde"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29
+#: forum/settings/users.py:19
 msgid "ass"
 msgid "ass"
-msgstr ""
+msgstr "cul"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29
+#: forum/settings/users.py:19
 msgid "sex"
 msgid "sex"
-msgstr ""
+msgstr "sexe"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29
+#: forum/settings/users.py:19
 msgid "add"
 msgid "add"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
+#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:104
 msgid "edit"
 msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "éditer"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
+#: forum/settings/users.py:19 forum/views/auth.py:392 forum/views/auth.py:397
 msgid "save"
 msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "sauver"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
+#: forum/settings/users.py:19 forum/templatetags/node_tags.py:130
 msgid "delete"
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "effacer"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29
+#: forum/settings/users.py:19
 msgid "manage"
 msgid "manage"
-msgstr ""
+msgstr "gérer"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29
+#: forum/settings/users.py:19
 msgid "update"
 msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "mise à jour"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29
+#: forum/settings/users.py:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
 msgid "remove"
 msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer"
 
 
-#: forum/settings/users.py:29
+#: forum/settings/users.py:19
 msgid "new"
 msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "nouveau"
 
 
-#: forum/settings/users.py:31
+#: forum/settings/users.py:21
 msgid "Disabled usernames"
 msgid "Disabled usernames"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les noms d'utilisateurs"
 
 
-#: forum/settings/users.py:32
+#: forum/settings/users.py:22
 msgid ""
 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
 "new user registration)."
 msgid ""
 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
 "new user registration)."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de noms d'utilisateur désactivés séparés par une virgule "
+"(noms d'utilisateur non autorisés lors de l'enregistrement d'un nouvel d'utilisateur)"
 
 
-#: forum/settings/users.py:36
+#: forum/settings/users.py:26
+#, fuzzy
 msgid "Truncate long usernames"
 msgid "Truncate long usernames"
-msgstr ""
+msgstr "Tronquer les identifiants trop longs"
 
 
-#: forum/settings/users.py:37
+#: forum/settings/users.py:27
 msgid "The long usernames will be truncated.."
 msgid "The long usernames will be truncated.."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/users.py:42
-msgid "Show user accept rate"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/users.py:43
-msgid ""
-"If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/users.py:49
-msgid "Freeze accept rate"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/users.py:50
-msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
-msgstr ""
+msgstr "Les identifiants trop longs seront tronqués."
 
 
-#: forum/settings/users.py:54
+#: forum/settings/users.py:32
+#, fuzzy
 msgid "Truncate usernames longer than"
 msgid "Truncate usernames longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur minimale d'un nom d'utilisateur"
 
 
-#: forum/settings/users.py:55
+#: forum/settings/users.py:33
 msgid ""
 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
 "appended."
 msgid ""
 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
 "appended."
-msgstr ""
+msgstr "Les noms d'utilisateur qui sont plus longs que cela seront tronqués "
+"et ... seront placés en annexe."
 
 
-#: forum/settings/users.py:58
+#: forum/settings/users.py:36
 msgid "Show status diamonds"
 msgid "Show status diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les diamants du statut"
 
 
-#: forum/settings/users.py:59
+#: forum/settings/users.py:37
 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
 msgstr ""
 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
 msgstr ""
+"Montrer les \"diamants\" du statut à côté du nom d'utilisateur des modérateurs et "
+"des administrateurs."
 
 
-#: forum/settings/users.py:64
+#: forum/settings/users.py:42
 msgid "Force unique email"
 msgid "Force unique email"
-msgstr ""
+msgstr "Imposer une adresse de courriel unique"
 
 
-#: forum/settings/users.py:65
+#: forum/settings/users.py:43
 msgid "Should each user have an unique email."
 msgid "Should each user have an unique email."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque utilisateur devrait avoir une adresse de courriel unique."
 
 
-#: forum/settings/users.py:69
+#: forum/settings/users.py:47
 msgid "Require email validation to..."
 msgid "Require email validation to..."
-msgstr ""
+msgstr "Nécessite une validation de l'adresse de courriel à ..."
 
 
-#: forum/settings/users.py:70
+#: forum/settings/users.py:48
 msgid ""
 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
 "from doing."
 msgid ""
 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
 "from doing."
-msgstr ""
+msgstr "Actions sur ce site que les utilisateurs sans adresse de courriel valide seront "
+"empêchés de faire."
 
 
-#: forum/settings/users.py:72
+#: forum/settings/users.py:50
 msgid "ask questions"
 msgid "ask questions"
-msgstr ""
+msgstr "poser des questions"
 
 
-#: forum/settings/users.py:72
+#: forum/settings/users.py:50
 msgid "provide answers"
 msgid "provide answers"
-msgstr ""
+msgstr "donner des réponses"
 
 
-#: forum/settings/users.py:72
+#: forum/settings/users.py:50
 msgid "make comments"
 msgid "make comments"
-msgstr ""
+msgstr "faire des commentaires"
 
 
-#: forum/settings/users.py:72
+#: forum/settings/users.py:50
 msgid "report posts"
 msgid "report posts"
-msgstr ""
+msgstr "signaler des contributions"
 
 
-#: forum/settings/users.py:77
+#: forum/settings/users.py:55
 msgid "Don't notify to invalid emails"
 msgid "Don't notify to invalid emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas notifier à des adresses de courriel invalides"
 
 
-#: forum/settings/users.py:78
+#: forum/settings/users.py:56
 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas notifier à des utilisateurs avec des adresses de courriel invalides."
 
 
-#: forum/settings/users.py:82
+#: forum/settings/users.py:60
 msgid "Hold pending posts for X minutes"
 msgid "Hold pending posts for X minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Retenir les messages en cours d'envoi pendant X minutes"
 
 
-#: forum/settings/users.py:83
+#: forum/settings/users.py:61
 msgid ""
 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
 "logs in or validates the email."
 msgid ""
 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
 "logs in or validates the email."
-msgstr ""
+msgstr "Combien de temps en minutes un message devrait être gardé en mémoire "
+"jusqu'à ce que l'utilisateur ne se connecte ou ne valide l'adresse de courriel."
 
 
-#: forum/settings/users.py:87
+#: forum/settings/users.py:65
 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Prévenir de l'existence de sujets en cours d'envoi après X minutes"
 
 
-#: forum/settings/users.py:88
+#: forum/settings/users.py:66
 msgid ""
 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
 msgid ""
 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Pendant combien de temps en minutes un utilisateur qui vient juste de "
+"se connecter ou de valider son adresse de courriel doit-il être averti à propos d'un sujet en cours "
+"d'envoi au lieu d'une publication automatique."
 
 
-#: forum/settings/users.py:92
+#: forum/settings/users.py:70
 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
-msgstr ""
+msgstr "susceptible d'être montré sur tous les sites web pour n'importe quel type de public."
 
 
-#: forum/settings/users.py:93
+#: forum/settings/users.py:71
 msgid ""
 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
 "swear words, or mild violence."
 msgid ""
 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
 "swear words, or mild violence."
-msgstr ""
+msgstr "peut contenir des gestes obscènes, des personnes habillées de manière "
+"provocante, au minimum des jurons ou de la violence modérée."
 
 
-#: forum/settings/users.py:94
+#: forum/settings/users.py:72
 msgid ""
 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
 "hard drug use."
 msgid ""
 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
 "hard drug use."
-msgstr ""
+msgstr "peut contenir des choses relatives à de la profanation sévère, "
+"à un degré de violence élevée, à la nudité ou à l'usage de drogues dures."
 
 
-#: forum/settings/users.py:95
+#: forum/settings/users.py:73
 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
-msgstr ""
+msgstr "peut contenir des images de sexe hardcore ou d'une violence extrêmement "
+"dérangeante."
 
 
-#: forum/settings/users.py:99
+#: forum/settings/users.py:77
 msgid "Gravatar rating"
 msgid "Gravatar rating"
-msgstr ""
+msgstr "Évaluation Gravatar"
 
 
-#: forum/settings/users.py:100
+#: forum/settings/users.py:78
 msgid ""
 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
 "an image is appropriate for a certain audience."
 msgid ""
 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
 "an image is appropriate for a certain audience."
-msgstr ""
+msgstr "Gravatar permet aux utilisateurs d'évaluer eux-mêmes leurs images "
+"afin qu'ils indiquent si une image est appropriée à un certain public."
 
 
-#: forum/settings/users.py:106
+#: forum/settings/users.py:84
 msgid ""
 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
 "not vary by email hash)"
 msgid ""
 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
 "not vary by email hash)"
-msgstr ""
+msgstr "(homme-mystère) une simple silhouette d'une personne esquissée "
+"dans le style des dessins animés (toujours le même pour un hachage de courriel donné)"
 
 
-#: forum/settings/users.py:107
+#: forum/settings/users.py:85
 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
-msgstr ""
+msgstr "un motif géométrique basé sur un hachage de l'adresse de courriel"
 
 
-#: forum/settings/users.py:108
+#: forum/settings/users.py:86
 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
-msgstr ""
+msgstr "un \"monstre\" généré avec différentes couleurs, faces etc"
 
 
-#: forum/settings/users.py:109
+#: forum/settings/users.py:87
 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "faces générées avec différentes caractéristiques et fonds"
 
 
-#: forum/settings/users.py:113
+#: forum/settings/users.py:91
 msgid "Gravatar default"
 msgid "Gravatar default"
-msgstr ""
+msgstr "Défaut Gravatar"
 
 
-#: forum/settings/users.py:114
+#: forum/settings/users.py:92
 msgid ""
 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
 msgid ""
 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Gravatar a un certain nombre d'options incluses que vous pouvez aussi "
+"utiliser par défaut"
 
 #: forum/settings/view.py:5
 msgid "View settings"
 
 #: forum/settings/view.py:5
 msgid "View settings"
-msgstr ""
+msgstr "Voir les paramètres"
 
 #: forum/settings/view.py:5
 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
 
 #: forum/settings/view.py:5
 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Décider comment certaines parties du site sont présentées."
 
 #: forum/settings/view.py:8
 
 #: forum/settings/view.py:8
-msgid "Embed YouTube Videos"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:9
-msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:13
-msgid "Show latest comments first"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:14
-msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:19
 msgid "Summary Length"
 msgid "Summary Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur du sommaire"
 
 
-#: forum/settings/view.py:20
+#: forum/settings/view.py:9
 msgid ""
 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
 "content summary."
 msgid ""
 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
 "content summary."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de caractères qui seront visibles afin d'obtenir le contenu du sommaire."
 
 
-#: forum/settings/view.py:24
+#: forum/settings/view.py:12
 msgid "Recent tags block size"
 msgid "Recent tags block size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des pavés de mots-clés récents"
 
 
-#: forum/settings/view.py:25
+#: forum/settings/view.py:13
 msgid ""
 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
 msgid ""
 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:28
-msgid "Show tags in a cloud"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:29
-msgid ""
-"If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de mots-clés à montrer sur la première page dans le pavé "
+"des mots-clés les plus récents"
 
 
-#: forum/settings/view.py:33
-msgid "Tags cloud min occurs"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
-#: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
-msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:37
-msgid "Tags cloud max occurs"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:41
-msgid "Tags cloud min font size"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:45
-msgid "Tags cloud max font size"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:49
+#: forum/settings/view.py:16
 msgid "Recent awards block size"
 msgid "Recent awards block size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du pavé des récompenses les plus récentes"
 
 
-#: forum/settings/view.py:50
+#: forum/settings/view.py:17
 msgid ""
 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
 msgstr ""
+"Le nombre de récompenses à montrer sur la première page dans le pavé des récompenses."
 
 
-#: forum/settings/view.py:53
-msgid "Update latest activity on tag edit"
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:54
-msgid ""
-"If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
-"tags of a question."
-msgstr ""
-
-#: forum/settings/view.py:57
+#: forum/settings/view.py:20
 msgid "Limit related tags block"
 msgid "Limit related tags block"
-msgstr ""
+msgstr "LImite de taille des blocs de mots-clés"
 
 
-#: forum/settings/view.py:58
+#: forum/settings/view.py:21
 msgid ""
 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
 "all all tags."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
 "all all tags."
 msgstr ""
+"Limiter la taille des blocs de mots-clés associés aux pages de listes de questions. Mettre à 0 pour afficher "
+"tous les mots-clés."
 
 #: forum/settings/voting.py:4
 msgid "Voting rules"
 
 #: forum/settings/voting.py:4
 msgid "Voting rules"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de vote"
 
 #: forum/settings/voting.py:4
 msgid "Configure the voting rules on your site."
 
 #: forum/settings/voting.py:4
 msgid "Configure the voting rules on your site."
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les règles de vote sur votre site."
 
 #: forum/settings/voting.py:7
 
 #: forum/settings/voting.py:7
+#, fuzzy
 msgid "Add reputation to max votes per day"
 msgid "Add reputation to max votes per day"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de réputation aux nombres de votes par jour"
 
 #: forum/settings/voting.py:8
 msgid ""
 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
 "with higher reputation can vote more."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/voting.py:8
 msgid ""
 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
 "with higher reputation can vote more."
 msgstr ""
+"La réputation des utilisateurs est ajoutée à la constante MAX_VOTES_PER_DAY. Les utilisateurs "
+"ayant une meilleure réputation peuvent voter plus."
 
 #: forum/settings/voting.py:11
 msgid "Maximum votes per day"
 
 #: forum/settings/voting.py:11
 msgid "Maximum votes per day"
-msgstr ""
+msgstr "votes maximum par jour"
 
 #: forum/settings/voting.py:12
 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
 
 #: forum/settings/voting.py:12
 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximal de votes qui peuvent être effectués par un utilisateur par jour."
 
 #: forum/settings/voting.py:15
 msgid "Start warning about votes left"
 
 #: forum/settings/voting.py:15
 msgid "Start warning about votes left"
-msgstr ""
+msgstr "Lancez un avertissement sur le nombre de votes encore disponibles"
 
 #: forum/settings/voting.py:16
 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
 
 #: forum/settings/voting.py:16
 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
-msgstr ""
+msgstr "À partir de combien de votes encore disponibles un utilisateur devrait être averti."
 
 #: forum/settings/voting.py:19
 msgid "Maximum flags per day"
 
 #: forum/settings/voting.py:19
 msgid "Maximum flags per day"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal de signalements par jour"
 
 
+# typo upstream
 #: forum/settings/voting.py:20
 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
 #: forum/settings/voting.py:20
 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre maximal de fois qu'un utilisateur peut signaler un message par jour."
 
 #: forum/settings/voting.py:23
 msgid "Flag count to hide post"
 
 #: forum/settings/voting.py:23
 msgid "Flag count to hide post"
-msgstr ""
+msgstr "Comptage des signalements avant de cacher un sujet"
 
 #: forum/settings/voting.py:24
 msgid ""
 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
 
 #: forum/settings/voting.py:24
 msgid ""
 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
-msgstr ""
+msgstr "Combien de fois un sujet doit-il être signalé pour être masqué de la page principale"
 
 #: forum/settings/voting.py:27
 msgid "Flag count to delete post"
 
 #: forum/settings/voting.py:27
 msgid "Flag count to delete post"
-msgstr ""
+msgstr "Comptage des signalements pour supprimer un sujet"
 
 #: forum/settings/voting.py:28
 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
 msgstr ""
 
 #: forum/settings/voting.py:28
 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
 msgstr ""
+"Combien de fois une question doit-elle être signalée avant d'être supprimée."
 
 #: forum/settings/voting.py:31
 msgid "Days to cancel a vote"
 
 #: forum/settings/voting.py:31
 msgid "Days to cancel a vote"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de jours pour annuler un vote"
 
 #: forum/settings/voting.py:32
 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
 
 #: forum/settings/voting.py:32
 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
-msgstr ""
+msgstr "Après combien de temps un utilisateur peut-il annuler un vote."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
-#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
-#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
 msgid "Not logged in"
 msgid "Not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Non connecté"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
-#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
 msgid "You are not logged in..."
 msgid "You are not logged in..."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté..."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
-#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
-msgstr ""
+msgstr "...la ressource à laquelle vous essayez d'accéder est protégée."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
-#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
 msgid "Redirecting to the login page."
 msgid "Redirecting to the login page."
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la page de connexion."
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
-#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
 msgstr ""
 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
 msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas redirigé(e) automatiquement dans les 5 secondes, cliquez"
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
 
 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
-#: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
 msgid "here"
 msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "ici"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
 msgid "Forbidden"
 msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Interdit"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, vous n'avez le droit d'accéder à cette page."
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
 msgid "This might have happened for the following reasons:"
 msgid "This might have happened for the following reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est peut-être arrivé pour les raisons suivantes:"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
 msgid ""
 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
 "user;"
 msgstr ""
 msgid ""
 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
 "user;"
 msgstr ""
+"vous avez cliqué un lien à partir d'un couriel, mais vous êtes connecté en "
+"tant qu'un autre utilisateur;"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
-msgstr ""
+msgstr "l'URL n'est pas valide, confirmez-la s'il vous plait;"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
 msgstr ""
 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
 msgstr ""
+"si vous croyez que cette erreur 404 ne devrait pas avoir lieu, s'il vous "
+"plaît"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
 msgid "report this problem"
 msgid "report this problem"
-msgstr ""
+msgstr "signalez ce problème"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
 msgid "to home page"
 msgid "to home page"
-msgstr ""
+msgstr "retour à la page d'accueil"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
 msgid "see all questions"
 msgid "see all questions"
-msgstr ""
+msgstr "voir toutes les questions"
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
 
 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
 msgid "see all tags"
 msgid "see all tags"
-msgstr ""
+msgstr "voir tous les mots-clés"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
 msgid "404 Error"
 msgid "404 Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur 404"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
 msgid "404 Not Found"
 msgid "404 Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "404 Non Trouvé"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, la page que vous recherchez n'existe pas."
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
 msgid "this question or answer has been deleted;"
 msgid "this question or answer has been deleted;"
-msgstr ""
+msgstr "cette question ou réponse a été supprimée;"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
 msgid "url has error - please check it;"
 msgid "url has error - please check it;"
-msgstr ""
+msgstr "url incorrecte - vérifiez, s'il vous plaît;"
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
-msgstr ""
+msgstr "si vous pensez que cette erreur 404 ne devrait pas avoir lieu, s'il vous plaît "
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
 
 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
-#: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
 msgid "back to previous page"
 msgid "back to previous page"
-msgstr ""
+msgstr "retour à la page précédente"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
 msgid "sorry, system error"
 msgid "sorry, system error"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, erreur système"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
 msgstr ""
 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
 msgstr ""
+"le log d'erreur du système est enregistré, l'erreur sera corrigée dès que "
+"possible"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
 msgstr ""
 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
 msgstr ""
+"merci de signaler l'erreur aux administrateurs du site si vous le "
+"souhaitez"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
-#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
 msgid "see latest questions"
 msgid "see latest questions"
-msgstr ""
+msgstr "voir les dernières questions"
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
 msgid "see tags"
 msgid "see tags"
-msgstr ""
+msgstr "voir les mots-clés"
 
 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
 msgid "System down for maintenance"
 msgid "System down for maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Système en cours de maintenance"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
 msgid "Account functions"
 msgid "Account functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions du compte"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
-#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
-#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
 msgid "Change password"
 msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Changez le mot de passe"
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
 
 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
-#: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
 msgid "Give your  account a new password."
 msgid "Give your  account a new password."
-msgstr ""
+msgstr "Changez le mot de passe pour votre compte."
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
+msgid "Change email "
+msgstr "Changez l'adresse de courriel "
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
+msgid "Add or update the email address associated with your account."
+msgstr "Ajoutez ou mettez à jour l'adresse de courriel associée à votre compte."
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
+msgid "Change OpenID"
+msgstr "Changez l'OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
+msgid "Change openid associated to your account"
+msgstr "Change l'OpenID associé à votre compte"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
+msgid "Delete account"
+msgstr "Supprimer le compte"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
+msgid "Erase your username and all your data from website"
+msgstr "Effacer votre nom d'utilisateur et toutes vos données du site Web"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
 msgid "Edit answer"
 msgid "Edit answer"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:20
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:27
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:30
-#: forum/skins/default/templates/question.html:47
-#: forum/skins/default/templates/question.html:50
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:20
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
+msgstr "Modifier la réponse"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:26
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
+#: forum/skins/default/templates/question.html:39
+#: forum/skins/default/templates/question.html:42
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
 msgid "hide preview"
 msgid "hide preview"
-msgstr ""
+msgstr "cacher l'aperçu"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:23
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:30
-#: forum/skins/default/templates/question.html:50
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
+#: forum/skins/default/templates/question.html:42
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
 msgid "show preview"
 msgid "show preview"
-msgstr ""
+msgstr "afficher l'aperçu"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
-#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
 msgid "back"
 msgid "back"
-msgstr ""
+msgstr "retour"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:69
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:98
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:67
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:96
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
-#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
 msgid "revision"
 msgid "revision"
-msgstr ""
+msgstr "révision"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:102
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:70
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:100
 msgid "select revision"
 msgid "select revision"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionnez la révision"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:131
-#: forum/skins/default/templates/question.html:233
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:129
+#: forum/skins/default/templates/question.html:223
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'aperçu de l'éditeur Markdown"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:79
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:131
-#: forum/skins/default/templates/question.html:234
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:77
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:129
+#: forum/skins/default/templates/question.html:224
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:117
 msgid "toggle preview"
 msgid "toggle preview"
-msgstr ""
+msgstr "activer/désactiver l'aperçu"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:101
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:153
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:79
 msgid "Save edit"
 msgid "Save edit"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver les modifications"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:104
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
-#: forum/skins/default/templates/close.html:30
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:156
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:38
+#: forum/skins/default/templates/close.html:29
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:80
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
-#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
-#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
 msgid "answer tips"
 msgid "answer tips"
-msgstr ""
+msgstr "Conseils pour les réponses"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
 msgid "please make your answer relevant to this community"
 msgid "please make your answer relevant to this community"
-msgstr ""
+msgstr "S'il vous plaît, rendez votre réponse pertinente pour cette communauté"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
 msgstr ""
 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
 msgstr ""
+"essayez de donner une réponse, plutôt que d'engager une discussion"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
 msgid "please try to provide details"
 msgid "please try to provide details"
-msgstr ""
+msgstr "s'il vous plaît essayez de fournir des détails"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
 msgid "be clear and concise"
 msgid "be clear and concise"
-msgstr ""
+msgstr "soyez clair(e) et concis(e)"
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
 
 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
 msgid "see frequently asked questions"
 msgid "see frequently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir les questions fréquemment posées"
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:93
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:92
 msgid "Ask a question"
 msgid "Ask a question"
-msgstr ""
+msgstr "Poser une question"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:101
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:99
 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez poser votre question anonymement."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:102
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:100
 msgid ""
 "\n"
 "                    After submiting your question, you will be redirected to "
 msgid ""
 "\n"
 "                    After submiting your question, you will be redirected to "
@@ -3148,223 +3023,195 @@ msgid ""
 "will be published after you login with your existing account,\n"
 "                    or signup for a new account"
 msgstr ""
 "will be published after you login with your existing account,\n"
 "                    or signup for a new account"
 msgstr ""
+"\n"
+"Apres avoir soumis votre question, vous allez être redirigé(e) vers la page de "
+"login.\n"
+" Votre question sera sauvegardée mais ne sera publiée qu'après que vous vous "
+"soyez connecté(e) ou que vous ayez créé un compte."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:106
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:104
 msgid "and validate your email."
 msgid "and validate your email."
-msgstr ""
+msgstr "et valider mon adresse de couriel."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:111
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:109
 msgid ""
 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
 msgstr ""
+"Souvenez-vous, votre question ne sera publié qu'après avoir validé votre "
+"adresse de courriel."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:112
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:110
+#: forum/skins/default/templates/question.html:209
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
 msgid "Send me a validation link."
 msgid "Send me a validation link."
-msgstr ""
+msgstr "Envoyez-moi le lien pour la validation."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:147
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:145
 msgid "(required)"
 msgid "(required)"
-msgstr ""
+msgstr "(requis)"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:163
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:161
 msgid "Login/signup to post your question"
 msgid "Login/signup to post your question"
-msgstr ""
+msgstr "Connectez-vous / Inscrivez-vous pour poster votre question"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/ask.html:165
-#: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:163
 msgid "Ask your question"
 msgid "Ask your question"
-msgstr ""
+msgstr "Posez votre question"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
 msgid "Badge"
 msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Badge"
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
 
 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
 msgid "The users have been awarded with badges:"
 msgid "The users have been awarded with badges:"
-msgstr ""
+msgstr "Ces utilisateurs ont reçu des badges :"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
 msgid "Badges summary"
 msgid "Badges summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé des badges"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
 msgid "Badges"
 msgid "Badges"
-msgstr ""
+msgstr "Badges"
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
 msgstr ""
 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
 msgstr ""
+"La communauté vous donne des prix pour vos questions, réponses et "
+"votes."
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
 
 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
 msgid ""
 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
 "has been awarded.\n"
 "    "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
 "has been awarded.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Voici la liste des badges disponibles et le nombre de fois que chaque type "
+"de badge a été attribué.\n"
+"    "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:39
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:41
 msgid "Community badges"
 msgid "Community badges"
-msgstr ""
+msgstr "Badges de la communauté"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
-msgstr ""
+msgstr "badge or : la plus haute distinction, très rare"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:44
 msgid "gold"
 msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "or"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:45
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:47
+# TODO
 msgid "gold badge description"
 msgstr ""
 msgid "gold badge description"
 msgstr ""
+"L'or est la plus haute distinction. Pour l'obtenir, montrez des "
+"connaissances approfondies en plus de votre participation active."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:49
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:51
 msgid ""
 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
 msgstr ""
+"badge argent : usuellement donné pour les contributions de très haute qualité"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:50
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:52
 msgid "silver"
 msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "argent"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:53
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:55
 msgid "silver badge description"
 msgstr ""
 msgid "silver badge description"
 msgstr ""
+"Obtenir un badge argent exige de la patience significative. Si vous en avez "
+"reçu un, cela signifie que vous avez grandement contribué à cette communauté."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:56
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:58
 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
-msgstr ""
+msgstr "badge bronze : souvent donné comme mention spéciale"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:57
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:59
 msgid "bronze"
 msgid "bronze"
-msgstr ""
+msgstr "bronze"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/badges.html:60
-#: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:62
 msgid "bronze badge description"
 msgstr ""
 msgid "bronze badge description"
 msgstr ""
+"Si vous êtes un participant actif dans cette communauté, vous serez reconnu "
+"avec ce badge."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:34
 msgid "Are you sure?"
 msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:35
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:36
 msgid "No"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:37
 msgid "Message:"
 msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Message :"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:39
 msgid "Close"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
 msgid "Ok"
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
-#: forum/templatetags/node_tags.py:189
-#, fuzzy
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
+#: forum/templatetags/node_tags.py:167
 msgid "word"
 msgid "word"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+msgstr "mot"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
 msgid "words"
 msgid "words"
-msgstr ""
+msgstr "mots"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
-#: forum/templatetags/node_tags.py:188
-#, fuzzy
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
+#: forum/templatetags/node_tags.py:166
 msgid "character"
 msgid "character"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+msgstr "caractère"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
-#: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
+#: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
 msgid "characters"
 msgid "characters"
-msgstr ""
+msgstr "caractères"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
 msgid "Close question"
 msgid "Close question"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la question"
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
 msgid "Close the question"
 msgid "Close the question"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la question"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/close.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
+#: forum/skins/default/templates/close.html:25
 msgid "Reasons"
 msgid "Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Raisons"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/close.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
+#: forum/skins/default/templates/close.html:28
 msgid "OK to close"
 msgid "OK to close"
-msgstr ""
+msgstr "OK pour fermer"
 
 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
 
 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
-#: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
 msgid "home"
 msgid "home"
-msgstr ""
+msgstr "accueil"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
 msgid "Feedback"
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Avis"
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
 msgid "Give us your feedback!"
 msgid "Give us your feedback!"
-msgstr ""
+msgstr "Donnez-nous votre avis !"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:17
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3373,9 +3220,11 @@ msgid ""
 "            Please type and send us your message below.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "            Please type and send us your message below.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"<span class='big strong'>Cher %(user_name)s</span>, nous attendons avec "
+"impatience vos commentaires. Merci de taper votre message ci-dessous."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:24
 msgid ""
 "\n"
 "            <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
 msgid ""
 "\n"
 "            <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
@@ -3383,91 +3232,74 @@ msgid ""
 "            Please type and send us your message below.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "            Please type and send us your message below.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"<span class='big strong'>Cher visiteur</span>, nous attendons avec "
+"impatience vos commentaires. Merci de taper votre  message ci-dessous."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:41
 msgid "(this field is required)"
 msgid "(this field is required)"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
-msgid "(wrong captcha)"
-msgstr ""
+msgstr "(ce champ est obligatoire)"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
-#: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:49
 msgid "Send Feedback"
 msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer vos commentaires"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
 msgid "back to home page"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
 msgid "back to home page"
-msgstr ""
+msgstr "retour à la page d'accueil"
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
 msgid "ask a question"
 msgid "ask a question"
-msgstr ""
+msgstr "poser une question"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/header.html:31
+#: forum/skins/default/templates/header.html:30
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
-#: forum/skins/default/templates/search.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
-#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
+#: forum/skins/default/templates/search.html:15
 msgid "search"
 msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "recherche"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/header.html:35
-#: forum/skins/default/templates/search.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
-#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
-#: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
-#: forum/views/users.py:343
+#: forum/skins/default/templates/header.html:34
+#: forum/skins/default/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:98
+#: forum/views/readers.py:100 forum/views/readers.py:156
+#: forum/views/users.py:317
 msgid "questions"
 msgid "questions"
-msgstr ""
+msgstr "questions"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/header.html:37
-#: forum/skins/default/templates/search.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
-#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
+#: forum/skins/default/templates/header.html:36
+#: forum/skins/default/templates/search.html:21 forum/views/users.py:59
 msgid "users"
 msgid "users"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs"
 
 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
 msgid "welcome to "
 msgid "welcome to "
-msgstr ""
+msgstr "bienvenue sur "
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
 msgid "Logout"
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnexion"
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
 msgid ""
 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
 "permanently remove your account."
 msgstr ""
 msgid ""
 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
 "permanently remove your account."
 msgstr ""
+"En tant qu'utilisateur enregistré, vous pouvez vous connecter avec votre "
+"OpenID, vous déconnecter ou supprimer définitivement votre compte."
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
 msgid "Logout now"
 msgid "Logout now"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir maintenant"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
 msgid "Markdown Help"
 msgid "Markdown Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
 msgid "Markdown Syntax"
 msgid "Markdown Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
 msgid ""
 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
 "writers, that is).  There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
 msgid ""
 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
 "writers, that is).  There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
@@ -3475,92 +3307,85 @@ msgid ""
 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
 "\">Markdown Syntax</a> page"
 msgstr ""
 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
 "\">Markdown Syntax</a> page"
 msgstr ""
+"Ce document décrit les parties les plus importantes de Markdown. Il y a "
+"beaucoup plus que ce qui est decrit ici. La syntaxe complète se trouve sur le "
+"site de John Gruber : <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/"
+"syntax\" rel=\"nofollow\">Syntaxe Markdown</a>"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
 msgid "Headers"
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "En-tête"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
 msgid ""
 "For top-level headers underline the text with equal signs.  For second-level "
 "headers use dashes to underline."
 msgstr ""
 msgid ""
 "For top-level headers underline the text with equal signs.  For second-level "
 "headers use dashes to underline."
 msgstr ""
+"Les en-têtes de premier niveau sont soulignés avec des =. Les en-têtes de "
+"second niveau sont soulignés avec des -."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
 msgid "This is an H1"
 msgid "This is an H1"
-msgstr ""
+msgstr "C'est une balise H1"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
 msgid "This is an H2"
 msgid "This is an H2"
-msgstr ""
+msgstr "C'est une balise H2"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
 msgid ""
 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead.  "
 "The number of hash symbols indicates the header level.  For example, a "
 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
 "header level:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead.  "
 "The number of hash symbols indicates the header level.  For example, a "
 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
 "header level:"
 msgstr ""
+"Si vous préférez, vous pouvez à la place préfixer avec des dièses (#). "
+"Le nombre de dièses indique le niveau de titre. Par exemple, un "
+"simple dièse indique un titre de niveau 1 tandis que deux indiquent un titre de "
+"niveau 2:"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
 msgid "This is an H3"
 msgid "This is an H3"
-msgstr ""
+msgstr "C'est une balise H3"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
 msgid ""
 "Which you choose is a matter of style.  Whichever you thinks looks better in "
 "the text document.  In both cases, the final, fully formatted, document "
 "looks the same."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Which you choose is a matter of style.  Whichever you thinks looks better in "
 "the text document.  In both cases, the final, fully formatted, document "
 "looks the same."
 msgstr ""
+"Ce que vous choisissez est une affaire de style. Quel que soit ce que vous trouvez le mieux dans le document texte. "
+"Dans les deux cas, au final, complètement formaté, le document rendra "
+"pareil."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
 msgid "Paragraphs"
 msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphes"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
-msgstr ""
+msgstr "Les paragraphes sont entourés par des lignes blanches."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
 msgid "This is paragraph one."
 msgid "This is paragraph one."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le paragraphe numero un."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
 msgid "This is paragraph two."
 msgid "This is paragraph two."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le paragraphe numero deux."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
 msgid "Links"
 msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Liens"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
 msgid ""
 "\n"
 "                There are two parts to every link.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "                There are two parts to every link.\n"
@@ -3570,150 +3395,133 @@ msgid ""
 "is surrounded in parenthesis.\n"
 "                "
 msgstr ""
 "is surrounded in parenthesis.\n"
 "                "
 msgstr ""
+"\n"
+"                Chaque lien est constitué de deux parties.\n"
+"                La première, entre guillemets, est le texte que "
+"l'utilisateur verra \n"
+"                La deuxième, entre parenthèses, est l'adresse (lien) de la "
+"page.\n"
+"                "
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
 msgid "link text"
 msgid "link text"
-msgstr ""
+msgstr "texte du lien"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
 msgid "http://example.com/"
 msgid "http://example.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://perdu.com/" # HEHE
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
 msgid "Formatting"
 msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
 msgid ""
 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
 "underscore (_) symbols:"
 msgid ""
 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
 "underscore (_) symbols:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour mettre le texte en gras, entourez le texte avec deux * or deux _:"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
 msgid "This is bold"
 msgid "This is bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est en gras"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
 msgid "This is also bold"
 msgid "This is also bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est aussi en gras"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
 msgid ""
 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
 "or underscore (_) symbol:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
 "or underscore (_) symbol:"
 msgstr ""
+"Pour mettre le texte en italique, entourez le texte avec une * or un _:"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
 msgid "This is italics"
 msgid "This is italics"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est en italique"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
 msgid "This is also italics"
 msgid "This is also italics"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est aussi en italique"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
 msgid ""
 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
 "symbol or underscore (_) symbol:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
 "symbol or underscore (_) symbol:"
 msgstr ""
+"Pour mettre le texte en gras et italique, entourez le texte avec trois * or "
+"trois _:"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
 msgid "This is bold and italics"
 msgid "This is bold and italics"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est en gras et en italique"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
 msgid "This is also bold and italics"
 msgid "This is also bold and italics"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est aussi en gras et italique"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
 msgid "Blockquotes"
 msgid "Blockquotes"
-msgstr ""
+msgstr "Citations"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
 msgid ""
 "To create an indented area use the right angle bracket (&gt;) character "
 "before each line to be included in the blockquote."
 msgstr ""
 msgid ""
 "To create an indented area use the right angle bracket (&gt;) character "
 "before each line to be included in the blockquote."
 msgstr ""
+"Pour indenter, utilisez le signe supérieur à (&gt;) avant chaque ligne "
+"de la citation"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
 msgid "This is part of a blockquote."
 msgid "This is part of a blockquote."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci fait partie d'une citation."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
 msgid "This is part of the same blockquote."
 msgid "This is part of the same blockquote."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci fait partie de la même citation."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
 msgid ""
 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
 msgstr ""
+"Plutôt que de le mettre au début de chaque ligne de la citation, vous pouvez "
+"le mettre au début et finir la citation avec un retour de ligne."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci continue la citation même s'il n'y a pas d'accolades."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
 msgid "The blank line ends the blockquote."
 msgid "The blank line ends the blockquote."
-msgstr ""
+msgstr "Une ligne blanche finit la citation."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
 msgid "Lists"
 msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listes"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
 msgid ""
 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
 "number followed by a period and space.  The number you use actually doesn't "
 "matter."
 msgstr ""
 msgid ""
 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
 "number followed by a period and space.  The number you use actually doesn't "
 "matter."
 msgstr ""
+"Pour créer une liste numérotée avec Markdown, préfixez chaque élément avec "
+"un numéro suivi d'un point et d'un espace. Le numéro utilisé n'a pas "
+"d'importance."
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
@@ -3721,50 +3529,37 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
 msgid "Item"
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Élément"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
 msgid ""
 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
 "character."
 msgstr ""
 msgid ""
 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
 "character."
 msgstr ""
+"Pour créer une liste non numérotée, préfixez chaque élément avec une étoile (*) "
 
 
+# a revoir bullet point ???
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
 msgid "A list item"
 msgid "A list item"
-msgstr ""
+msgstr "Une liste d'éléments"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
 msgid "Another list item"
 msgid "Another list item"
-msgstr ""
+msgstr "Une autre liste d'éléments"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
 msgid "A third list item"
 msgid "A third list item"
-msgstr ""
+msgstr "Une troisième liste d'éléments"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
 msgid "A Lot More"
 msgid "A Lot More"
-msgstr ""
+msgstr "Beaucoup plus"
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
 
 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
-#: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
 msgid ""
 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here.  But for "
 "creative writers, this covers a lot of the necessities.  To find out more "
 msgid ""
 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here.  But for "
 "creative writers, this covers a lot of the necessities.  To find out more "
@@ -3772,398 +3567,369 @@ msgid ""
 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
 msgstr ""
 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
 msgstr ""
+"La syntaxe Markdown contient bien plus que ce qui est mentionné ici. Pour "
+"obtenir plus d'informations, <a href=\"http://daringfireball.net/projects/"
+"markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">cliquez ici (là où tout "
+"a commencé)</a>."
 
 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
 
 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
 msgid "Please prove that you are a Human Being"
 msgid "Please prove that you are a Human Being"
-msgstr ""
+msgstr "Prouvez que vous êtes un être humain s'il vous plaît"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10
 msgid "I am a Human Being"
 msgid "I am a Human Being"
-msgstr ""
+msgstr "Je suis un être humain"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
-#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche"
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
 msgid "using your browser."
 msgid "using your browser."
-msgstr ""
+msgstr "en utilisant votre navigateur."
 
 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
 msgid "posts per page"
 msgid "posts per page"
-msgstr ""
+msgstr "messages par page"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
 msgid "previous"
 msgid "previous"
-msgstr ""
+msgstr "précédent"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
 msgid "current page"
 msgid "current page"
-msgstr ""
+msgstr "page en cours"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
 msgid "page number "
 msgid "page number "
-msgstr ""
+msgstr "numéro de la page "
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
+# TODO
 msgid "number - make blank in english"
 msgid "number - make blank in english"
-msgstr ""
+msgstr "nombre - effacer"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
-#: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
 msgid "next page"
 msgid "next page"
-msgstr ""
+msgstr "page suivante"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
 msgid "Privacy policy"
 msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique de confidentialité"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
 msgid "general message about privacy"
 msgstr ""
 msgid "general message about privacy"
 msgstr ""
+"Le respect de la vie privée est primordial pour nous. Cette page décrit les "
+"informations collectées par le site ainsi que les moyens mis à votre "
+"disposition pour protéger votre vie privée."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
 msgid "Site Visitors"
 msgid "Site Visitors"
-msgstr ""
+msgstr "Visiteurs du site"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
 msgid "what technical information is collected about visitors"
 msgstr ""
 msgid "what technical information is collected about visitors"
 msgstr ""
+"Le contenu (ainsi que la date) des questions, réponses et éventuelles "
+"modifications est sauvegardé. Ces informations sont nécessaires au bon "
+"fonctionnement du site."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
 msgid "Personal Information"
 msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations personnelles"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
 msgid "details on personal information policies"
 msgstr ""
 msgid "details on personal information policies"
 msgstr ""
+"Les utilisateurs peuvent décider de partager leurs informations personnelles "
+"ou non. Le site n'affichera jamais d'informations personnelles sans "
+"consentement de l'utilisateur."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
 msgid "Other Services"
 msgid "Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "Autres Services"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
 msgid "details on sharing data with third parties"
 msgstr ""
 msgid "details on sharing data with third parties"
 msgstr ""
+"Aucune information personnelle n'est ou ne sera partagée avec des tiers sans "
+"consentement de l'utilisateur."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
 msgid "cookie policy details"
 msgstr ""
 msgid "cookie policy details"
 msgstr ""
+"Ce site utilise les cookies (<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_"
+"(informatique)\" target=\"_blank\">http://fr.wikipedia.org/wiki/Cookie_"
+"(informatique)</a>) pour gérer les sessions des utilisateurs. Les cookies "
+"doivent être activés pour le bon fonctionnement du site."
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
 msgid "Policy Changes"
 msgid "Policy Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Changements à la politique"
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
 
 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
-#: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
 msgid "how privacy policies can be changed"
 msgstr ""
 msgid "how privacy policies can be changed"
 msgstr ""
+"Ces règles pourraient être modifiées dans le futur afin d'améliorer la "
+"protection des données personnelles. Tout changement sera notifié par "
+"l'intermédiaire de messages internes au site." # TODO
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:119
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
+#: forum/skins/default/templates/question.html:111
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:8
 #, python-format
 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
 #, python-format
 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Voir les questions ayant le mot-clé ' %(tagname)s '"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:138
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
+#: forum/skins/default/templates/question.html:130
 #, python-format
 msgid ""
 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
 msgstr ""
+"La question a été fermée pour la raison suivante \"%(close_reason)s\" par"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:149
+#: forum/skins/default/templates/question.html:141
 #, python-format
 msgid "One Answer:"
 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
 #, python-format
 msgid "One Answer:"
 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Une réponse :"
+msgstr[1] "%(counter)s réponses:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:199
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
+#: forum/skins/default/templates/question.html:190
 msgid "Your answer"
 msgid "Your answer"
-msgstr ""
+msgstr "Votre réponse"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:201
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
+#: forum/skins/default/templates/question.html:192
 msgid "Be the first one to answer this question!"
 msgid "Be the first one to answer this question!"
-msgstr ""
+msgstr "Soyez le premier à répondre à cette question !"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:266
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
+#: forum/skins/default/templates/question.html:199
+msgid "You can answer anonymously and then login."
+msgstr "Vous pouvez répondre de façon anonyme et puis vous connecter."
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:203
+msgid "Answer your own question only to give an answer."
+msgstr "Répondez à votre question seulement pour donner une réponse."
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:205
+msgid "Please only give an answer, no discussions."
+msgstr "S'il vous plaît, répondez simplement à la question, pas de discussions."
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:208
+msgid ""
+"Remember, your answer will not be published until you validate your email."
+msgstr "Souvenez-vous, votre réponse ne sera pas publiée avant que vous validiez votre adresse de courriel."
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:256
 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Connectez-vous / Inscrivez-vous pour poster votre réponse"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:269
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
+#: forum/skins/default/templates/question.html:259
 msgid "Answer Your Own Question"
 msgid "Answer Your Own Question"
-msgstr ""
+msgstr "Répondez à votre propre question"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:271
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
+#: forum/skins/default/templates/question.html:261
 msgid "Answer the question"
 msgid "Answer the question"
-msgstr ""
+msgstr "Répondez à la question"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:293
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
+#: forum/skins/default/templates/question.html:283
 msgid "Question tags"
 msgid "Question tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clés pour la question"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:299
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/default/templates/question.html:289
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
 msgid "see questions tagged"
 msgid "see questions tagged"
-msgstr ""
+msgstr "voir les questions ayant des mots-clés"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:299
-#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
+#: forum/skins/default/templates/question.html:289
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
 msgid "using tags"
 msgid "using tags"
-msgstr ""
+msgstr "avec les mots-clés"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:304
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
+#: forum/skins/default/templates/question.html:294
 msgid "question asked"
 msgid "question asked"
-msgstr ""
+msgstr "question posée"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:307
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
+#: forum/skins/default/templates/question.html:297
 msgid "question was seen"
 msgid "question was seen"
-msgstr ""
+msgstr "question vue"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:307
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
+#: forum/skins/default/templates/question.html:297
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "fois"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:310
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
+#: forum/skins/default/templates/question.html:300
 msgid "last updated"
 msgid "last updated"
-msgstr ""
+msgstr "dernière mise à jour le"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question.html:316
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
+#: forum/skins/default/templates/question.html:306
 msgid "Related questions"
 msgid "Related questions"
-msgstr ""
+msgstr "Questions similaires"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
-#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
 msgid "Edit question"
 msgid "Edit question"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la question"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
 msgid "Title Tips"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
 msgid "Title Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Conseils pour le titre"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
 msgid "What Are Tags"
 msgid "What Are Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Que sont les mots-clés"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:58
 msgid "Change tags"
 msgid "Change tags"
+msgstr "Modifier les mots-clés"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:43
+msgid "tags are required"
+msgstr "les mots-clés sont nécessaires"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:44
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"                        maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
+"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
+"                        "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"                        taille maximale : \"maximum de %(max_number_of_tags)s "
+"mots-clés, chacun ayant au plus %(max_length_of_tags)s caractères \"\n"
+"                        "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:88
 msgid "Why use and modify tags?"
 msgid "Why use and modify tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Pourquoi utiliser et de modifier les mots-clés ?"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:91
 msgid "tags help us keep Questions organized"
 msgid "tags help us keep Questions organized"
-msgstr ""
+msgstr "les mots-clés nous aident à garder les questions organisées"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94
 msgid "tag editors receive special awards from the community"
 msgid "tag editors receive special awards from the community"
-msgstr ""
+msgstr "les éditeurs de mots-clés reçoivent des récompenses spéciales de la communauté"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
-#: forum/views/users.py:54
+#: forum/views/users.py:55
 msgid "answers"
 msgid "answers"
-msgstr ""
+msgstr "réponses"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
-#: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
-#: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
+#: forum/views/commands.py:78 forum/views/readers.py:62
+#: forum/views/readers.py:63 forum/views/readers.py:283
+#: forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:55 forum/views/users.py:356
 msgid "votes"
 msgid "votes"
-msgstr ""
+msgstr "voix"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
 msgid "views"
 msgid "views"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/questions.html:12
-#, python-format
-msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "vues"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/questions.html:24
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:18
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
 msgid "subscribe to question RSS feed"
 msgid "subscribe to question RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "s'abonner au flux RSS des questions"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
 msgid "Reopen question"
 msgid "Reopen question"
-msgstr ""
+msgstr "Rouvrir la question"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
 msgid "Open the previously closed question"
 msgid "Open the previously closed question"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la question précédemment fermée"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "The question was closed for the following reason "
 msgid "The question was closed for the following reason "
-msgstr ""
+msgstr "La question a été fermée pour la raison suivante : "
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "reason - leave blank in english"
 msgid "reason - leave blank in english"
-msgstr ""
+msgstr "raison - laisser en blanc"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "on "
 msgid "on "
-msgstr ""
+msgstr "sur "
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
 msgid "date closed"
 msgid "date closed"
-msgstr ""
+msgstr "date de fermeture"
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
 msgid "Reopen this question"
 msgid "Reopen this question"
-msgstr ""
+msgstr "Rouvrir cette question"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
-#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
 msgid "Revision history"
 msgid "Revision history"
-msgstr ""
+msgstr "Historique des modifications"
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
 
 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
-#: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
 msgid "click to hide/show revision"
 msgid "click to hide/show revision"
-msgstr ""
+msgstr "cliquez ici pour cacher/montrer la révision"
 
 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "\t    Search in %(app_name)s\n"
 "\t"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "\t    Search in %(app_name)s\n"
 "\t"
 msgstr ""
+"\n"
+"\t    Recherche dans %(app_name)s\n"
+"\t"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
 msgid "Follow this question"
 msgid "Follow this question"
-msgstr ""
+msgstr "Suivre cette question"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
 msgid "By Email"
 msgid "By Email"
-msgstr ""
+msgstr "Par courriel"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
 msgid "You were automatically subscribed to this question."
 msgid "You were automatically subscribed to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez été automatiquement inscrit(e) à cette question."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
 msgid "You are subscribed to this question."
 msgid "You are subscribed to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes abonné(e) à cette question."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
 msgid "You are not subscribed to this question."
 msgid "You are not subscribed to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à cette question."
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
-#: forum/views/commands.py:520
+#: forum/views/commands.py:486
 msgid "unsubscribe me"
 msgid "unsubscribe me"
-msgstr ""
+msgstr "me désabonner"
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
 
 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
-#: forum/views/commands.py:520
+#: forum/views/commands.py:486
 msgid "subscribe me"
 msgid "subscribe me"
-msgstr ""
+msgstr "abonnez-moi"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4171,203 +3937,247 @@ msgid ""
 "\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
 "        "
 msgstr ""
 "\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"(vous pouvez ajuster vos paramètres de notification sur votre <a href="
+"\"%(subscriptions_url)s\">profil</a>)"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:31
 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
 msgstr ""
 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
 msgstr ""
+"Une fois que vous vous connectez, vous serez en mesure de souscrire à "
+"n'importe quelle mise à jour ici"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:33
 msgid "By RSS"
 msgid "By RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Par RSS"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
 msgid "subscribe to answers"
 msgid "subscribe to answers"
-msgstr ""
+msgstr "s'abonner aux réponses"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:37
 msgid "Answers"
 msgid "Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Réponses"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
 msgid "subscribe to comments and answers"
 msgid "subscribe to comments and answers"
-msgstr ""
+msgstr "s'inscrire aux commentaires et réponses"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
+#: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:42
 msgid "Answers and Comments"
 msgid "Answers and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Réponses et commentaires"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:6
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Mots-clés intéressants"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
+#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:13
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:31
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
+msgstr "voir les questions avec le mot-clé '%(tag_name)s'"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:17
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
+msgstr "enlever '%(tag_name)s' de la liste des mots-clés intéressants"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:23
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:41
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "Mots-clés ignorés"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:35
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
+msgstr "enlever '%(tag_name)s' de la liste des mots-clés ignorés"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
+#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:45
+msgid "keep ignored questions hidden"
+msgstr "garder les questions ignorées cachées"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
 msgid "Tag list"
 msgid "Tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de mots-clés"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
 msgid "All tags matching query"
 msgid "All tags matching query"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les tags correspondant à la requête"
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
 
 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
 msgid "Nothing found"
 msgid "Nothing found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun résultat trouvé"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
 msgid "Authentication settings"
 msgid "Authentication settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'authentification"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
 msgid ""
 "These are the external authentication providers currently associated with "
 "your account."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These are the external authentication providers currently associated with "
 "your account."
 msgstr ""
+"Voici les fournisseurs d'authentification externe actuellement associés à "
+"votre compte."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
 msgid ""
 "You currently have no external authentication provider associated with your "
 "account."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You currently have no external authentication provider associated with your "
 "account."
 msgstr ""
+"Vous n'avez actuellement aucun service d'authentification externe associé à "
+"votre compte."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
 msgid "Add new provider"
 msgid "Add new provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouveau fournisseur"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
 msgstr ""
 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
 msgstr ""
+"Vous pouvez ici changer votre mot de passe. Assurez-vous de vous en "
+"souvenir !"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
 msgid ""
 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
 "username and password!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
 "username and password!"
 msgstr ""
+"Vous pouvez définir un mot de passe pour votre compte afin de pouvoir vous "
+"connecter."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:33
 msgid "Create password"
 msgid "Create password"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un mot de passe"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
 msgid "Connect your OpenID with this site"
 msgid "Connect your OpenID with this site"
-msgstr ""
+msgstr "Connectez votre OpenID avec ce site"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
-msgstr ""
+msgstr "Connectez votre OpenID à votre compte sur ce site"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
 msgid "You are here for the first time with "
 msgid "You are here for the first time with "
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes ici pour la première fois avec "
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
 msgid ""
 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
 "this community you're most interested in, and will help you become an "
 "involved participant in this community."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
 "this community you're most interested in, and will help you become an "
 "involved participant in this community."
 msgstr ""
+"Merci de définir le nom affiché et de confirmer votre adresse de courriel. Une adresse valide "
+"est nécessaire pour recevoir des notifications concernant l'activité dans les domaines de "
+"cette communauté qui vous intéressent le plus, et cela vous aidera à devenir un(e) "
+"participant(e) impliqué(e) dans cette communauté."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
 msgid "This account already exists, please use another."
 msgid "This account already exists, please use another."
-msgstr ""
+msgstr "Ce compte existe déjà, s'il vous plaît choisissez-en un autre."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:77
 msgid "create account"
 msgid "create account"
-msgstr ""
+msgstr "créez un compte"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:86
+msgid "Existing account"
+msgstr "Compte existant"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:87
+msgid "user name"
+msgstr "nom d'utilisateur"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:88
+msgid "password"
+msgstr "mot de passe"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:92
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:93
+#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Mot de passe oublié?"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
 msgid "This e-mail has already been validated"
 msgid "This e-mail has already been validated"
-msgstr ""
+msgstr "Cette adresse de couriel a déjà été validée"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
 msgid "Already validated"
 msgid "Already validated"
-msgstr ""
+msgstr "Déjà validée"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s  Nouvelle question sur %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Le lien ci-dessus va nous aider à vérifier votre adresse de courriel:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
 msgid "Validate my email address"
 msgid "Validate my email address"
-msgstr ""
+msgstr "Valider mon adresse de couriel"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
 msgid ""
 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
 "browser's address bar:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
 "browser's address bar:"
 msgstr ""
+"Si le lien au-dessus ne peut être cliqué, copiez et collez le lien ci-"
+"dessous dans la barre d'adresse du navigateur:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
 msgid ""
 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
 "verify your email address:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
 "verify your email address:"
 msgstr ""
+"Copiez et coller cette url dans votre navigateur pour nous aider à vérifier "
+"votre adresse de couriel:"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
 msgid "Login"
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
 msgid "User login"
 msgid "User login"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion de l'utilisateur"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:36
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:93
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:99
 msgid "Or..."
 msgid "Or..."
-msgstr ""
+msgstr "Ou ..."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:39
 msgid ""
 "\n"
 "        External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
 msgid ""
 "\n"
 "        External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
@@ -4377,101 +4187,100 @@ msgid ""
 "one.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "one.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"       Le service de connexion externe utilise la technologie <b><a href="
+"\"http://openid.net/\">OpenID</a></b> qui permet de garder votre mot de "
+"passe confidentiel entre\n"
+"vous et votre fournisseur. De plus vous n'avez pas besoin de mémoriser un "
+"nouveau mot de passe.\n"
+"    "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:47
 msgid "Validate my email after I login."
 msgid "Validate my email after I login."
-msgstr ""
+msgstr "Valider l'adresse de courriel après s'être connecté"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
 msgid "Click"
 msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
 msgid "if you're having trouble signing in."
 msgid "if you're having trouble signing in."
-msgstr ""
+msgstr "si vous rencontrez des problèmes pour vous authentifier."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:107
 msgid "Enter your "
 msgid "Enter your "
-msgstr ""
+msgstr "Entrez votre "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:163
 msgid "Why use OpenID?"
 msgid "Why use OpenID?"
-msgstr ""
+msgstr "Pourquoi utiliser OpenID?"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:166
 msgid "with openid it is easier"
 msgid "with openid it is easier"
-msgstr ""
+msgstr "Avec OpenID, il n'est pas nécessaire de créer un nouveau compte."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:169
 msgid "reuse openid"
 msgstr ""
 msgid "reuse openid"
 msgstr ""
+"Vous pouvez en toute sécurité réutiliser le même compte pour tout site "
+"supportant OpenID."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:172
 msgid "openid is widely adopted"
 msgstr ""
 msgid "openid is widely adopted"
 msgstr ""
+"Il y a plus de 160 millions de comptes openID utilisés. Plus de 100 000 "
+"sites supportent OpenID."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:175
 msgid "openid is supported open standard"
 msgstr ""
 msgid "openid is supported open standard"
 msgstr ""
+"OpenID est basé sur un standard ouvert et supporté par un grand nombre "
+"d'organisations."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:180
 msgid "Find out more"
 msgid "Find out more"
-msgstr ""
+msgstr "Pour en savoir plus..."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:181
 msgid "Get OpenID"
 msgid "Get OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "Pour obtenir votre OpenID..."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s Lien de connexion temporaire"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "The following link grants you a one time access to your account at "
 "%(app_name)s."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "The following link grants you a one time access to your account at "
 "%(app_name)s."
 msgstr ""
+"Le lien suivant vous donnera un seul et unique accès à votre compte pour "
+"%(app_name)s."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
 msgid "Go to your account"
 msgid "Go to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Aller a votre compte"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
 #, python-format
 msgid ""
 "The following url grants you a one time access to your account at "
 "%(app_name)s."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "The following url grants you a one time access to your account at "
 "%(app_name)s."
 msgstr ""
+"L'url suivante vous donne un seul et unique accès à votre compte sur "
+"%(app_name)s."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
 msgid "Request temporary login key"
 msgid "Request temporary login key"
-msgstr ""
+msgstr "Demande de clé de connexion temporaire"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
 msgid "Account: request temporary login key"
 msgid "Account: request temporary login key"
-msgstr ""
+msgstr "Compte: demande de clé de connexion temporaire"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
 msgid ""
 "\n"
 "    If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
 msgid ""
 "\n"
 "    If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
@@ -4482,76 +4291,71 @@ msgid ""
 "and for a limited period of time.\n"
 " "
 msgstr ""
 "and for a limited period of time.\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"Si vous éprouvez des difficultés à accéder à votre compte, ou si vous avez "
+"oublié votre mot de passe, vous pouvez demander une clé de connexion "
+"temporaire ici. Remplissez votre adresse de courriel et nous vous ferons parvenir "
+"un lien d'accès temporaire qui vous permettra d'accéder à votre compte. Cette "
+"connexion ne sera valable qu'une seule fois et pour une période de temps "
+"limitée.\n"
+" "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
+#: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:25
 msgid "Send link"
 msgid "Send link"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer ce lien"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s Bienvenue sur %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
 #, python-format
 msgid ""
 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
 "real simple."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
 "real simple."
 msgstr ""
+"Bienvenue sur %(app_name)s. Nous comprenons que vous êtes occupé(e) alors nous "
+"allons faire très simple."
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
 msgstr ""
 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
 msgstr ""
+"Voici les informations pour vous connecter (gardez les dans un endroit sûr)"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
 msgid "Username: "
 msgid "Username: "
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur: "
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
 msgstr ""
 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
 msgstr ""
+"Mot de passe: Comme si vous alliez envoyer votre mot de passe en clair !"
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
 
 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
 msgid "The following link will help us verify your email address:"
 msgid "The following link will help us verify your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Le lien ci-dessus va nous aider à vérifier votre adresse de courriel:"
 
 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
 
 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
-#: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
 #, python-format
 msgid "Answer by %(author)s"
 #, python-format
 msgid "Answer by %(author)s"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse de %(author)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
 #, python-format
 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
 #, python-format
 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
-msgstr ""
+msgstr "%(who)s a choisi cette réponse comme bonne réponse"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
 msgid "mark this answer as the accepted answer"
 msgid "mark this answer as the accepted answer"
-msgstr ""
+msgstr "accepte cette réponse"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
 #, python-format
 
 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
 #, python-format
@@ -4560,6 +4364,9 @@ msgid ""
 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
 "points.\n"
 msgstr ""
 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
 "points.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Si vous aimez la réponse, vous pouvez récompenser %(awarded_user)s avec des points de "
+"réputation.\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
 msgid ""
 
 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
 msgid ""
@@ -4567,158 +4374,130 @@ msgid ""
 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
 "would like to give.\n"
 msgstr ""
 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
 "would like to give.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Utilisez l'ascenseur ci-dessous ou le champ de saisie pour définir la quantité de points que "
+"vous souhaitez offrir.\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
 msgid "Points:"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
 msgid "Points:"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
-msgid "characters needed"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
-msgid "characters left"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
-msgid " comment"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
-msgid " cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Points:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
-msgid "Use canned comment"
-msgstr ""
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:13
+msgid "I like this comment (click again to cancel)"
+msgstr "J'aime ce commentaire (cliquez à nouveau pour annuler)"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:17
 msgid "Edit comment"
 msgid "Edit comment"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier un commentaire"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:21
 msgid "Delete comment"
 msgid "Delete comment"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le commentaire"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:25
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:73
 msgid "Convert comment to answer"
 msgid "Convert comment to answer"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
-msgid "just now"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
-msgid "I like this comment (click again to cancel)"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir le commentaire en réponse"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
-msgid "Convert comment to question"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:40
 #, python-format
 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
 #, python-format
 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
-msgstr ""
+msgstr "montrant %(showing)s sur %(total)s"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
-#, python-format
-msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
-msgstr ""
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:42
+msgid "show all"
+msgstr "afficher toutes les"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:45
 msgid "add new comment"
 msgid "add new comment"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter un commentaire"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:56
+msgid "characters needed"
+msgstr "caractères nécessaires"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:57
+msgid "characters left"
+msgstr "caractères restants"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:59
+msgid " comment"
+msgstr " commentaire"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:60
+msgid " cancel"
+msgstr " annuler"
+
+#: forum/skins/default/templates/node/comments.html:76
+msgid "just now"
+msgstr "maintenant"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
 msgid "Place the comment under:"
 msgid "Place the comment under:"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre le commentaire"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
 msgid "Convert to question"
 msgid "Convert to question"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir la question"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
 
 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
 msgstr ""
 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
 msgstr ""
+"ajouter/enlever cette question aux favoris (cliquez à nouveau pour annuler)"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
 msgid ""
 "\n"
 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
 msgid ""
 "\n"
 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
+" "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Voulez-vous copier le lien permanent votre presse-papiers?\n"
+" "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
+#: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:13
 msgid "Permanent link"
 msgid "Permanent link"
-msgstr ""
+msgstr "Lien permanent"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
 
 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
 msgid "more"
 msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "plus"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
 
 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
 msgid ""
 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
 msgstr ""
+"S'il vous plaît choisissez une raison ci-dessus ou utilisez la zone de texte."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
 msgid "I like this post (click again to cancel)"
 msgid "I like this post (click again to cancel)"
-msgstr ""
+msgstr "J'aime cet article (cliquez à nouveau pour annuler)"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
 msgid "current number of votes"
 msgid "current number of votes"
-msgstr ""
+msgstr "nombre actuel de votes"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
 
 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
-msgstr ""
+msgstr "Je n'aime pas cette question (cliquez à nouveau pour annuler)"
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
 #, python-format
 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
 #, python-format
 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ce %(post_type)s est marqué comme \"Wiki\"."
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
 #, python-format
 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
 #, python-format
 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
-msgstr ""
+msgstr "N'hésitez pas à <a href=\"%(edit_url)s\">éditer</a>."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s Une réponse à: %(question_title)s a été acceptée"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4727,9 +4506,13 @@ msgid ""
 "            %(question_link)s.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "            %(question_link)s.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"           %(accepted_by_link)s  vient tout juste d'accepter  la réponse de "
+"%(answer_author_link)s à sa question\n"
+"           %(question_link)s.\n"
+"            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4737,39 +4520,36 @@ msgid ""
 "question\n"
 "\"%(question_title)s\".\n"
 msgstr ""
 "question\n"
 "\"%(question_title)s\".\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%(accepted_by)s vient juste d'accepter la réponse de %(answer_author)s's à "
+"sa question\n"
+"\"%(question_title)s\".\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
 msgid "Hello"
 msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
 msgid "Thanks"
 msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Merci"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
-msgstr ""
+msgstr "P.S. Vous pouvez toujours modifier les notifications que vous recevez"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
 msgstr ""
 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
 msgstr ""
+"P.S. Vous pouvez toujours modifier les notifications que vous recevez ici:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Daily digest"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Daily digest"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s Resumé (quotidien)"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:24
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4777,9 +4557,12 @@ msgid ""
 "since our last update.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "since our last update.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"           Resumé de ce qui s'est passé depuis la dernière mise à jour sur "
+"%(app_name)s.\n"
+"                "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:32
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4787,18 +4570,24 @@ msgid ""
 "%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"            Il y a %(new_member_count)s nouveaux membres. "
+"%(new_member_links)s ont été les plus actifs jusqu'à présent.\n"
+"        "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:36
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
 "        "
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"           Nouveaux utilisateurs qui ont rejoint %(app_name)s: "
+"%(new_member_links)s\n"
+"        "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:46
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4806,115 +4595,120 @@ msgid ""
 "our last update.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "our last update.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"            %(new_question_count)s %(new_questions_link)s ont été posées "
+"depuis la dernière mise à jour.\n"
+"            "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:53
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:120
 msgid "We think you might like the following questions:"
 msgid "We think you might like the following questions:"
-msgstr ""
+msgstr "Nous pensons que les questions suivantes peuvent vous intéresser:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:66
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:127
 msgid ""
 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
 "think you may be able to help:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
 "think you may be able to help:"
 msgstr ""
+"Ces nouvelles questions n'ont pas obtenu beaucoup d'attention de la part de "
+"la communauté, mais nous pensons que vous pourriez aider:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:78
 #, python-format
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
 "last visited them:"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
 "last visited them:"
 msgstr ""
+"Certains de vos %(subscriptions_link)s ont été mis à jour depuis votre "
+"dernière visite:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:98
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
 "            "
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "            %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"            %(flagged_url)s ont été rapportées.\n"
+"            "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:107
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
 "update."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
 "update."
 msgstr ""
+"Resumé de ce qui s'est passé depuis la dernière mise à jour sur %(app_name)s."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:111
 #, python-format
 msgid ""
 "There are %(new_member_count)s new members in the community. "
 "%(new_member_links)s were the most active so far."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "There are %(new_member_count)s new members in the community. "
 "%(new_member_links)s were the most active so far."
 msgstr ""
+"            Il y a %(new_member_count)s nouveaux membres. "
+"%(new_member_links)s ont été les plus actifs jusqu'à présent."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:113
 #, python-format
 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
 msgstr ""
+"Nouveaux utilisateurs qui ont rejoint %(app_name)s: "
+"%(new_member_links)s.        "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:118
 #, python-format
 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
 msgstr ""
+"%(new_question_count)s ont été posées depuis la dernière mise à "
+"jour.            "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:133
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
 "visited them:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
 "visited them:"
 msgstr ""
+"Certains de vos abonnements ont été mis à jour depuis votre dernière visite:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
+#: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:142
 #, python-format
 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
 #, python-format
 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
-msgstr ""
+msgstr "%(flagged_count)s messages ont été marqués comme signalés."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s Message d'évaluation de %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "Sender"
 msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Expéditeur"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
 msgid "anonymous"
 msgid "anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "anonyme"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:80
 msgid "email"
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "courriel"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
 msgid "Message body:"
 msgid "Message body:"
-msgstr ""
+msgstr "Corps du message:"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s Nouvelle réponse à: %(question_title)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4923,6 +4717,11 @@ msgid ""
 "            %(question_link)s:\n"
 "            "
 msgstr ""
 "            %(question_link)s:\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"            %(author_link)s vient de publier une nouvelle réponse sur "
+"%(app_name)s à la question\n"
+"            %(question_link)s:\n"
+"            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
@@ -4930,17 +4729,10 @@ msgstr ""
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
-msgstr ""
+msgstr "N'oubliez pas de venir voter."
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4948,57 +4740,52 @@ msgid ""
 "question\n"
 "\"%(question_title)s\":\n"
 msgstr ""
 "question\n"
 "\"%(question_title)s\":\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%(answer_author)s vient de publier une nouvelle réponse sur "
+"%(safe_app_name)s  à la question\n"
+"\"%(question_title)s\":\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s Nouveau commentaire sur: %(question_title)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
 #, python-format
 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
 #, python-format
 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
-msgstr ""
+msgstr "%(author_link)s vient de poster un commentaire sur "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
-msgstr ""
+msgstr "la réponse de %(post_author)s à "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
 #, python-format
 msgid "the question %(question_link)s"
 #, python-format
 msgid "the question %(question_link)s"
-msgstr ""
+msgstr "la question %(question_link)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
 #, python-format
 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
 #, python-format
 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
-msgstr ""
+msgstr "%(comment_author)s vient de poster un commentaire sur "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
 #, python-format
 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
-msgstr ""
+msgstr "la réponse de %(safe_post_author)s à "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
 #, python-format
 msgid "the question \"%(question_title)s\""
 #, python-format
 msgid "the question \"%(question_title)s\""
-msgstr ""
+msgstr "la question \"%(question_title)s\""
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s a rejoint %(safe_app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5007,9 +4794,14 @@ msgid ""
 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
 "            "
 msgstr ""
 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"           %(newmember_link)s vient de rejoindre %(app_name)s.\n"
+"           Vous pouvez cliquer le lien suivant pour voir <a style="
+"\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s\">le profil de "
+"%(newmember_name)s</a>.\n"
+"            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5017,15 +4809,17 @@ msgid ""
 "%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 msgstr ""
 "%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+" %(safe_newmember_name)s vient de rejoindre %(safe_app_name)s. Vous pouvez "
+"voir le profil de %(safe_newmember_name)s en utilisant le lien suivant:\n"
+"%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s Nouvelle question: %(question_title)s sur %(safe_app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5035,9 +4829,14 @@ msgid ""
 "             and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
 "            "
 msgstr ""
 "             and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"           %(author_link)s vient de publier une nouvelle question sur "
+"%(app_name)s, avec le titre\n"
+"            %(question_link)s\n"
+"            et mots-clés \"<em>%(tag_links)s</em>\":\n"
+"            "
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
 
 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
-#: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5045,801 +4844,646 @@ msgid ""
 "entitled\n"
 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
 msgstr ""
 "entitled\n"
 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+" %(question_author)s vient de publier une nouvelle question sur "
+"%(safe_app_name)s, avec le titre \"%(question_title)s\" et les mots-clés "
+"%(question_tags)s:\n"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
-msgid "Site Administration"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:13
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
 msgid "OSQA administration area"
 msgid "OSQA administration area"
-msgstr ""
+msgstr "Aire d'administration d'OSQA"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:26
 msgid "Switch to django style interface"
 msgid "Switch to django style interface"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pour le style d'interface de Django"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:27
 msgid "Administration menu"
 msgid "Administration menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu d'administration"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:39
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
 msgid "Maintenance mode"
 msgid "Maintenance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de maintenance"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:40
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
 msgid "Flagged Posts"
 msgid "Flagged Posts"
-msgstr ""
+msgstr "Publications signalées"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
 msgid "Create User"
 msgid "Create User"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un utilisateur"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
 msgid "Quick creation of a new user"
 msgid "Quick creation of a new user"
-msgstr ""
+msgstr "Création rapide d'un nouvel utilisateur"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:17
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:16
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:25
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
 msgid "Dashboard"
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau de bord"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans la zone d'administration OSQA."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
 msgid "Quick statistics"
 msgid "Quick statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
 msgid "in the last 24 hours"
 msgid "in the last 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "au cours des 24 dernières heures"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "user"
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateur"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
 msgid "joined in the last 24 hours"
 msgid "joined in the last 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "rejoint dans les dernières 24 heures"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
 msgid "Site status"
 msgid "Site status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut du site"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
 msgid ""
 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
 "defaults."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
 "defaults."
 msgstr ""
+"Votre site fonctionne en mode initialisation, cliquez sur le bouton ci-dessous pour "
+"revenir aux réglages par défaut."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
 msgid ""
 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
 "bootstrap mode."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
 "bootstrap mode."
 msgstr ""
+"Votre site fonctionne avec les réglages par défaut, cliquez sur le bouton ci-dessous pour "
+"revenir au mode initialisation."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
 msgid ""
 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
 "to run with defaults or in bootstrap mode"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
 "to run with defaults or in bootstrap mode"
 msgstr ""
+"Votre site fonctionne avec des réglages personnalisés, cliquez sur les boutons ci-dessous "
+"pour revenir aux réglages par défaut ou au mode initialisation"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la configuration par défaut?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
 msgid "revert to defaults"
 msgid "revert to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "revenir aux réglages par défaut"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr que vous souhaitez exécuter en mode initialisation?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
 msgid "go bootstrap"
 msgid "go bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "aller à l'initialisation"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
 msgid "Recent activity"
 msgid "Recent activity"
-msgstr ""
+msgstr "L'activité récente"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
 msgid "Administration Area"
 msgid "Administration Area"
-msgstr ""
+msgstr "Aire d'administration"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
 msgid "Welcome,"
 msgid "Welcome,"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue,"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
 msgid "To standard interface"
 msgid "To standard interface"
-msgstr ""
+msgstr "Changer pour l'interface standard"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
 msgid "Back to home page"
 msgid "Back to home page"
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la page d'accueil"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnexion"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
 msgid "Home"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Accueil"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
 msgid "Unpublished changes"
 msgid "Unpublished changes"
-msgstr ""
+msgstr "Changements non publiés"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
-msgstr ""
+msgstr "Les éléments possédant cette icône ont des modifications non publiées."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
 msgid "Workflow settings"
 msgid "Workflow settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du flux d'informations"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
 msgid "Forum settings"
 msgid "Forum settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du forum"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
 msgid "Static content"
 msgid "Static content"
-msgstr ""
+msgstr "contenu"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
 msgid "Custom Pages"
 msgid "Custom Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pages personalisées"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
 msgid "Unsaved changes"
 msgid "Unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "Changements non sauvegardés"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
 msgid "Other settings"
 msgid "Other settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autres paramètres"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
 msgid "Tools"
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Editing page"
 msgid "Editing page"
-msgstr ""
+msgstr "Modification d'une page"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
 msgid "Static Pages"
 msgid "Static Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pages statiques"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
 msgid "Creating page"
 msgid "Creating page"
-msgstr ""
+msgstr "Création d'une page"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
 msgid "New page"
 msgid "New page"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle page"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Published"
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publié"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
 msgid "Unpublished"
 msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Non publié"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
 msgid "Unpublish"
 msgid "Unpublish"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas publier"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
 msgid "Publish"
 msgid "Publish"
-msgstr ""
+msgstr "Publier"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
-msgstr ""
+msgstr "Ces messages ont été marqués par les utilisateurs."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
 msgid "Site statistics"
 msgid "Site statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques du site"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
 msgid "Recalculate scores and reputation"
 msgid "Recalculate scores and reputation"
-msgstr ""
+msgstr "Recalculer les scores et la réputation"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "C'est une opération lourde, vous êtes sûr?"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
 msgid "Recalculate"
 msgid "Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Recalculer"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
 #, python-format
 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(prefix)s  Vos paramètres de courriel sont corrects: %(app_name)s"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voyez ce contenu, les réglages de courriel sont corrects."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
 msgid ""
 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
 msgstr ""
+"Le mode Maintainance vous permet de fermer votre site pour maintainance, en "
+"n'autorisant qu'un ensemble prédéfini d'adresses IP l'accès normal au site."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
-msgstr ""
+msgstr "Votre site est actuellement en mode maintenance."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
+# typo upstream sur bellow
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
 msgid "You can adjust the settings bellow"
 msgid "You can adjust the settings bellow"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez ajuster les réglages ci-dessous"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
 msgid "Adjust settings"
 msgid "Adjust settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster les réglages"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
 msgid "Open site"
 msgid "Open site"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le site"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
 msgid "Close for maintenance"
 msgid "Close for maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Fermé pour maintenance"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
 msgid "Moderation"
 msgid "Moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Modération"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
 msgid ""
 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
 "patterns."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
 "patterns."
 msgstr ""
+"Ces outils permettent de rechercher d'éventuels comportements indésirables et autres schémas de "
+"triche."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:13
 msgid "Verify:"
 msgid "Verify:"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:16
 msgid "highest ranking users"
 msgid "highest ranking users"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs les mieux notés"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
 msgid "newer users"
 msgid "newer users"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs plus récents "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
 msgid "older users"
 msgid "older users"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs plus anciens"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
 msgid "users with these ids"
 msgid "users with these ids"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs avec ces ID"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:23
 msgid "(Comma separated list of user ids)"
 msgid "(Comma separated list of user ids)"
-msgstr ""
+msgstr "(Liste d'ID d'utilisateur séparés par des virgules)"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:25
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
 msgid "Go"
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Aller"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:50
 msgid "Possible cheaters"
 msgid "Possible cheaters"
-msgstr ""
+msgstr "Tricheurs potentiels"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:56
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
 msgid "Email"
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Courriel"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:58
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:82
 msgid "Validated"
 msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Validé"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:60
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:84
 msgid "Not validated"
 msgid "Not validated"
-msgstr ""
+msgstr "Non validé"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:63
 msgid "Reputation:"
 msgid "Reputation:"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
 msgid "Reputation"
 msgid "Reputation"
-msgstr ""
+msgstr "Réputation"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
 msgid "Affecting actions"
 msgid "Affecting actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions concernées"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
 msgid "Cross ips"
 msgid "Cross ips"
-msgstr ""
+msgstr "Recroisement des IP"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
 msgid "Cheating score"
 msgid "Cheating score"
-msgstr ""
+msgstr "Triche sur le score"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:76
 msgid "Possible fake accounts"
 msgid "Possible fake accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes potentiellement frauduleux"
 
 
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:89
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
 msgid "out of"
 msgid "out of"
-msgstr ""
+msgstr "parmi"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
 msgid "rep"
 msgid "rep"
-msgstr ""
+msgstr "rép"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
 msgid "uses"
 msgid "uses"
-msgstr ""
+msgstr "utilise"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
 msgid "Node manager"
 msgid "Node manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire des nœuds"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
 msgid "Nodes bulk management"
 msgid "Nodes bulk management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion par lot des nœuds"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
 msgid "reset text filter"
 msgid "reset text filter"
-msgstr ""
+msgstr "réinitialiser le filtre de texte"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
 msgid "Body"
 msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Corps de texte"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
 msgid "Title and Body"
 msgid "Title and Body"
-msgstr ""
+msgstr "Titre et corps de texte"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
 msgid "Click to show/hide"
 msgid "Click to show/hide"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour montrer/cacher"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
 msgid "By type"
 msgid "By type"
-msgstr ""
+msgstr "Par type"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
 msgid "click to clear the type filter"
 msgid "click to clear the type filter"
-msgstr ""
+msgstr "cliquez pour retirer du filtre de type"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
 msgid "all"
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "tout"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
 msgid "click to remove from the filter"
 msgid "click to remove from the filter"
-msgstr ""
+msgstr "cliquez pour retirer du filtre"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
 msgid "click to add to the filter"
 msgid "click to add to the filter"
-msgstr ""
+msgstr "cliquez pour ajouter au filtre"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
 msgid "By state"
 msgid "By state"
-msgstr ""
+msgstr "Par état"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
 msgid "click to clear the state filter"
 msgid "click to clear the state filter"
-msgstr ""
+msgstr "cliquez pour purger le filtre d'état"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
 msgid "any"
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "aucun"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
 msgid "Match any selected"
 msgid "Match any selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ne cocher  aucun des choisis"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
 msgid "Match all selected"
 msgid "Match all selected"
-msgstr ""
+msgstr "Cocher tous les choisis"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
 msgid "By author(s)"
 msgid "By author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Par l(es) auteur(s)"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
+# typo upstream à bellow
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de comptes utilisateurs choisis, utilisez la case ci-dessous pour ajouter des utilisateurs au filtre."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur la croix voisine du nom d'utilisateur pour le supprimer."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
 msgid "By tag(s)"
 msgid "By tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Par mot(s)-clé(s)"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
+# typo upstream à bellow
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de mots-clés choisis, utilisez la case ci-dessous pour ajouter des mots-clés au filtre."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur la croix voisine du mot-clé pour le supprimer."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
 msgid "Pre defined"
 msgid "Pre defined"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-défini"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
+# typo upstream à bellow
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de filtres sauvegardés. Cliquer ci-dessous pour en ajouter."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
 msgid "Filter name..."
 msgid "Filter name..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer avec le nom..."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
 msgid "Click to save the current filter"
 msgid "Click to save the current filter"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour sauvegarder le filtre courant"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:400
+msgid "Show"
+msgstr "Montrer"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:403
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:410
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:413
 msgid "Mark deleted"
 msgid "Mark deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer supprimé"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
 msgid "Undelete"
 msgid "Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
 msgid "Delete completely"
 msgid "Delete completely"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer complètement"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
 msgid "Close (questions only)"
 msgid "Close (questions only)"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer (questions uniquement)"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
 msgid "Run the selected action"
 msgid "Run the selected action"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter l'action choisie"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:442
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
 msgid "Summary"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:445
 msgid "State"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "État"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
 msgid "Author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:450
 msgid "Added at"
 msgid "Added at"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouté le"
+
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:453
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:456
 msgid "Last activity by"
 msgid "Last activity by"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière activité par"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:459
 msgid "Last activity at"
 msgid "Last activity at"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière activité le"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:368
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:461
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:344
 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
 msgid "Tags"
 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clés"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:490
 msgid "by"
 msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "par"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:18
 msgid "Preview"
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisualisation"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
+#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:20
 msgid "Reset Changes"
 msgid "Reset Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler les changements"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
 msgid "Static pages"
 msgid "Static pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pages statiques"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
 msgid "Allows you to create a set of static pages"
 msgid "Allows you to create a set of static pages"
-msgstr ""
+msgstr "Vous permet de créer un ensemble de pages"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
 msgid "Select page to edit"
 msgid "Select page to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une page pour la modifier"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
 msgid "Pages"
 msgid "Pages"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
-msgid "Are you sure you want to delete this page?"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
-msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Pages"
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
 msgid ""
 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
 msgstr ""
+"Quelques graphiques simples afin de vous aider à savoir ce qu'il se passe "
+"sur votre site."
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
 msgid ""
 "\n"
 "        An attempt has been made to send email to\n"
 "    "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "        An attempt has been made to send email to\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Un envoi de courriel a été tenté vers\n"
+"    "
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
 
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
 msgid ""
 "\n"
 "        Please, check your inbox and if you see the new test message your "
 "email STMP settings are correct.\n"
 "    "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "        Please, check your inbox and if you see the new test message your "
 "email STMP settings are correct.\n"
 "    "
 msgstr ""
-
+"\n"
+"        Veuillez s'il vous plaît vérifier votre boîte de réception de courriel : si vous avez reçu le nouveau message de test, "
+"vos réglages SMTP sont corrects.\n"
+"    "
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
 msgid ""
 "\n"
 "        If you do not see the new test message check your spam folder, and "
 msgid ""
 "\n"
 "        If you do not see the new test message check your spam folder, and "
@@ -5847,404 +5491,298 @@ msgid ""
 "        again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "        again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Si vous ne recevez pas le nouveau message de test, vérifiez votre dossier spam/indésirables ; et "
+"si vous ne le trouvez toujours pas, vérifier vos réglages SMTP\n"
+"        de nouveau. Il pourrait être utile d'aller regarder le fichier de trace.\n"
+"    "
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
 msgid "next"
 
 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
 msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "page suivante"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator/sort_tabs.html:9
+msgid "Check to make the sort order sticky"
+msgstr "Cocher pour que l'ordre de tri persiste"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
-#: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
-#: forum/views/commands.py:129
+#: forum/views/commands.py:67 forum/views/commands.py:70
+#: forum/views/commands.py:113
 msgid "vote"
 msgid "vote"
-msgstr ""
+msgstr "vote"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
 msgid "this question has an accepted answer"
 msgid "this question has an accepted answer"
-msgstr ""
+msgstr "Cette question a une réponse acceptée"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
 msgid "view"
 msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "vue"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
 msgid "Related tags"
 msgid "Related tags"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
-#, python-format
-msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tags associés"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 msgid "most recently updated questions"
 msgid "most recently updated questions"
-msgstr ""
+msgstr "questions mises à jour récemment"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
-#: forum/views/readers.py:39
+#: forum/views/readers.py:44
 msgid "active"
 msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "en cours"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 msgid "most recently asked questions"
 msgid "most recently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "questions les plus récentes"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
-#: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
-#: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:45 forum/views/readers.py:61
+#: forum/views/readers.py:281 forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:53
 msgid "newest"
 msgid "newest"
-msgstr ""
+msgstr "les plus récentes"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 msgid "hottest questions"
 msgid "hottest questions"
-msgstr ""
+msgstr "questions les plus regardées"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
-#: forum/views/readers.py:41
+#: forum/views/readers.py:46
 msgid "hottest"
 msgid "hottest"
-msgstr ""
+msgstr "les plus regardées"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 msgid "most voted questions"
 msgid "most voted questions"
-msgstr ""
+msgstr "questions ayant les plus de voix"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
-#: forum/views/readers.py:42
+#: forum/views/readers.py:47
 msgid "most voted"
 msgid "most voted"
-msgstr ""
+msgstr "ayant le plus de voix"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
 msgid "Unsubscribe"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Se désabonner"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
 msgid "Last checked"
 msgid "Last checked"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
-msgid "Interesting tags"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
-#, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
-msgid "Ignored tags"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
-#, python-format
-msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière vérification"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
 msgid "Found by tags"
 msgid "Found by tags"
-msgstr ""
+msgstr "Trouvé avec mots-clés"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
 msgid "Search results"
 msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats de la recherche"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
 msgid "Found by title"
 msgid "Found by title"
-msgstr ""
+msgstr "Trouvées avec le titre"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
 msgid "Unanswered questions"
 msgid "Unanswered questions"
-msgstr ""
+msgstr "Questions sans réponse"
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
-#: forum/views/readers.py:170
+#: forum/views/readers.py:158
 msgid "All Questions"
 msgid "All Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les questions"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
 msgid "Markdown Basics"
 msgid "Markdown Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Base de Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
-msgid "*italic* or _italic_"
-msgstr ""
+msgid "*italic* or __italic__"
+msgstr "*Italique* ou __italique__"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
 msgid "**bold** or __bold__"
 msgid "**bold** or __bold__"
-msgstr ""
+msgstr "**gras** ou __gras__"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 msgid "link"
 msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "lien"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "text"
 msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "texte"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
 msgid "image"
 msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "image"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
 msgid "numbered list:"
 msgid "numbered list:"
-msgstr ""
+msgstr "liste numérotée:"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
 msgid ""
 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
 "line to be."
 msgstr ""
 msgid ""
 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
 "line to be."
 msgstr ""
+"pour ajouter une nouvelle ligne, ajoutez deux espaces à l'endroit où vous "
+"souhaitez que la ligne commence."
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
 msgid "basic HTML tags are also supported"
 msgid "basic HTML tags are also supported"
-msgstr ""
+msgstr "les balises HTML de base sont également supportées"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
 msgid "learn more about Markdown"
 msgid "learn more about Markdown"
-msgstr ""
+msgstr "En savoir plus sur Markdown"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
 msgid "Recent awards"
 msgid "Recent awards"
-msgstr ""
+msgstr "Distinctions récentes"
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
 msgid "all awards"
 msgid "all awards"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les distinctions"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:4
 msgid "Recent tags"
 msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clés récents"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
+#: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
 msgid "popular tags"
 msgid "popular tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clés populaires"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
 msgid "Edit user profile"
 msgid "Edit user profile"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le profil de l'utilisateur"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
 msgid "image associated with your email address"
 msgid "image associated with your email address"
-msgstr ""
+msgstr "image associée à votre adresse de courriel"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:45
 msgid "gravatar"
 msgid "gravatar"
-msgstr ""
+msgstr "Gravatar"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:50
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:39
 msgid "Registered user"
 msgid "Registered user"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur enregistré"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:57
 msgid "Screen Name"
 msgid "Screen Name"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
+#: forum/skins/default/templates/users/edit.html:98
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:104
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
+#: forum/views/users.py:39
 msgid "reputation"
 msgid "reputation"
-msgstr ""
+msgstr "réputation"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
 
 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
 msgid "Suspended"
 msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
-msgid "Administrator"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
-msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendu"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:43
 msgid "real name"
 msgid "real name"
-msgstr ""
+msgstr "vrai nom"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:48
 msgid "member for"
 msgid "member for"
-msgstr ""
+msgstr "membre depuis le"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:53
 msgid "last seen"
 msgid "last seen"
-msgstr ""
+msgstr "dernière visite"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:59
 msgid "user's website"
 msgid "user's website"
-msgstr ""
+msgstr "site web de l'utilisateur"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
 msgid "location"
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "emplacement"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:73
 msgid "age"
 msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "âge"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:74
 msgid "age unit"
 msgid "age unit"
-msgstr ""
+msgstr "ans"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:84
 msgid "not validated"
 msgid "not validated"
-msgstr ""
+msgstr "non vérifié"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:95
 msgid "todays unused votes"
 msgid "todays unused votes"
-msgstr ""
+msgstr "votes d'aujourd'hui restants"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
+#: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
 msgid "votes left"
 msgid "votes left"
-msgstr ""
+msgstr "votes restants"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
 msgid "Points"
 msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "Points"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
 msgid "User tools"
 msgid "User tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils pour l'utilisateur"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
 msgid "Users Online"
 msgid "Users Online"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs connectés"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
 #, python-format
 msgid "users matching query %(suser)s:"
 #, python-format
 msgid "users matching query %(suser)s:"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs correspondant à la requête %(suser)s:"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
 
 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
 msgid "Nothing found."
 msgid "Nothing found."
-msgstr ""
+msgstr "Rien trouvé."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:10
 msgid "Here you can set some personal preferences."
 msgid "Here you can set some personal preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Ici vous pouvez spécifier quelques préférences personnelles."
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:16
 msgid "Navigation:"
 msgid "Navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
-msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
-msgstr ""
+#: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:21
+msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
+msgstr "Se rappeler mes préférences pour le tri de mes listes"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
 msgid "No favorite questions to display."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
 msgid "No favorite questions to display."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune question favorite."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
 
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:76 forum/views/meta.py:89
 msgid "badges"
 msgid "badges"
-msgstr ""
+msgstr "badges"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
 
 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:54
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:49
 msgid "(suspended)"
 msgid "(suspended)"
-msgstr ""
+msgstr "(suspendu)"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
 
 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6255,10 +5793,15 @@ msgid_plural ""
 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
 "                "
 msgstr[0] ""
 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
 "                "
 msgstr[0] ""
+"\n"
+"                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
+"                "
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"\n"
+"                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
+"                "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:37
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6269,21 +5812,24 @@ msgid_plural ""
 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
 "                "
 msgstr[0] ""
 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
 "                "
 msgstr[0] ""
+"\n"
+"                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Réponse\n"
+"                "
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"\n"
+"                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Réponses\n"
+"                "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
 #, python-format
 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
 #, python-format
 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
-msgstr ""
+msgstr "la réponse a été positivement voté %(vote_count)s fois"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:51
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
 msgid "this answer has been selected as correct"
 msgid "this answer has been selected as correct"
-msgstr ""
+msgstr "cette réponse a été choisie comme correcte"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:72
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6294,30 +5840,31 @@ msgid_plural ""
 "                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
 "                "
 msgstr[0] ""
 "                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
 "                "
 msgstr[0] ""
+"\n"
+"                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
+"                "
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"\n"
+"                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> "
+"Votes                "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
 msgid "thumb up"
 msgid "thumb up"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter un vote"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
 msgid "user has voted up this many times"
 msgid "user has voted up this many times"
-msgstr ""
+msgstr "l'utilisateur a voté de nombreuses fois"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:88
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
 msgid "thumb down"
 msgid "thumb down"
-msgstr ""
+msgstr "enlever un vote"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:89
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
 msgid "user voted down this many times"
 msgid "user voted down this many times"
-msgstr ""
+msgstr "l'utilisateur a voté à maintes reprises"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:98
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6328,17 +5875,23 @@ msgid_plural ""
 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
 "                "
 msgstr[0] ""
 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
 "                "
 msgstr[0] ""
+"\n"
+"                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Mot-clé\n"
+"                "
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"\n"
+"                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Mots-clés\n"
+"                "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:112
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
 #, python-format
 msgid ""
 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
 msgstr ""
+"voir d'autres questions avec %(view_user)s contributions avec les mots-clés "
+"'%(tag_name)s' "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:127
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
+#: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6349,1197 +5902,1121 @@ msgid_plural ""
 "            <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
 "            "
 msgstr[0] ""
 "            <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
 "            "
 msgstr[0] ""
+"\n"
+"            <span class=\"count\">%(counter)s</span> Distinction\n"
+"                "
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"\n"
+"            <span class=\"count\">%(counter)s</span> Distinctions\n"
+"                "
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
 msgid "Manage your current subscriptions"
 msgid "Manage your current subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer vos abonnements"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
 msgid "don't show auto-subscribe"
 msgid "don't show auto-subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "cacher l'option d'abonnement automatique"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
 msgid "show auto-subscribe"
 msgid "show auto-subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "afficher l'option d'abonnement automatique"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
 msgid "Notifications and subscription settings"
 msgid "Notifications and subscription settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration des notifications et abonnements"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
 
 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
 msgid ""
 "\n"
 "    Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
 "and their frequency.<br />\n"
 "    "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "    Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
 "and their frequency.<br />\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Ici, vous pouvez décider quels types de notifications vous souhaitez "
+"recevoir, et leur fréquence.<br />\n"
+"    "
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:17
 msgid "Notify me when:"
 msgid "Notify me when:"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissez-moi lorsque:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:21
 msgid "A new member joins"
 msgid "A new member joins"
-msgstr ""
+msgstr "Un nouveau membre s'inscrit"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:25
 msgid "A new question is posted"
 msgid "A new question is posted"
-msgstr ""
+msgstr "Une nouvelle question a été postée"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:29
 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
-msgstr ""
+msgstr "Une nouvelle question correspondant à mes mots-clés a été postée"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:33
 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Il y a une mise à jour sur un de mes abonnements"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:41
 msgid "Auto subscribe me to:"
 msgid "Auto subscribe me to:"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-abonnez-moi à:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:46
 msgid "Questions I view"
 msgid "Questions I view"
-msgstr ""
+msgstr "Questions que je consulte"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:49
 msgid "All questions matching my interesting tags"
 msgid "All questions matching my interesting tags"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les questions correspondant aux mots-clés qui m'intéresse"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:52
 msgid "All questions"
 msgid "All questions"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les questions"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:60
 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
-msgstr ""
+msgstr "Sur mes abonnements, prévenez-moi quand:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:65
 msgid "An answer is posted"
 msgid "An answer is posted"
-msgstr ""
+msgstr "Une réponse est postée"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:68
 msgid "A comment on one of my posts is posted"
 msgid "A comment on one of my posts is posted"
-msgstr ""
+msgstr "Un commentaire sur un de mes messages est posté"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:73
 msgid "A comment is posted"
 msgid "A comment is posted"
-msgstr ""
+msgstr "Un commentaire est posté"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:76
 msgid "An answer is accepted"
 msgid "An answer is accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Une réponse est acceptée"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:84
 msgid "Daily Digest:"
 msgid "Daily Digest:"
-msgstr ""
+msgstr "Resumé (quotidien):"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:89
 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyez-moi un résumé quotidien sur l'activité du site"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:94
 msgid "Notify When I'm Discussed:"
 msgid "Notify When I'm Discussed:"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissez-moi pour des discussions qui me concernent:"
 
 
-#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
+#: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:99
 msgid ""
 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
 "<pre>@username</pre> notation"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
 "<pre>@username</pre> notation"
 msgstr ""
+"Avertissez-moi lorsque quelqu'un répond à un de mes commentaires sur "
+"n'importe quelle question en utilisant la notation <pre>@nom_d'utilisateur</"
+"pre>"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
 msgid "Suspend user"
 msgid "Suspend user"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendre un utilisateur"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
-msgid "Indefinitely"
-msgstr ""
+msgid "Indefinetly"
+msgstr "Indéfiniment"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
 msgid "For X days"
 msgid "For X days"
-msgstr ""
+msgstr "Pour X jours"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "Suspend for"
 msgid "Suspend for"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendu pour"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
 msgid "days"
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "jour(s)"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
 msgid "Public message"
 msgid "Public message"
-msgstr ""
+msgstr "Message"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
 msgid "This message will be visible through the user activity log."
 msgid "This message will be visible through the user activity log."
-msgstr ""
+msgstr "Ce message sera visible dans l'historique de l'utilisateur."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
 msgid "Private message"
 msgid "Private message"
-msgstr ""
+msgstr "Message privé"
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
 
 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
-msgstr ""
+msgstr "Si coché, l'utilisateur suspendu sera le seul à voir ce message."
 
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
 
 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
-#: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:376
-#: forum_modules/exporter/importer.py:344
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
-msgid "upvote"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
-msgid "downvote"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
-#, python-format
-msgid "One Answer"
-msgid_plural "%(counter)s Answers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
-msgid "tags are required"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"                        maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
-"than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
-"                        "
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
-msgid "Unfollow by email"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
-msgid "Follow by email"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"            <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
-"settings</a>\n"
-"        "
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
-msgid "keep ignored questions hidden"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
-msgid "show all"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
-msgid "Score"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
-msgid "*italic* or __italic__"
-msgstr ""
-
-#: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
-msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
-msgstr ""
-
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:82
-msgid "reputation points"
-msgstr ""
+#: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:352
+#: forum_modules/exporter/importer.py:344
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:114
-#, python-format
-msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
-msgstr ""
+#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
+#: forum/views/commands.py:73
+msgid "upvote"
+msgstr "ajouter une voix"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:120
-#, python-format
-msgid "%s has one accepted answer"
-msgstr ""
+#: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
+#: forum/views/commands.py:73
+msgid "downvote"
+msgstr "enlever une voix"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:126
-#, python-format
-msgid "%s has no accepted answers"
-msgstr ""
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:77
+msgid "reputation points"
+msgstr "bon(s) point(s)"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:132
-msgid "accept rate"
-msgstr ""
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:103
+msgid "%b %d at %H:%M"
+msgstr "%d %B à %H:%M"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:133
-msgid "Rate of the user's accepted answers"
-msgstr ""
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:105
+msgid "%b %d '%y at %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y à %H:%M"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:166
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:107
 msgid "2 days ago"
 msgid "2 days ago"
-msgstr ""
+msgstr "2 jours auparavant"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:168
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:109
 msgid "yesterday"
 msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "hier"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:111
 msgid "hour ago"
 msgid "hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "heure auparavant"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:111
 msgid "hours ago"
 msgid "hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "heures auparavant"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:170
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:111
 #, python-format
 msgid "%(hr)d "
 msgid_plural "%(hr)d "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, python-format
 msgid "%(hr)d "
 msgid_plural "%(hr)d "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:113
 msgid "min ago"
 msgid "min ago"
-msgstr ""
+msgstr "minute auparavant"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:113
 msgid "mins ago"
 msgid "mins ago"
-msgstr ""
+msgstr "minutes auparavant"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:172
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:113
 #, python-format
 msgid "%(min)d "
 msgid_plural "%(min)d "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, python-format
 msgid "%(min)d "
 msgid_plural "%(min)d "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:115
 msgid "sec ago"
 msgid "sec ago"
-msgstr ""
+msgstr "seconde auparavant"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:115
 msgid "secs ago"
 msgid "secs ago"
-msgstr ""
+msgstr "secondes auparavant"
 
 
-#: forum/templatetags/extra_tags.py:174
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:115
 #, python-format
 msgid "%(sec)d "
 msgid_plural "%(sec)d "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, python-format
 msgid "%(sec)d "
 msgid_plural "%(sec)d "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:104
+#: forum/templatetags/node_tags.py:90
 msgid "permanent link"
 msgid "permanent link"
-msgstr ""
+msgstr "lien permanent"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:105
+#: forum/templatetags/node_tags.py:91
 msgid "answer permanent link"
 msgid "answer permanent link"
-msgstr ""
+msgstr "lien permanent vers la réponse"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:109
+#: forum/templatetags/node_tags.py:95
 msgid "award points"
 msgid "award points"
-msgstr ""
+msgstr "attribuer des points"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:110
+#: forum/templatetags/node_tags.py:96
 #, python-format
 msgid "award points to %s"
 #, python-format
 msgid "award points to %s"
-msgstr ""
+msgstr "attribuer des points à %s"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:120
+#: forum/templatetags/node_tags.py:106
 msgid "retag"
 msgid "retag"
-msgstr ""
+msgstr "changer les mots-clés"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:126
+#: forum/templatetags/node_tags.py:112
 msgid "reopen"
 msgid "reopen"
-msgstr ""
+msgstr "réouvrir"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:128
+#: forum/templatetags/node_tags.py:114
 msgid "close"
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "fermer"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:131
+#: forum/templatetags/node_tags.py:117
 msgid "report"
 msgid "report"
-msgstr ""
+msgstr "rapporter"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:139
+#: forum/templatetags/node_tags.py:123
 msgid ""
 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
 msgstr ""
+"rapport offensant (c.-à-d. contenant du spam, de la publicité, du texte "
+"malveillants, etc.)"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:149
+#: forum/templatetags/node_tags.py:127
 msgid "undelete"
 msgid "undelete"
-msgstr ""
+msgstr "annuler"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:156
+#: forum/templatetags/node_tags.py:134
 msgid "see revisions"
 msgid "see revisions"
-msgstr ""
+msgstr "voir les modifications"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:163
+#: forum/templatetags/node_tags.py:141
 msgid "mark as community wiki"
 msgid "mark as community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "marquer comme Wiki"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:167
+#: forum/templatetags/node_tags.py:145
 msgid "cancel community wiki"
 msgid "cancel community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "ne plus marquer comme Wiki"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:171
+#: forum/templatetags/node_tags.py:149
 msgid "convert to comment"
 msgid "convert to comment"
-msgstr ""
+msgstr "convertir en commentaire"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:175
+#: forum/templatetags/node_tags.py:153
 msgid "convert to question"
 msgid "convert to question"
-msgstr ""
+msgstr "convertir la question"
 
 
-#: forum/templatetags/node_tags.py:258
+#: forum/templatetags/node_tags.py:221
 msgid "posted"
 msgid "posted"
-msgstr ""
+msgstr "posté"
 
 
-#: forum/views/admin.py:141
+#: forum/views/admin.py:117
 msgid "Questions Graph"
 msgid "Questions Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graphique des questions"
 
 
-#: forum/views/admin.py:145
+#: forum/views/admin.py:121
 msgid "Users Graph"
 msgid "Users Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graphique des utilisateurs"
 
 
-#: forum/views/admin.py:184
+#: forum/views/admin.py:160
 #, python-format
 msgid "'%s' settings saved succesfully"
 #, python-format
 msgid "'%s' settings saved succesfully"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres '%s' enregistrés avec succès"
 
 
-#: forum/views/admin.py:291
+#: forum/views/admin.py:267
 msgid "Bootstrap mode enabled"
 msgid "Bootstrap mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode initialisation activé"
 
 
-#: forum/views/admin.py:305
+#: forum/views/admin.py:281
 msgid "All values reverted to defaults"
 msgid "All values reverted to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Retour aux valeurs par défaut"
 
 
-#: forum/views/admin.py:321
+#: forum/views/admin.py:297
 msgid "All values recalculated"
 msgid "All values recalculated"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les valeurs recalculées"
 
 
-#: forum/views/admin.py:336
+#: forum/views/admin.py:312
 msgid "Maintenance mode enabled"
 msgid "Maintenance mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de maintenance activé"
 
 
-#: forum/views/admin.py:338
+#: forum/views/admin.py:314
 msgid "Settings adjusted"
 msgid "Settings adjusted"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres ajustés"
 
 
-#: forum/views/admin.py:345
+#: forum/views/admin.py:321
 msgid "Your site is now running normally"
 msgid "Your site is now running normally"
-msgstr ""
+msgstr "Votre site fonctionne normalement"
 
 
-#: forum/views/admin.py:349
+#: forum/views/admin.py:325
 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
-msgstr ""
+msgstr "Fermé pour maintenance. Nous serons de retour très bientôt"
 
 
-#: forum/views/admin.py:415
+#: forum/views/admin.py:385
 msgid "createuser"
 msgid "createuser"
-msgstr ""
+msgstr "creationcompte"
 
 
-#: forum/views/admin.py:415
+#: forum/views/admin.py:385
 msgid "Create new user"
 msgid "Create new user"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau compte utilisateur"
 
 
-#: forum/views/admin.py:430
+#: forum/views/admin.py:400
 #, python-format
 msgid "New user created sucessfully. %s."
 #, python-format
 msgid "New user created sucessfully. %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau compte utilisateur créé avec succès: %s"
 
 
-#: forum/views/admin.py:431
+#: forum/views/admin.py:401
 #, python-format
 msgid "See %s profile"
 #, python-format
 msgid "See %s profile"
-msgstr ""
+msgstr "Voir le profil de %s"
 
 
-#: forum/views/admin.py:444
+#: forum/views/admin.py:414
 msgid "added_at"
 msgid "added_at"
-msgstr ""
+msgstr "ajoute_par"
 
 
-#: forum/views/admin.py:445
+#: forum/views/admin.py:415
 msgid "added_at_asc"
 msgid "added_at_asc"
-msgstr ""
+msgstr "ajoute_le_asc"
 
 
-#: forum/views/admin.py:446
+#: forum/views/admin.py:416
 msgid "author"
 msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "auteur"
 
 
-#: forum/views/admin.py:447
+#: forum/views/admin.py:417
 msgid "author_asc"
 msgid "author_asc"
-msgstr ""
+msgstr "auteur_asc"
 
 
-#: forum/views/admin.py:448
+#: forum/views/admin.py:418
 msgid "score"
 msgid "score"
-msgstr ""
+msgstr "score"
 
 
-#: forum/views/admin.py:449
+#: forum/views/admin.py:419
 msgid "score_asc"
 msgid "score_asc"
-msgstr ""
+msgstr "score_asc"
 
 
-#: forum/views/admin.py:450
+#: forum/views/admin.py:420
 msgid "act_at"
 msgid "act_at"
-msgstr ""
+msgstr "actif_le"
 
 
-#: forum/views/admin.py:451
+#: forum/views/admin.py:421
 msgid "act_at_asc"
 msgid "act_at_asc"
-msgstr ""
+msgstr "actif_le_asc"
 
 
-#: forum/views/admin.py:452
+#: forum/views/admin.py:422
 msgid "act_by"
 msgid "act_by"
-msgstr ""
+msgstr "actif_par"
 
 
-#: forum/views/admin.py:453
+#: forum/views/admin.py:423
 msgid "act_by_asc"
 msgid "act_by_asc"
-msgstr ""
+msgstr "actif_par_asc"
 
 
-#: forum/views/admin.py:456
+#: forum/views/admin.py:426
 msgid "nodeman"
 msgid "nodeman"
-msgstr ""
+msgstr "nodeman"
 
 
-#: forum/views/admin.py:456
+#: forum/views/admin.py:426
 msgid "Bulk management"
 msgid "Bulk management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion par lot"
 
 
-#: forum/views/admin.py:462
+#: forum/views/admin.py:432
 msgid "filter"
 msgid "filter"
-msgstr ""
+msgstr "filtre"
 
 
-#: forum/views/admin.py:475
+#: forum/views/admin.py:445
 msgid "No action performed"
 msgid "No action performed"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune opération effectuée"
 
 
-#: forum/views/admin.py:482
+#: forum/views/admin.py:452
 msgid "All selected nodes marked as deleted"
 msgid "All selected nodes marked as deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les nœuds choisis ont été marqués comme supprimés"
 
 
-#: forum/views/admin.py:489
+#: forum/views/admin.py:459
 msgid "All selected nodes undeleted"
 msgid "All selected nodes undeleted"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les nœuds choisis ont été restaurés"
 
 
-#: forum/views/admin.py:494
+#: forum/views/admin.py:464
 msgid "bulk close"
 msgid "bulk close"
-msgstr ""
+msgstr "fermeture de masse"
 
 
-#: forum/views/admin.py:496
+#: forum/views/admin.py:466
 msgid "Selected questions were closed"
 msgid "Selected questions were closed"
-msgstr ""
+msgstr "Les questions choisies ont été fermées"
 
 
-#: forum/views/admin.py:508
+#: forum/views/admin.py:478
 msgid "All selected nodes deleted"
 msgid "All selected nodes deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les nœuds choisis ont été supprimés "
 
 
-#: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
+#: forum/views/auth.py:119 forum/views/auth.py:131
 msgid ""
 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
 "current session and try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
 "current session and try again."
 msgstr ""
+"Désolé, ces informations de connexion appartiennent à un autre utilisateur. "
+"Fermez la session actuelle et re-essayez."
 
 
-#: forum/views/auth.py:121
+#: forum/views/auth.py:122
 msgid "You are already logged in with that user."
 msgid "You are already logged in with that user."
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes déjà connecté avec cet utilisateur."
 
 
-#: forum/views/auth.py:127
+#: forum/views/auth.py:128
 msgid "These login credentials are already associated with your account."
 msgid "These login credentials are already associated with your account."
-msgstr ""
+msgstr "Ces identifiants sont déjà associés à votre compte."
 
 
-#: forum/views/auth.py:136
+#: forum/views/auth.py:137
 msgid "The new credentials are now associated with your account"
 msgid "The new credentials are now associated with your account"
-msgstr ""
+msgstr "Les nouveaux accès sont maintenant associés à votre compte"
 
 
-#: forum/views/auth.py:176
+#: forum/views/auth.py:177
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
 msgstr ""
+"Attention, un probleme est survenu. Essayez de nouveau s'il vous plaît. Les "
+"cookies doivent être activés pour pouvoir s'authentifier."
 
 
-#: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
+#: forum/views/auth.py:189 forum_modules/localauth/views.py:29
 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
-msgstr ""
+msgstr "Un courriel de validation a été envoyé à votre adresse de couriel."
 
 
-#: forum/views/auth.py:193
+#: forum/views/auth.py:194
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
 msgstr ""
+"Attention, un probleme est survenu. Essayez de nouveau s'il vous plaît."
 
 
-#: forum/views/auth.py:252
+#: forum/views/auth.py:248
 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
-msgstr ""
+msgstr "Un courriel a été envoyé avec votre clé de connexion temporaire"
 
 
-#: forum/views/auth.py:273
+#: forum/views/auth.py:269
 msgid ""
 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
 "your issue with authentication."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
 "your issue with authentication."
 msgstr ""
+"Vous êtes connecté avec une clé d'accès temporaire, s'il vous plaît prenez "
+"le temps de résoudre votre problème avec l'authentification."
 
 
-#: forum/views/auth.py:298
+#: forum/views/auth.py:289
 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
-msgstr ""
+msgstr "Un courriel de validation vous a été envoyé."
 
 
-#: forum/views/auth.py:308
+#: forum/views/auth.py:300
 msgid "Thank you, your email is now validated."
 msgid "Thank you, your email is now validated."
-msgstr ""
+msgstr "Merci, votre adresse de couriel est maintenant validée."
 
 
-#: forum/views/auth.py:333
+#: forum/views/auth.py:325
 msgid "New password set"
 msgid "New password set"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau mot de passe défini"
 
 
-#: forum/views/auth.py:337
+#: forum/views/auth.py:329
 msgid "Your password was changed"
 msgid "Your password was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe a été changé"
 
 
-#: forum/views/auth.py:373
+#: forum/views/auth.py:365
 #, python-format
 msgid "You removed the association with %s"
 #, python-format
 msgid "You removed the association with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez supprimé l'association avec %s"
 
 
-#: forum/views/auth.py:388
+#: forum/views/auth.py:377
 #, python-format
 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
 #, python-format
 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue %s, vous êtes maintenant connecté(e)"
 
 
-#: forum/views/auth.py:402
+#: forum/views/auth.py:391
 #, python-format
 msgid "You have a %s pending submission."
 #, python-format
 msgid "You have a %s pending submission."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez %s en attente d'approbation."
 
 
-#: forum/views/auth.py:403
+#: forum/views/auth.py:392
 msgid "save it"
 msgid "save it"
-msgstr ""
+msgstr "sauvegarder"
 
 
-#: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
+#: forum/views/auth.py:393 forum/views/writers.py:279
 msgid "review"
 msgid "review"
-msgstr ""
+msgstr "relire"
 
 
-#: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
+#: forum/views/auth.py:394 forum/views/writers.py:276
 msgid "cancel"
 msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "annuler"
 
 
-#: forum/views/auth.py:423
+#: forum/views/auth.py:402
 msgid "Sorry, but this account is suspended"
 msgid "Sorry, but this account is suspended"
-msgstr ""
-
-#: forum/views/commands.py:28
-#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
-"                The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
-"(yours is %(user_reputation)d).\n"
-"                Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Desolé mais ce compte est suspendu"
 
 
-#: forum/views/commands.py:39
+#: forum/views/commands.py:24
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
+"Désolé, mais vous n'avez pas assez de points de réputation pour %(action)s."
+"<br /> Vous pouvez trouver plus d'information dans la <a "
+"href'%(faq_url)s'>FAQ</a>"
 
 
-#: forum/views/commands.py:47
+#: forum/views/commands.py:32
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
+"Désolé, mais vous ne pouvez pas %(action)s pour votre propre message. <br /> "
+"Vous pouvez trouver plus d'information dans la <a href'%(faq_url)s'>FAQ</a>"
 
 
-#: forum/views/commands.py:55
+#: forum/views/commands.py:40
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
 msgstr ""
+"Désolé, mais les utilisateurs anonymes ne peuvent pas %(action)s.<br /> S'il "
+"vous plaît, connectez-vous ou créez un compte <a href'%(signin_url)s'>ici</a>."
 
 
-#: forum/views/commands.py:63
+#: forum/views/commands.py:48
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
+"Désolé, mais vous n'avez pas assez %(action)s  pour aujourd'hui .. <br /> La "
+"limite est %(limit)s par jour..<br />Vous pouvez trouver plus d'information "
+"dans la <a href'%(faq_url)s'>FAQ</a>"
 
 
-#: forum/views/commands.py:71
+#: forum/views/commands.py:56
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
 msgstr ""
+"Désolé, mais vous ne pouvez pas %(action)s deux fois sur le même message.<br /"
+"> Vous pouvez trouver plus d'informations dans la <a href'%(faq_url)s'>FAQ</a>"
 
 
-#: forum/views/commands.py:106
+#: forum/views/commands.py:88
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
 "original vote"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
 "original vote"
 msgstr ""
+"Désolé mais vous ne pouvez pas annuler un vote après %(ndays)d %(tdays)s "
 
 
-#: forum/views/commands.py:108
+#: forum/views/commands.py:90
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "jour"
+msgstr[1] "jours"
 
 
-#: forum/views/commands.py:128
+#: forum/views/commands.py:112
 #, python-format
 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
 #, python-format
 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez %(nvotes)s  %(tvotes)s restant(s) aujourd'hui."
 
 
-#: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
+#: forum/views/commands.py:126 forum/views/commands.py:132
 msgid "flag posts"
 msgid "flag posts"
-msgstr ""
+msgstr "postes marqués."
 
 
-#: forum/views/commands.py:145
+#: forum/views/commands.py:129
 msgid "flag"
 msgid "flag"
-msgstr ""
+msgstr "marque"
 
 
-#: forum/views/commands.py:153
+#: forum/views/commands.py:137
 msgid "flags"
 msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "marques"
 
 
-#: forum/views/commands.py:158
+#: forum/views/commands.py:142
 #, python-format
 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
 #, python-format
 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez déja rapporté ce message avec la raison suivante: %(reason)s"
 
 
-#: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
+#: forum/views/commands.py:147 forum/views/commands.py:376
 msgid "Reason is empty"
 msgid "Reason is empty"
-msgstr ""
+msgstr "La raison est manquante"
 
 
-#: forum/views/commands.py:167
+#: forum/views/commands.py:151
 msgid ""
 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
 msgid ""
 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
-msgstr ""
+msgstr "Merci pour votre rapport. Un modérateur vous contactera sous peu."
 
 
-#: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
+#: forum/views/commands.py:159 forum/views/commands.py:165
 msgid "like comments"
 msgid "like comments"
-msgstr ""
+msgstr "comme les commentaires"
 
 
-#: forum/views/commands.py:178
+#: forum/views/commands.py:162
 msgid "like"
 msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "comme"
 
 
-#: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
+#: forum/views/commands.py:189 forum/views/commands.py:192
 msgid "delete comments"
 msgid "delete comments"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer des commentaires"
 
 
-#: forum/views/commands.py:224
+#: forum/views/commands.py:208
 msgid "mark a question as favorite"
 msgid "mark a question as favorite"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter une question à vos favorites"
 
 
-#: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
-#: forum/views/commands.py:559
+#: forum/views/commands.py:234 forum/views/commands.py:514
+#: forum/views/commands.py:525
 msgid "Invalid request"
 msgid "Invalid request"
-msgstr ""
+msgstr "requête invalide"
 
 
-#: forum/views/commands.py:255
+#: forum/views/commands.py:239
 msgid "Comment is empty"
 msgid "Comment is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Le commentaire est vide"
 
 
-#: forum/views/commands.py:258
+#: forum/views/commands.py:242
 #, python-format
 msgid "At least %d characters required on comment body."
 #, python-format
 msgid "At least %d characters required on comment body."
-msgstr ""
+msgstr "Au moins %d caractères sont requis pour le texte."
 
 
-#: forum/views/commands.py:261
+#: forum/views/commands.py:245
 #, python-format
 msgid "No more than %d characters on comment body."
 #, python-format
 msgid "No more than %d characters on comment body."
-msgstr ""
+msgstr "Pas plus de %d caractères pour le texte."
 
 
-#: forum/views/commands.py:267
+#: forum/views/commands.py:251
 msgid "edit comments"
 msgid "edit comments"
-msgstr ""
+msgstr "éditer les commentaires"
 
 
-#: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
+#: forum/views/commands.py:285 forum/views/commands.py:299
 msgid "accept answers"
 msgid "accept answers"
-msgstr ""
+msgstr "accepter des réponses"
 
 
-#: forum/views/commands.py:323
+#: forum/views/commands.py:305
 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, mais vous ne pouvez accepter cette réponse"
 
 
-#: forum/views/commands.py:332
+#: forum/views/commands.py:314
 msgid "This question already has an accepted answer."
 msgid_plural ""
 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
 msgid "This question already has an accepted answer."
 msgid_plural ""
 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Désolé cette question a déjà une réponse acceptée."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"Désolé cette question a déjà atteint la limite de réponses acceptées."
 
 
-#: forum/views/commands.py:339
+#: forum/views/commands.py:321
 msgid ""
 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
 msgid_plural ""
 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
 "answers per question."
 msgstr[0] ""
 msgid ""
 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
 msgid_plural ""
 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
 "answers per question."
 msgstr[0] ""
+"L'auteur de cette réponse a déjà une réponse acceptée pour cette question."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"Désolé l'auteur de cette réponse a atteint la limite de réponses acceptées "
+"par question."
 
 
-#: forum/views/commands.py:347
-msgid ""
-"\n"
-"              Congratulations! You've accepted an answer.\n"
-"            "
-msgstr ""
-
-#: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
+#: forum/views/commands.py:336 forum/views/commands.py:339
 msgid "delete posts"
 msgid "delete posts"
-msgstr ""
+msgstr "effacer des messages"
 
 
-#: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
+#: forum/views/commands.py:362 forum/views/commands.py:371
 msgid "close questions"
 msgid "close questions"
-msgstr ""
+msgstr "fermer la question"
 
 
-#: forum/views/commands.py:399
+#: forum/views/commands.py:366
 msgid "reopen questions"
 msgid "reopen questions"
-msgstr ""
+msgstr "réouvrir la question"
 
 
-#: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
+#: forum/views/commands.py:388 forum/views/commands.py:400
 msgid "mark posts as community wiki"
 msgid "mark posts as community wiki"
-msgstr ""
+msgstr "marquer comme Wiki" # TODO ?
 
 
-#: forum/views/commands.py:425
+#: forum/views/commands.py:392
 msgid "cancel a community wiki post"
 msgid "cancel a community wiki post"
-msgstr ""
-
-#: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
-msgid "convert answers to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler marquer comme Wiki" # TODO ?
 
 
-#: forum/views/commands.py:453
+#: forum/views/commands.py:413
 #, python-format
 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
 #, python-format
 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
-msgstr ""
+msgstr "Réponse par %(uname)s: %(snippet)s..."
 
 
-#: forum/views/commands.py:455
+#: forum/views/commands.py:415
 msgid "Question"
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Question"
+
+#: forum/views/commands.py:422 forum/views/commands.py:425
+msgid "convert answers to comments"
+msgstr "convertir les réponses en commentaires"
 
 
-#: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
+#: forum/views/commands.py:430 forum/views/commands.py:433
 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas commenter une question invalide"
 
 
-#: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
+#: forum/views/commands.py:451 forum/views/commands.py:454
 msgid "convert comments to answers"
 msgid "convert comments to answers"
-msgstr ""
+msgstr "convertir les commentaires en réponses"
 
 
-#: forum/views/commands.py:503
+#: forum/views/commands.py:469
 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécéssaires pour faire ceci."
 
 
-#: forum/views/commands.py:598
+#: forum/views/commands.py:560
 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL permanente vers la réponse a été copiée dans votre presse-papier."
 
 
-#: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
-#: forum/views/commands.py:625
+#: forum/views/commands.py:571 forum/views/commands.py:575
+#: forum/views/commands.py:584
 msgid "award"
 msgid "award"
-msgstr ""
-
-#: forum/views/commands.py:622
-msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
-msgstr ""
+msgstr "récompense"
 
 
-#: forum/views/commands.py:632
+#: forum/views/commands.py:591
 #, python-format
 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
 #, python-format
 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez récompensé %(awarded_user)s avec %(points)d point(s)"
 
 
-#: forum/views/decorators.py:77
+#: forum/views/decorators.py:73
 msgid ""
 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
 msgstr ""
 msgid ""
 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
 msgstr ""
+"Nous sommes désolés mais une erreur inconnue s'est produite. <br />Réessayer "
+"plus tard s'il vous plaît."
 
 #: forum/views/meta.py:70
 msgid "Thanks for the feedback!"
 
 #: forum/views/meta.py:70
 msgid "Thanks for the feedback!"
-msgstr ""
+msgstr "Merci pour vos commentaires!"
 
 #: forum/views/meta.py:78
 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
 
 #: forum/views/meta.py:78
 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
-msgstr ""
+msgstr "Nous attendons vos commentaires! N'hésitez pas la prochaine fois :)"
 
 
-#: forum/views/readers.py:39
+#: forum/views/readers.py:44
 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
-msgstr ""
+msgstr "Questions mises à jour <strong>le plus récemment</strong>"
 
 
-#: forum/views/readers.py:40
+#: forum/views/readers.py:45
 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
-msgstr ""
+msgstr "questions les plus <strong>récemment posées</strong>"
 
 
-#: forum/views/readers.py:41
+#: forum/views/readers.py:46
+#, fuzzy # tag error upstream?
 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "les questions les plus <strong>actives</strong> durant les dernières 24 heures"
 
 
-#: forum/views/readers.py:42
+#: forum/views/readers.py:47
 msgid "mostvoted"
 msgid "mostvoted"
-msgstr ""
+msgstr "les plus votés"
 
 
-#: forum/views/readers.py:42
+#: forum/views/readers.py:47
 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
-msgstr ""
+msgstr "questions ayant le plus de <strong>voix</strong>"
 
 
-#: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
-#: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
+#: forum/views/readers.py:60 forum/views/readers.py:279
+#: forum/views/users.py:41 forum/views/users.py:52
 msgid "oldest"
 msgid "oldest"
-msgstr ""
+msgstr "plus ancienne"
 
 
-#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
+#: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
 msgid "oldest answers"
 msgid "oldest answers"
-msgstr ""
+msgstr "réponses les plus anciennes"
 
 
-#: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
+#: forum/views/readers.py:60 forum/views/users.py:52
 msgid "oldest answers will be shown first"
 msgid "oldest answers will be shown first"
-msgstr ""
+msgstr "les plus anciennes réponses seront affichées en premier"
 
 
-#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
 msgid "newest answers"
 msgid "newest answers"
-msgstr ""
+msgstr "réponses les plus récentes"
 
 
-#: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
+#: forum/views/readers.py:61 forum/views/users.py:53
 msgid "newest answers will be shown first"
 msgid "newest answers will be shown first"
-msgstr ""
+msgstr "les réponses les plues récentes seront affichées en premier"
 
 
-#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
 msgid "popular answers"
 msgid "popular answers"
-msgstr ""
+msgstr "réponses populaires"
 
 
-#: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
+#: forum/views/readers.py:62 forum/views/users.py:54
 msgid "most voted answers will be shown first"
 msgid "most voted answers will be shown first"
-msgstr ""
+msgstr "les réponses avec le plus de voix seront affichées en premier"
 
 
-#: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
+#: forum/views/readers.py:68 forum/views/users.py:42
 msgid "name"
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "nom"
 
 
-#: forum/views/readers.py:63
+#: forum/views/readers.py:68
 msgid "by name"
 msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "par nom"
 
 
-#: forum/views/readers.py:63
+#: forum/views/readers.py:68
 msgid "sorted alphabetically"
 msgid "sorted alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "triée par ordre alphabétique"
 
 
-#: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
+#: forum/views/readers.py:69 forum/views/readers.py:70
 msgid "used"
 msgid "used"
-msgstr ""
+msgstr "utilisé"
 
 
-#: forum/views/readers.py:64
+#: forum/views/readers.py:69
 msgid "by popularity"
 msgid "by popularity"
-msgstr ""
+msgstr "par ordre de popularité"
 
 
-#: forum/views/readers.py:64
+#: forum/views/readers.py:69
 msgid "sorted by frequency of tag use"
 msgid "sorted by frequency of tag use"
-msgstr ""
+msgstr "classés par fréquence d'utilisation (mots-clés)"
 
 
-#: forum/views/readers.py:72
+#: forum/views/readers.py:77
 msgid " - "
 msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
 
 
-#: forum/views/readers.py:72
+#: forum/views/readers.py:77
 msgid "latest questions"
 msgid "latest questions"
-msgstr ""
+msgstr "dernières questions"
 
 
-#: forum/views/readers.py:85
+#: forum/views/readers.py:90
 msgid "unanswered"
 msgid "unanswered"
-msgstr ""
+msgstr "sans réponse"
 
 
-#: forum/views/readers.py:89
+#: forum/views/readers.py:94
 msgid "open questions without an accepted answer"
 msgid "open questions without an accepted answer"
-msgstr ""
+msgstr "Questions sans réponse acceptée"
 
 
-#: forum/views/readers.py:91
+#: forum/views/readers.py:96
 msgid "Unanswered Questions"
 msgid "Unanswered Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Questions sans réponse"
 
 
-#: forum/views/readers.py:124
+#: forum/views/readers.py:123
 #, python-format
 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
 #, python-format
 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "questions avec mots-clés <span class=\"tag\">%(tag)s </span>"
 
 
-#: forum/views/readers.py:126
+#: forum/views/readers.py:125
 #, python-format
 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
 #, python-format
 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
-msgstr ""
+msgstr "Questions avec mots-clés %(tag)s"
 
 
-#: forum/views/readers.py:146
+#: forum/views/readers.py:134
 #, python-format
 msgid "Questions asked by %s"
 #, python-format
 msgid "Questions asked by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Questions posées par %s"
 
 
-#: forum/views/readers.py:149
+#: forum/views/readers.py:137
 #, python-format
 msgid "Questions answered by %s"
 #, python-format
 msgid "Questions answered by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Questions répondues par %s"
 
 
-#: forum/views/readers.py:156
+#: forum/views/readers.py:144
 #, python-format
 msgid "Questions you subscribed %s"
 #, python-format
 msgid "Questions you subscribed %s"
-msgstr ""
+msgstr "Questions auquelles vous êtes abonné %s"
 
 
-#: forum/views/readers.py:158
+#: forum/views/readers.py:146
 #, python-format
 msgid "Questions subscribed by %s"
 #, python-format
 msgid "Questions subscribed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Questions suivies par %s"
 
 
-#: forum/views/readers.py:184
+#: forum/views/readers.py:169
 msgid "Questions"
 msgid "Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Questions"
 
 
-#: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
+#: forum/views/readers.py:223 forum/views/readers.py:224
 msgid "ranking"
 msgid "ranking"
-msgstr ""
+msgstr "classement"
 
 
-#: forum/views/readers.py:251
+#: forum/views/readers.py:223
 msgid "relevance"
 msgid "relevance"
-msgstr ""
+msgstr "pertinence"
 
 
-#: forum/views/readers.py:251
+#: forum/views/readers.py:223
 msgid "most relevant questions"
 msgid "most relevant questions"
-msgstr ""
+msgstr "questions les plus pertinentes"
 
 
-#: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
+#: forum/views/readers.py:231 forum/views/readers.py:233
 #, python-format
 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
 #, python-format
 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Des questions contenant '%(keywords)s'"
 
 
-#: forum/views/readers.py:414
+#: forum/views/readers.py:380
 #, python-format
 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
 #, python-format
 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
-msgstr ""
+msgstr "Révision n. %(rev_number)d"
 
 
-#: forum/views/users.py:38
+#: forum/views/users.py:39
 msgid "sorted by reputation"
 msgid "sorted by reputation"
-msgstr ""
+msgstr "trié par réputation"
 
 
-#: forum/views/users.py:39
+#: forum/views/users.py:40
 msgid "recent"
 msgid "recent"
-msgstr ""
+msgstr "récent"
 
 
-#: forum/views/users.py:39
+#: forum/views/users.py:40
 msgid "newest members"
 msgid "newest members"
-msgstr ""
+msgstr "nouveaux membres"
 
 
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:41
 msgid "last"
 msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "dernier"
 
 
-#: forum/views/users.py:40
+#: forum/views/users.py:41
 msgid "oldest members"
 msgid "oldest members"
-msgstr ""
+msgstr "les membres les plus anciens"
 
 
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:42
 msgid "by username"
 msgid "by username"
-msgstr ""
+msgstr "par nom d'utilisateur"
 
 
-#: forum/views/users.py:41
+#: forum/views/users.py:42
 msgid "sorted by username"
 msgid "sorted by username"
-msgstr ""
+msgstr "trié par nom d'utilisateur"
 
 
-#: forum/views/users.py:72
+#: forum/views/users.py:73
 msgid "Online Users"
 msgid "Online Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs en ligne"
 
 
-#: forum/views/users.py:166
+#: forum/views/users.py:167
 msgid "Profile updated."
 msgid "Profile updated."
-msgstr ""
+msgstr "Profil mis-à-jour,"
 
 
-#: forum/views/users.py:180
+#: forum/views/users.py:181
 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
 msgstr ""
 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
 msgstr ""
+"Seuls les super-utilisateurs peuvent changer les permissions des autres."
 
 
-#: forum/views/users.py:183
+#: forum/views/users.py:184
 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
 msgstr ""
 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
 msgstr ""
+"Seul le propriétaire du site peut enlever le status de super utilisateur."
 
 
-#: forum/views/users.py:205
+#: forum/views/users.py:206
 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
-msgstr ""
+msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent donner des bon points"
 
 
-#: forum/views/users.py:210
+#: forum/views/users.py:211
 msgid "Invalid number of points to award."
 msgid "Invalid number of points to award."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de points est invalide."
 
 
-#: forum/views/users.py:228
+#: forum/views/users.py:229
 msgid "Only superusers can suspend other users"
 msgid "Only superusers can suspend other users"
-msgstr ""
+msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent suspendre des utilisateurs"
 
 
-#: forum/views/users.py:249
+#: forum/views/users.py:250
 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de jours est invalide."
 
 
-#: forum/views/users.py:321
+#: forum/views/users.py:300
 msgid "overview"
 msgid "overview"
-msgstr ""
+msgstr "vue d'ensemble"
 
 
-#: forum/views/users.py:321
+#: forum/views/users.py:300
 msgid "user overview"
 msgid "user overview"
-msgstr ""
+msgstr "aperçu du profil utilisateur"
 
 
-#: forum/views/users.py:358
+#: forum/views/users.py:332
 msgid "recent activity"
 msgid "recent activity"
-msgstr ""
+msgstr "activité récente"
 
 
-#: forum/views/users.py:358
+#: forum/views/users.py:332
 msgid "recent user activity"
 msgid "recent user activity"
-msgstr ""
+msgstr "l'activité récente des utilisateurs"
 
 
-#: forum/views/users.py:367
+#: forum/views/users.py:341
 msgid "reputation history"
 msgid "reputation history"
-msgstr ""
+msgstr "historique de la réputation"
 
 
-#: forum/views/users.py:367
+#: forum/views/users.py:341
 msgid "graph of user karma"
 msgid "graph of user karma"
-msgstr ""
+msgstr "graphique de la réputation de l'utilisateur"
 
 
-#: forum/views/users.py:382
+#: forum/views/users.py:356
 msgid "user vote record"
 msgid "user vote record"
-msgstr ""
+msgstr "état des votes de l'utilisateur"
 
 
-#: forum/views/users.py:389
+#: forum/views/users.py:363
 msgid "favorites"
 msgid "favorites"
-msgstr ""
+msgstr "favoris"
 
 
-#: forum/views/users.py:389
+#: forum/views/users.py:363
 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
-msgstr ""
+msgstr "questions favorites pour l'utilisateur"
 
 
-#: forum/views/users.py:395
+#: forum/views/users.py:369
 msgid "subscription"
 msgid "subscription"
-msgstr ""
+msgstr "abonnement"
 
 
-#: forum/views/users.py:395
+#: forum/views/users.py:369
 msgid "subscriptions"
 msgid "subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "abonnements"
 
 
-#: forum/views/users.py:428
+#: forum/views/users.py:383
 msgid "New subscription settings are now saved"
 msgid "New subscription settings are now saved"
-msgstr ""
+msgstr "Les nouveaux paramètres d'abonnement ont été sauvegardés"
 
 
-#: forum/views/users.py:444
+#: forum/views/users.py:427
 msgid "preferences"
 msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "préférences"
 
 
-#: forum/views/users.py:451
+#: forum/views/users.py:434
 msgid "New preferences saved"
 msgid "New preferences saved"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelles préférences sauvegardées"
 
 #: forum/views/writers.py:61
 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
 msgstr ""
 
 #: forum/views/writers.py:61
 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
 msgstr ""
+"téléverser des images est limité aux utilisateurs ayant plus de 60 bons "
+"points"
 
 #: forum/views/writers.py:63
 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
 msgstr ""
 
 #: forum/views/writers.py:63
 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
 msgstr ""
+"les types de fichiers autorisés sont 'jpg', 'jpeg', 'gif ',' bmp ',' png ',' "
+"tiff '"
 
 #: forum/views/writers.py:65
 #, python-format
 msgid "maximum upload file size is %sM"
 
 #: forum/views/writers.py:65
 #, python-format
 msgid "maximum upload file size is %sM"
-msgstr ""
+msgstr "la taille maximale par fichier est %sM"
 
 #: forum/views/writers.py:67
 #, python-format
 msgid ""
 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
 msgstr ""
 
 #: forum/views/writers.py:67
 #, python-format
 msgid ""
 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
 msgstr ""
+"Erreur de chargement de fichier. S'il vous plaît contactez l'administrateur "
+"du site. Merci. %s"
 
 #: forum/views/writers.py:98
 #, python-format
 msgid "Your question is pending until you %s."
 
 #: forum/views/writers.py:98
 #, python-format
 msgid "Your question is pending until you %s."
-msgstr ""
+msgstr "Votre question est en attente %s."
 
 
-#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
+#: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:261
 msgid "validate your email"
 msgid "validate your email"
-msgstr ""
+msgstr "valider mon adresse de couriel"
 
 
-#: forum/views/writers.py:129
+#: forum/views/writers.py:122
 msgid "Converted to question"
 msgid "Converted to question"
-msgstr ""
+msgstr "Converti en question"
 
 
-#: forum/views/writers.py:267
+#: forum/views/writers.py:260
 #, python-format
 msgid "Your answer is pending until you %s."
 #, python-format
 msgid "Your answer is pending until you %s."
-msgstr ""
+msgstr "Votre réponse est en attente %s."
 
 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
 msgid "WordPress API key"
 
 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
 msgid "WordPress API key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé d'API Wordpress"
 
 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
 msgid ""
 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
 msgid ""
 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
 msgstr ""
+"Votre clé d'API Wordpress. Vous pouvez en obtenir une sur <a href='http://"
+"wordpress.com/'>http://wordpress.com/</a>"
 
 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
 msgstr ""
+"Réputation minimum pour ne pas avoir ses propres messages vérifiés par les "
+"autres"
 
 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
 msgid ""
 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
 "answer or comment it is not checked for spam."
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
 msgid ""
 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
 "answer or comment it is not checked for spam."
 msgstr ""
+"La réputation minimale qu'un utilisateur doit avoir pour que ses questions, "
+"réponses et commentaires ne soient pas automatiquement controlés comme "
+"indésirables."
 
 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
 #, python-format
 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
 
 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
 #, python-format
 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé mais akismet considere %s comme du spam."
 
 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
 msgid "Akismet message"
 
 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
 msgid "Akismet message"
-msgstr ""
+msgstr "Message Askismet"
 
 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
 #, python-format
 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
 
 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
 #, python-format
 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
-msgstr ""
+msgstr "Akismet pense que votre %(action_name)s est du spam."
 
 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
 #, python-format
 
 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
 #, python-format
@@ -7548,230 +7025,235 @@ msgid ""
 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
 msgstr ""
 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Desolé, mais Akismet pense que %(action_name)s est du spam.<br />\n"
+"Si vous croyez que c'est une erreur, contacter l'administrateur du site s'il "
+"vous plaît.\n"
 
 
-#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
+#: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:29
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
 #, python-format
 msgid "Asked a question with %s views"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
 #, python-format
 msgid "Asked a question with %s views"
-msgstr ""
+msgstr "A posé une question vue %s fois"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
 msgid "Popular Question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
 msgid "Popular Question"
-msgstr ""
+msgstr "Question populaire"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
 msgid "Notable Question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
 msgid "Notable Question"
-msgstr ""
+msgstr "Question notable"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
 msgid "Famous Question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
 msgid "Famous Question"
-msgstr ""
+msgstr "Question célèbre"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
 #, python-format
 msgid "Question voted up %s times"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
 #, python-format
 msgid "Question voted up %s times"
-msgstr ""
+msgstr "Question avec %s voix"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
 msgid "Nice Question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
 msgid "Nice Question"
-msgstr ""
+msgstr "Bonne question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
 msgid "Good Question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
 msgid "Good Question"
-msgstr ""
+msgstr "Très bonne question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
 msgid "Great Question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
 msgid "Great Question"
-msgstr ""
+msgstr "Excellente question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
 #, python-format
 msgid "Answer voted up %s times"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
 #, python-format
 msgid "Answer voted up %s times"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse avec %s voix"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
 msgid "Nice Answer"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
 msgid "Nice Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Bonne réponse"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
 msgid "Good Answer"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
 msgid "Good Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Très bonne réponse"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
 msgid "Great Answer"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
 msgid "Great Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Excellente réponse"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
 #, python-format
 msgid "Question favorited by %s users"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
 #, python-format
 msgid "Question favorited by %s users"
-msgstr ""
+msgstr "Question favorite pour %s utilisateur(s)"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
 msgid "Favorite Question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
 msgid "Favorite Question"
-msgstr ""
+msgstr "Question favorite"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
 msgid "Stellar Question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
 msgid "Stellar Question"
-msgstr ""
+msgstr "Question exceptionnelle"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
 msgid "Disciplined"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
 msgid "Disciplined"
-msgstr ""
+msgstr "Discipliné"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
 #, python-format
 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
 #, python-format
 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
 msgstr ""
+"Avoir supprimé une de ses propres questions avec un score de %s ou plus"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
 msgid "Peer Pressure"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
 msgid "Peer Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Évaluation par ses pairs."
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
 #, python-format
 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
 #, python-format
 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
-msgstr ""
+msgstr "Avoir supprimé votre propre question avec un score de %s ou moins"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
 msgid "Critic"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
 msgid "Critic"
-msgstr ""
+msgstr "Critique"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
 msgid "First down vote"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
 msgid "First down vote"
-msgstr ""
+msgstr "Première voix supprimée"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
 msgid "Supporter"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
 msgid "Supporter"
-msgstr ""
+msgstr "Supporteur"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
 msgid "First up vote"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
 msgid "First up vote"
-msgstr ""
+msgstr "Premier vote"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
 msgid "Citizen Patrol"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
 msgid "Citizen Patrol"
-msgstr ""
+msgstr "Patrouilleur"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
 msgid "First flagged post"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
 msgid "First flagged post"
-msgstr ""
+msgstr "Marquée première question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
 msgid "Organizer"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
 msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organisateur"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
 msgid "First retag"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
 msgid "First retag"
-msgstr ""
+msgstr "Premier changement de mot-clé"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
 msgid "Editor"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
 msgid "First edit"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
 msgid "First edit"
-msgstr ""
+msgstr "Première édition"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
 msgid "Scholar"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
 msgid "Scholar"
-msgstr ""
+msgstr "Savant"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
 msgid "First accepted answer on your own question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
 msgid "First accepted answer on your own question"
-msgstr ""
+msgstr "Premiere réponse acceptée pour votre propre question"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
 msgid "Cleanup"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
 msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
 msgid "First rollback"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
 msgid "First rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Première restauration"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
 msgid "Autobiographer"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
 msgid "Autobiographer"
-msgstr ""
+msgstr "Autobiographie"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
 msgid "Completed all user profile fields"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
 msgid "Completed all user profile fields"
-msgstr ""
+msgstr "Profil utilisateur complètement rempli"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
 msgid "Civic Duty"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
 msgid "Civic Duty"
-msgstr ""
+msgstr "Bon citoyen"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
 #, python-format
 msgid "Voted %s times"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
 #, python-format
 msgid "Voted %s times"
-msgstr ""
+msgstr "A voté %s fois"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
 msgid "Pundit"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
 msgid "Pundit"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
 #, python-format
 msgid "Left %s comments"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
 #, python-format
 msgid "Left %s comments"
-msgstr ""
+msgstr "%s commentaires laissés"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
 msgid "Self Learner"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
 msgid "Self Learner"
-msgstr ""
+msgstr "Autodidacte"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
 #, python-format
 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
 #, python-format
 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Répondu à votre propre question avec au moins %s voix"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
 msgid "Strunk & White"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
 msgid "Strunk & White"
-msgstr ""
+msgstr "Bescherelle"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
 #, python-format
 msgid "Edited %s entries"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
 #, python-format
 msgid "Edited %s entries"
-msgstr ""
+msgstr "%s entrées éditées"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
 msgid "Student"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
 msgid "Student"
-msgstr ""
+msgstr "Étudiant"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
 msgid "Asked first question with at least one up vote"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
 msgid "Asked first question with at least one up vote"
-msgstr ""
+msgstr "Première question avec au moins un vote"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
 msgid "Teacher"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
 msgid "Teacher"
-msgstr ""
+msgstr "Professeur"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
 msgid "Answered first question with at least one up vote"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
 msgid "Answered first question with at least one up vote"
-msgstr ""
+msgstr "Répondu en premier à une question ayant au moins une voix"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
 msgid "Enlightened"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
 msgid "Enlightened"
-msgstr ""
+msgstr "Éclairé"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
 #, python-format
 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
 #, python-format
 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
-msgstr ""
+msgstr "La première réponse a été acceptée avec au moins %s vote"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
 msgid "Guru"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
 msgid "Guru"
-msgstr ""
+msgstr "Gourou"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
 #, python-format
 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
 #, python-format
 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse acceptée avec %s voix"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
 msgid "Necromancer"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
 msgid "Necromancer"
-msgstr ""
+msgstr "Nécromancien"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
 #, python-format
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
 #, python-format
@@ -7779,27 +7261,21 @@ msgid ""
 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
 "%(up_votes)s votes"
 msgstr ""
 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
 "%(up_votes)s votes"
 msgstr ""
+"Répondu à une question datant de plus de %(dif_days)s jours, avec au moins "
+"%(up_votes)s voix"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
 msgid "Taxonomist"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
 msgid "Taxonomist"
-msgstr ""
+msgstr "Taxonomiste"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
 #, python-format
 msgid "Created a tag used by %s questions"
 
 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
 #, python-format
 msgid "Created a tag used by %s questions"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/default_badges/badges.py:326
-msgid "Validated Email"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/default_badges/badges.py:327
-msgid "User who has validated email associated to the account"
-msgstr ""
+msgstr "Création d'un mot-clé utilisé par %s question(s)"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
 msgid "Popular Question views"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
 msgid "Popular Question views"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de vues pour atteindre Question populaire"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
 msgid ""
@@ -7807,10 +7283,13 @@ msgid ""
 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
 "question author\n"
 msgstr ""
 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
 "question author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois qu'une question doit être vue pour donner un badge Question "
+"populaire à l'auteur d'une question\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
 msgid "Notable Question views"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
 msgid "Notable Question views"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de vues pour atteindre Question notable"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
 msgid ""
@@ -7818,10 +7297,13 @@ msgid ""
 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
 "question author\n"
 msgstr ""
 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
 "question author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois une question doit être vue pour donner un badge Question "
+"notable à l'auteur d'une question\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
 msgid "Famous Question views"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
 msgid "Famous Question views"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de vues pour atteindre Question fameuse"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
 msgid ""
@@ -7829,10 +7311,13 @@ msgid ""
 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
 "question author\n"
 msgstr ""
 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
 "question author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois qu'une question doit être vue pour donner un badge Question "
+"fameuse à l'auteur d'une question\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
 msgid "Nice Answer up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
 msgid "Nice Answer up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Bonne réponse avec des voix"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
 msgid ""
@@ -7840,10 +7325,13 @@ msgid ""
 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
 "author\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
 "author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois qu'une question doit être vue pour donner un badge Bonne réponse "
+"à l'auteur d'une réponse\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
 msgid "Nice Question up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
 msgid "Nice Question up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Bonne question"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
 msgid ""
@@ -7851,10 +7339,13 @@ msgid ""
 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
 "author\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
 "author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois qu'une question doit être vue pour donner un badge Bonne"
+"question à l'auteur d'une question\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
 msgid "Good Answer up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
 msgid "Good Answer up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Très bonne réponse"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
 msgid ""
@@ -7862,10 +7353,13 @@ msgid ""
 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
 "author\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
 "author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois qu'une question doit être vue pour donner un badge Très bonne réponse "
+"à l'auteur d'une réponse\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
 msgid "Good Question up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
 msgid "Good Question up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Très bonne question"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
 msgid ""
@@ -7873,10 +7367,13 @@ msgid ""
 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
 "author\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
 "author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois qu'une question doit être vue pour donner un badge Bonne "
+"question à l'auteur d'une question\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
 msgid "Great Answer up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
 msgid "Great Answer up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Excellente réponse"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
 msgid ""
@@ -7884,10 +7381,13 @@ msgid ""
 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
 "author\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
 "author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois qu'une question doit être vue pour donner un badge Excellente "
+"réponse à l'auteur d'une réponse\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
 msgid "Great Question up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
 msgid "Great Question up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Excellente question"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
 msgid ""
@@ -7895,10 +7395,13 @@ msgid ""
 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
 "author\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
 "author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois qu'une question doit être vue pour donner un badge Excellente "
+"question à l'auteur d'une question\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
 msgid "Favorite Question favorite count"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
 msgid "Favorite Question favorite count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fois qu'une question favorité a été marquée comme favorite"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
 msgid ""
@@ -7906,10 +7409,14 @@ msgid ""
 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
 "Favorite Question badge to the question author\n"
 msgstr ""
 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
 "Favorite Question badge to the question author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Combien de fois une question doit être marquée comme favorite par d'autres "
+"utilisateurs  pour attribuer un badge Question favorite à l'auteur\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
 msgid "Stellar Question favorite count"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
 msgid "Stellar Question favorite count"
 msgstr ""
+"Nombre de fois qu'une question exceptionnelle a été marquée comme favorite"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
 msgid ""
@@ -7917,10 +7424,13 @@ msgid ""
 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
 "Stellar Question badge to the question author\n"
 msgstr ""
 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
 "Stellar Question badge to the question author\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de fois une question doit être vue pour donner un badge Question "
+"exceptionnelle à l'auteur d'une question\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
 msgid "Disciplined minimum score"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
 msgid "Disciplined minimum score"
-msgstr ""
+msgstr "Score minimum pour discipliné"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
 msgid ""
@@ -7928,10 +7438,13 @@ msgid ""
 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
 "author of a question who deletes it.\n"
 msgstr ""
 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
 "author of a question who deletes it.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Score minimum qu'une question doit avoir pour l'octroi du badge Discipliné pour "
+"l'auteur qui a supprimé sa question.\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
 msgid "Peer Pressure maximum score"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
 msgid "Peer Pressure maximum score"
-msgstr ""
+msgstr "Score maximum pour l'évaluation par ses pairs"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
 msgid ""
@@ -7939,30 +7452,39 @@ msgid ""
 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
 "an author of a question who deletes it.\n"
 msgstr ""
 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
 "an author of a question who deletes it.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Note maximale qu'une question doit avoir pour l'octroi du badge Évaluation "
+"par ses pairs pour un auteur qui a supprimé sa question.\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
 msgid "Civic Duty votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
 msgid "Civic Duty votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Bon citoyen"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
 msgid ""
 "\n"
 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
 msgid ""
 "\n"
 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de votes nécessaires pour recevoir le badge Bon citoyen."
+"\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
 msgid "Pundit number of comments"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
 msgid "Pundit number of comments"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de commentaires pour être Expert"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
 msgid ""
 "\n"
 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
 msgstr ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
 msgid ""
 "\n"
 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de commentaires qu'un utilisateur a besoin d'écrire pour recevoir le "
+"badge Expert.\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
 msgid "Self Learner up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
 msgid "Self Learner up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Autodidacte"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
 msgid ""
@@ -7970,10 +7492,12 @@ msgid ""
 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de voix qu'une réponse de l'auteur initial doit avoir pour lui obtenir le badge Autodidacte.\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
 msgid "Strunk and White updates"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
 msgid "Strunk and White updates"
-msgstr ""
+msgstr "Mises à jour Bescherelle"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
 msgid ""
@@ -7981,10 +7505,13 @@ msgid ""
 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
 "Strunk & White badge.\n"
 msgstr ""
 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
 "Strunk & White badge.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de mises à jour de question ou de réponse qu'un utilisateur a besoin de faire pour "
+"l'attribution du badge Bescherelle.\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
 msgid "Enlightened up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
 msgid "Enlightened up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Éclairé"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
 msgid ""
@@ -7992,10 +7519,13 @@ msgid ""
 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
 "awarded the Enlightened badge.\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
 "awarded the Enlightened badge.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de voix qu'une réponse acceptée doit avoir pour que l'auteur reçoive "
+"le badge des Lumières.\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
 msgid "Guru up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
 msgid "Guru up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Guru"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
 msgid ""
@@ -8003,10 +7533,13 @@ msgid ""
 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
 "awarded the Guru badge.\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
 "awarded the Guru badge.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de voix qu'une réponse acceptée doit avoir pour que l'auteur reçoive "
+"le badge Guru.\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
 msgid "Necromancer up votes"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
 msgid "Necromancer up votes"
-msgstr ""
+msgstr "Voix pour atteindre Nécromant"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
 msgid ""
@@ -8014,21 +7547,28 @@ msgid ""
 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
 "Necromancer badge.\n"
 msgstr ""
 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
 "Necromancer badge.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de voix nécessaire sur une réponse pour que l'auteur reçoive le badge "
+"Nécromant.\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
 msgid "Necromancer difference in days"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
 msgid "Necromancer difference in days"
-msgstr ""
+msgstr "Différence nécromancienne en jours"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
+# typo between dans le code upstream
 msgid ""
 "\n"
 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de jours entre la date de publication d'une question et "
+"une réponse pour que l'auteur de la réponse obtienne le badge Nécromant.\n"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
 msgid "Taxonomist usage count"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
 msgid "Taxonomist usage count"
-msgstr ""
+msgstr "décompte d'utilisation taxonomiste"
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
 msgid ""
 
 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
 msgid ""
@@ -8036,528 +7576,427 @@ msgid ""
 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
 "Taxonomist badge. \n"
 msgstr ""
 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
 "Taxonomist badge. \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Combien d'utilisations un tag doit avoir pour que le créateur de ce tag "
+"reçoive le badge taxonomiste.\n"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:191
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:167
 msgid "Compressing xml files"
 msgid "Compressing xml files"
-msgstr ""
+msgstr "Compression des fichiers XML"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:198
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:174
 msgid "Importing uploaded files"
 msgid "Importing uploaded files"
-msgstr ""
+msgstr "Importation des fichiers téléversés"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:203
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:179
 msgid "Importing skins folder"
 msgid "Importing skins folder"
-msgstr ""
+msgstr "Importation du dossier de thèmes"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:207
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:183
 msgid "Writing inf file."
 msgid "Writing inf file."
-msgstr ""
+msgstr "Écriture du fichier inf"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:234
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:210
 msgid "Saving backup file"
 msgid "Saving backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement du fichier de backup"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:242
 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
 msgid "Queued"
 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
 msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "En attente"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:269
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:245
 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
 msgid "Starting"
 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
 msgid "Starting"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:290
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:266
 #, python-format
 msgid "Exporting %s"
 #, python-format
 msgid "Exporting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation de %s"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:291
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:267
 msgid "Exporting"
 msgid "Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:271
 msgid "Writing temp file"
 msgid "Writing temp file"
-msgstr ""
+msgstr "Écriture d'un fichier temporaire"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:296
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:272
 #, python-format
 msgid "Writing %s temp file"
 #, python-format
 msgid "Writing %s temp file"
-msgstr ""
+msgstr "Écriture de fichiers temporaires %s"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:301
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:319
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:277
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:295
 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
 msgid "Done"
 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fait"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:313
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:289
 msgid "Compressing files"
 msgid "Compressing files"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimant les fichiers"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:433
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:409
 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
 msgid "Nodes"
 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
 msgid "Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nœuds"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:484
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:460
 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
 msgid "Actions"
 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:530
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:506
 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
 msgid "Awards"
 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
 msgid "Awards"
-msgstr ""
+msgstr "Récompenses"
 
 
-#: forum_modules/exporter/exporter.py:538
+#: forum_modules/exporter/exporter.py:514
 msgid "Settings"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
 msgid "tar.gz"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
 msgid "tar.gz"
-msgstr ""
+msgstr "tar.gz"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
 msgid "zip"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
 msgid "zip"
-msgstr ""
+msgstr "zip"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
 msgid "File format"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
 msgid "File format"
-msgstr ""
+msgstr "Format du fichier"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
 msgid "File format of the compressed backup"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
 msgid "File format of the compressed backup"
-msgstr ""
+msgstr "Format du fichier de sauvegarde compressé"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
 msgid "Anonymized data"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
 msgid "Anonymized data"
-msgstr ""
+msgstr "Données anonymisées"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas exporter les données des utilisateurs et rendre tous les contenus anonymes"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
 msgid "Uploaded files"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
 msgid "Uploaded files"
-msgstr ""
+msgstr "Dossiers téléchargés"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
 msgid "Include uploaded files in the backup"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
 msgid "Include uploaded files in the backup"
-msgstr ""
+msgstr "Inclus des dossiers téléchargés dans la sauvegarde"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
 msgid "Skins folder"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
 msgid "Skins folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dossiers de thèmes"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
 msgid "Include skins folder in the backup"
 
 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
 msgid "Include skins folder in the backup"
-msgstr ""
+msgstr "Inclus un dossier de thèmes dans la sauvegarde"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
 #, python-format
 msgid "Importing %s"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
 #, python-format
 msgid "Importing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importation de %s"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
 msgid "Importing"
 
 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
 msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Importation"
 
 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
 msgid "Exporter settings"
 
 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
 msgid "Exporter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages de l'exportateur"
 
 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
 msgid "Data export settings"
 
 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
 msgid "Data export settings"
-msgstr ""
+msgstr "Réglages des exportations de données"
 
 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
 msgid "Backups storage"
 
 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
 msgid "Backups storage"
-msgstr ""
+msgstr "Stockage des sauvegardes"
 
 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
 msgid "A folder to keep your backups organized."
 
 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
 msgid "A folder to keep your backups organized."
-msgstr ""
+msgstr "Un dossier pour structurer vos sauvegardes"
 
 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
 msgid "exporter/"
 
 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
 msgid "exporter/"
-msgstr ""
+msgstr "exportateur/"
 
 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
 msgid "state/"
 
 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
 msgid "state/"
-msgstr ""
+msgstr "état"
 
 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
 msgid "running/"
 
 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
 msgid "running/"
-msgstr ""
+msgstr "en cours"
 
 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
 msgid "download/"
 
 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
 msgid "download/"
-msgstr ""
+msgstr "téléchargement/"
 
 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
 msgid "exporter"
 
 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
 msgid "exporter"
-msgstr ""
+msgstr "exporter"
 
 #: forum_modules/exporter/views.py:21
 msgid "XML data export"
 
 #: forum_modules/exporter/views.py:21
 msgid "XML data export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation des données XML"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
 msgid "XML data exporter"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
 msgid "XML data exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Exportateur au format XML"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
 msgid "Export database to XML format"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
 msgid "Export database to XML format"
-msgstr ""
+msgstr "Exporte la base de données au format XML"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
 msgid "Available backups"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
 msgid "Available backups"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde disponible"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
 msgid "Start new backup"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
 msgid "Start new backup"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer une nouvelle sauvegarde"
 
 
-#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
+#: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:31
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
 msgid "XML data importer"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
 msgid "XML data importer"
-msgstr ""
+msgstr "Importateur de données XML"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
 msgid "Import data from dump file"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
 msgid "Import data from dump file"
-msgstr ""
+msgstr "Importer les données d'un fichier de sauvegarde"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
-msgid "Restore data from a previous export"
-msgstr ""
+msgid "Restore data from a previouus export"
+msgstr "Restaurer les données depuis une exportation précédente"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
-msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgid "Skiped"
+msgstr "Sauté"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Votre sauvegarde est prête à être téléchargée."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
 msgid "All data sucessfully imported."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
 msgid "All data sucessfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les données ont été importées avec succès."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
-msgid "An error has occurred during the export proccess"
-msgstr ""
+msgid "An error has occurred during de export proccess"
+msgstr "Une erreur est apparue pendant le processus d'exportation"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
-msgid "An error has occurred during the import proccess"
-msgstr ""
+msgid "An error has occurred during de import proccess"
+msgstr "Une erreur est apparue pendant le processus d'importation"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vérifier le fichier de trace pour obtenir la pile d'appels complète"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
-msgstr ""
+msgstr "Patientez pendant que nous préparons votre fichier de sauvegarde à télécharger."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
 msgid "Please wait while we import your data."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
 msgid "Please wait while we import your data."
-msgstr ""
+msgstr "Patientez pendant que nous importons vos données."
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
+# TODO le ? à ?
 msgid ""
 "\n"
 "            Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
 "        "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "            Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"            Démarré <span id=\"time_started\"></span>\n"
+"        "
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
 msgid "Download file"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
 msgid "Download file"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger le fichier"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
 msgid "Total progress"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
 msgid "Total progress"
-msgstr ""
+msgstr "Avancement total"
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
 msgid " of "
 
 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
 msgid " of "
+msgstr " de "
+
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
+msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
+msgstr "Désolé, votre session Facebook a expiré, essayez de nouveau s'il vous plaît"
+
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
+msgid ""
+"The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'authentification avec Facebook Connect a échoué en raison d'une signature "
+"non valide"
 
 
-#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:35
 msgid ""
 msgid ""
-"Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
-"be notified"
+"The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
+"tokens"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'authentification avec Facebook Connect a échoué, ne peut pas trouver les "
+"jetons d'authentification"
 
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:83
+#: forum_modules/localauth/forms.py:75
 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
 msgstr ""
 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
 msgstr ""
+"Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides s'il vous plaît (les deux "
+"sont sensibles à la casse)."
 
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:87
+#: forum_modules/localauth/forms.py:79
 msgid "Login failed."
 msgid "Login failed."
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la connexion."
 
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:91
+#: forum_modules/localauth/forms.py:83
 msgid "This user is not a valid user"
 msgid "This user is not a valid user"
-msgstr ""
+msgstr "Cet utilisateur n'est pas un utilisateur valide"
 
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:94
+#: forum_modules/localauth/forms.py:86
 msgid "Please enter username and password"
 msgid "Please enter username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe"
 
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:96
+#: forum_modules/localauth/forms.py:88
 msgid "Please enter your password"
 msgid "Please enter your password"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez votre mot de passe s'il vous plaît"
 
 
-#: forum_modules/localauth/forms.py:98
+#: forum_modules/localauth/forms.py:90
 msgid "Please enter user name"
 msgid "Please enter user name"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur"
 
 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "local/"
 
 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
 msgid "local/"
-msgstr ""
+msgstr "local/"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
 msgid "Enter your local user name and password"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
 msgid "Enter your local user name and password"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
 msgid "or select your external provider above"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
 msgid "or select your external provider above"
-msgstr ""
+msgstr "ou choisissez votre fournisseur externe au-dessus"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
 msgid "Login name"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
 msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
 msgid "Password"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
 msgid "Create account"
 
 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
 msgid "Create account"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Créez un compte"
 
 
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur, le OAuth jeton n'est pas sur le serveur"
 
 
-#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
-msgid "Twitter consumer key"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
-msgid ""
-"\n"
-"Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
-"enable\n"
-"authentication in your site through Twitter.\n"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
-msgid "Twitter consumer secret"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
-msgid ""
-"\n"
-"This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
-"consumer key.\n"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
-msgid "Twitter auto-callback redirect"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
-msgid ""
-"\n"
-"Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
-"oauth_callback parameter.\n"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
-#, python-format
-msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
-#, python-format
-msgid "Unsupported value for qop: %s."
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
-#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
-#, python-format
-msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
-msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
-#, python-format
-msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur s'est produite ! Les jetons Auth ne correspondent pas"
 
 
-#: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
-msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:58
 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, votre entrée n'est pas un OpenID valide"
 
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:148
 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
-msgstr ""
+msgstr "La demande d'authentification OpenID a été annulée"
 
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:150
 msgid "The OpenId authentication failed: "
 msgid "The OpenId authentication failed: "
-msgstr ""
+msgstr "L'authentification OpenID a échoué: "
 
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:152
 msgid "Setup needed"
 msgid "Setup needed"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration nécessaire"
 
 
-#: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:154
 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
-msgstr ""
+msgstr "L'authentification OpenID a échoué avec une erreur inconnue: "
 
 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
 msgid "Enter your OpenId Url"
 
 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
 msgid "Enter your OpenId Url"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez votre URL OpenID"
 
 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
 msgid "Bug Buster"
 
 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
 msgid "Bug Buster"
-msgstr ""
+msgstr "Ami des bogues"
 
 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
 #, python-format
 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
 
 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
 #, python-format
 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
-msgstr ""
+msgstr "%s voix pour une question avec le tag \"bug\""
 
 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
 msgid "Invalid captcha"
 
 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
 msgid "Invalid captcha"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha invalide"
 
 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s"
 
 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateur-%(id)s"
 
 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s (google)"
 
 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s (google)"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateur-%(id)s (google)"
 
 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
 
 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
 #, python-format
 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateur-%(id)s (yahoo)"
 
 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
 msgid "sximporter/"
 
 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
 msgid "sximporter/"
-msgstr ""
+msgstr "sximporter/"
 
 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
 msgid "SX Importer"
 
 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
 msgid "SX Importer"
-msgstr ""
+msgstr "SX importateur"
 
 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
 
 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans l'importeur de données au format StackExchange"
 
 
-#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
+#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:16
 msgid "Your user id in stack exchange"
 msgid "Your user id in stack exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Votre id utilisateur StackExchange"
 
 
-#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
+#: forum_modules/sximporter/templates/page.html:20
 msgid "Merge users with same user name and email"
 msgid "Merge users with same user name and email"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/base.py:154
-msgid "Wasn't able to check to the update server."
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/base.py:163
-msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/base.py:175
-#, python-format
-msgid "%d update messages have been downloaded."
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/settings.py:8
-msgid "Updater Settings"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/settings.py:8
-msgid "OSQA Update Checker Settings."
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/settings.py:12
-msgid ""
-"\n"
-"Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/urls.py:8
-msgid "updater/"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/urls.py:8
-msgid "check/"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/views.py:8
-msgid "updater"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/views.py:8
-#: forum_modules/updates/templates/index.html:38
-msgid "Update Checker"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/templates/index.html:22
-msgid "Checking for updates"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/templates/index.html:41
-msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
-msgstr ""
-
-#: forum_modules/updates/templates/index.html:46
-msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Regroupe les utilisateurs avec les mêmes nom d'utilisateur et adresse de courriel"
 
 #: locale/phrases.py:1
 msgid "Test Phrase 1"
 
 #: locale/phrases.py:1
 msgid "Test Phrase 1"
-msgstr ""
+msgstr "Phrase test 1"
 
 #: locale/phrases.py:2
 msgid "Test Phrase 2"
 
 #: locale/phrases.py:2
 msgid "Test Phrase 2"
-msgstr ""
+msgstr "Phrase test 2"
 
 #: locale/phrases.py:3
 msgid "Test Phrase 3"
 
 #: locale/phrases.py:3
 msgid "Test Phrase 3"
-msgstr ""
+msgstr "Phrase test 3"
 
 #: locale/phrases.py:4
 msgid "Test Phrase n"
 
 #: locale/phrases.py:4
 msgid "Test Phrase n"
-msgstr ""
+msgstr "Phrase test n"