--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OSQA\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: PoliGNU <contato@polignu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: forum/auth.py:484
+msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
+msgstr "Sua questão e todas as suas respostas foram removidas"
+
+#: forum/auth.py:486
+msgid "Your question has been deleted"
+msgstr "Sua questão foi removida"
+
+#: forum/auth.py:489
+msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
+msgstr "A questão e todas suas respostas foram removidas"
+
+#: forum/auth.py:491
+msgid "The question has been deleted"
+msgstr "A questão foi removida"
+
+#: forum/const.py:8
+msgid "duplicate question"
+msgstr "questão duplicada"
+
+#: forum/const.py:9
+msgid "question is off-topic or not relevant"
+msgstr "questão que foge do assunto ou é irrelevante"
+
+#: forum/const.py:10
+msgid "too subjective and argumentative"
+msgstr "subjetiva ou agressiva demais"
+
+#: forum/const.py:12
+msgid "the question is answered, right answer was accepted"
+msgstr "a questão está respondida, uma resposta correta já foi aceita"
+
+#: forum/const.py:13
+msgid "problem is not reproducible or outdated"
+msgstr "problema não pode ser reproduzido ou está desatualizado"
+
+#: forum/const.py:15
+msgid "question contains offensive inappropriate, or malicious remarks"
+msgstr "questão de conteúdo offensivo, inapropriado ou malicioso"
+
+#: forum/const.py:16
+msgid "spam or advertising"
+msgstr "spam ou propaganda"
+
+#: forum/const.py:57
+msgid "question"
+msgstr "questão"
+
+#: forum/const.py:58 forum/skins/default/templates/book.html:110
+msgid "answer"
+msgstr "resposta"
+
+#: forum/const.py:59
+msgid "commented question"
+msgstr "questão comentada"
+
+#: forum/const.py:60
+msgid "commented answer"
+msgstr "resposta comentada"
+
+#: forum/const.py:61
+msgid "edited question"
+msgstr "questão editada"
+
+#: forum/const.py:62
+msgid "edited answer"
+msgstr "resposta editada"
+
+#: forum/const.py:63
+msgid "received award"
+msgstr "received badge"
+
+#: forum/const.py:64
+msgid "marked best answer"
+msgstr "escolhida melhor resposta"
+
+#: forum/const.py:65
+msgid "upvoted"
+msgstr "recebeu voto favorável"
+
+#: forum/const.py:66
+msgid "downvoted"
+msgstr "recebeu voto contra"
+
+#: forum/const.py:67
+msgid "canceled vote"
+msgstr "voto cancelado"
+
+#: forum/const.py:68
+msgid "deleted question"
+msgstr "questão removida"
+
+#: forum/const.py:69
+msgid "deleted answer"
+msgstr "resposta removida"
+
+#: forum/const.py:70
+msgid "marked offensive"
+msgstr "marcado ofensivo"
+
+#: forum/const.py:71
+msgid "updated tags"
+msgstr "palavras-chave atualizadas"
+
+#: forum/const.py:72
+msgid "selected favorite"
+msgstr "favorito selecionado"
+
+#: forum/const.py:73
+msgid "completed user profile"
+msgstr "completou o perfil de usuário"
+
+#: forum/const.py:74
+msgid "email update sent to user"
+msgstr "email de atualização enviado a usuário"
+
+#: forum/const.py:78
+msgid "question_answered"
+msgstr "resposta"
+
+#: forum/const.py:79
+msgid "question_commented"
+msgstr "comentário da questão"
+
+#: forum/const.py:80
+msgid "answer_commented"
+msgstr "comentário da resposta"
+
+#: forum/const.py:81
+msgid "answer_accepted"
+msgstr "resposta aceita"
+
+#: forum/const.py:85
+msgid "[closed]"
+msgstr "[fechado]"
+
+#: forum/const.py:86
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[removido]"
+
+#: forum/const.py:87 forum/views/readers.py:564 forum/views/readers.py:583
+msgid "initial version"
+msgstr "versão inicial"
+
+#: forum/const.py:88
+msgid "retagged"
+msgstr "palavra-chave alterada"
+
+#: forum/const.py:92
+msgid "exclude ignored tags"
+msgstr "excluir palavras-chave ignoradas"
+
+#: forum/const.py:92
+msgid "allow only selected tags"
+msgstr "permitir apenas palavras-chave selecionadas"
+
+#: forum/feed.py:18
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#: forum/feed.py:18
+msgid "latest questions"
+msgstr "questões recentes"
+
+#: forum/forms.py:22 forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37
+msgid "title"
+msgstr "título"
+
+#: forum/forms.py:23
+msgid "please enter a descriptive title for your question"
+msgstr "por favor escolha um título descritivo para sua questão"
+
+#: forum/forms.py:28
+msgid "title must be > 10 characters"
+msgstr "título precisa ter > 10 caracteres"
+
+#: forum/forms.py:37
+msgid "content"
+msgstr "conteúdo"
+
+#: forum/forms.py:43
+msgid "question content must be > 10 characters"
+msgstr "conteúdo da questão precisa ter > 10 caracteres"
+
+#: forum/forms.py:53 forum/skins/default/templates/header.html:28
+#: forum/skins/default/templates/header.html:56
+msgid "tags"
+msgstr "palavras-chave"
+
+#: forum/forms.py:55
+msgid ""
+"Tags are short keywords, with no spaces within. Up to five tags can be used."
+msgstr ""
+"Palavras-chave são rótulos curtos, que não contêm espaços. Até cinco "
+"palavras-chave podem ser usadas."
+
+#: forum/forms.py:62 forum/skins/default/templates/question_retag.html:39
+msgid "tags are required"
+msgstr "palavras-chave necessárias"
+
+#: forum/forms.py:68
+msgid "please use 5 tags or less"
+msgstr "por favor use 5 palavras chaves ou menos"
+
+#: forum/forms.py:71
+msgid "tags must be shorter than 20 characters"
+msgstr "palavras-chave devem ter menos de 20 caracteres"
+
+#: forum/forms.py:75
+msgid ""
+"please use following characters in tags: letters 'a-z', numbers, and "
+"characters '.-_#'"
+msgstr ""
+"por favor use os seguintes caracteres em palavras-chave: letras 'a-z', "
+"números, e os caracteres '.-_#'"
+
+#: forum/forms.py:85
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:7
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:38
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:92
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:104
+msgid "community wiki"
+msgstr "wiki da comunidade"
+
+#: forum/forms.py:86
+msgid ""
+"if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
+"points and name of author will not be shown"
+msgstr ""
+"se você escolher a opção do wiki da comunidade, a questão e resposta não "
+"geram pontos e o nome do autor não será exibido"
+
+#: forum/forms.py:102
+msgid "update summary:"
+msgstr "resumo da atualização:"
+
+#: forum/forms.py:103
+msgid ""
+"enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
+"improved style, this field is optional)"
+msgstr ""
+"escreeva um breve resumo da sua revisão (por exemplo, erro de digitação, de "
+"gramática, melhora no estilo, este campo é opcional)"
+
+#: forum/forms.py:106
+msgid "Automatically accept user's contributions for the email updates"
+msgstr ""
+"Aceitar automaticamente contribuições do usuário para as atualizações de "
+"email"
+
+#: forum/forms.py:122
+msgid "Your name:"
+msgstr "Seu nome:"
+
+#: forum/forms.py:123
+msgid "Email (not shared with anyone):"
+msgstr "Email (não é compartilhado com outros):"
+
+#: forum/forms.py:124
+msgid "Your message:"
+msgstr "Sua mensagem:"
+
+#: forum/forms.py:206
+msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
+msgstr "este email não precisa estar ligado a um gravatar"
+
+#: forum/forms.py:208
+msgid "Screen name"
+msgstr "Nome na tela"
+
+#: forum/forms.py:209
+msgid "Real name"
+msgstr "Nome rel"
+
+#: forum/forms.py:210
+msgid "Website"
+msgstr "Página na internet"
+
+#: forum/forms.py:211
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: forum/forms.py:212
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Data de nascimento"
+
+#: forum/forms.py:212
+msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "não é exibido (usado no cálculo da idade) formato: AAAA-MM-DD"
+
+#: forum/forms.py:213 forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:21
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: forum/forms.py:244 forum/forms.py:245
+msgid "this email has already been registered, please use another one"
+msgstr "este email já foi registrado, por favor escolha outro"
+
+#: forum/forms.py:251
+msgid "Choose email tag filter"
+msgstr "Escolha um filtro de email para palavras-chave"
+
+#: forum/forms.py:269
+msgid "Current password"
+msgstr "Senha atual"
+
+#: forum/forms.py:280
+msgid ""
+"Old password is incorrect. Please enter the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"A senha antiga está incorreta. Por favor use a senha correta."
+
+#: forum/forms.py:285 forum/forms.py:286
+msgid "weekly"
+msgstr "semanal"
+
+#: forum/forms.py:285 forum/forms.py:286
+msgid "no email"
+msgstr "não há email"
+
+#: forum/forms.py:286
+msgid "daily"
+msgstr "diário"
+
+#: forum/forms.py:301
+msgid "Asked by me"
+msgstr "Perguntada por mim"
+
+#: forum/forms.py:304
+msgid "Answered by me"
+msgstr "Respondida por mim"
+
+#: forum/forms.py:307
+msgid "Individually selected"
+msgstr "Selecição individual"
+
+#: forum/forms.py:310
+msgid "Entire forum (tag filtered)"
+msgstr "Fórum inteiro (palavra-chave filtrada)"
+
+#: forum/urls.py:28
+msgid "upfiles/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:33
+msgid "about/"
+msgstr "sobre"
+
+#: forum/urls.py:34
+msgid "faq/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:35
+msgid "privacy/"
+msgstr "privacidade"
+
+#: forum/urls.py:36
+msgid "logout/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:37 forum/urls.py:38 forum/urls.py:39 forum/urls.py:56
+msgid "answers/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:37 forum/urls.py:49 forum/urls.py:52 forum/urls.py:56
+msgid "comments/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:38 forum/urls.py:43 forum/urls.py:78
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:45
+msgid "edit/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:39 forum/urls.py:48
+msgid "revisions/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:40 forum/urls.py:41 forum/urls.py:42 forum/urls.py:43
+#: forum/urls.py:44 forum/urls.py:45 forum/urls.py:46 forum/urls.py:47
+#: forum/urls.py:48 forum/urls.py:49 forum/urls.py:52
+msgid "questions/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:41 forum_modules/books/urls.py:8
+msgid "ask/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:42
+msgid "unanswered/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:44
+msgid "close/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:45
+msgid "reopen/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:46
+msgid "answer/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:47
+msgid "vote/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:50
+msgid "command/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:52 forum/urls.py:56
+msgid "delete/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:60 forum/views/readers.py:435
+msgid "question/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:61 forum/urls.py:62
+msgid "tags/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:64 forum/urls.py:68
+msgid "mark-tag/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:64
+msgid "interesting/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:68
+msgid "ignored/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:72
+msgid "unmark-tag/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:76 forum/urls.py:78 forum/urls.py:79
+msgid "users/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:77
+msgid "moderate-user/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:80 forum/urls.py:81
+msgid "badges/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:82
+msgid "messages/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:82
+msgid "markread/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:84
+msgid "nimda/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:86
+msgid "upload/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:87
+msgid "search/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:88
+msgid "feedback/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:93 forum/urls.py:94 forum/urls.py:95 forum/urls.py:96
+#: forum/urls.py:97 forum/urls.py:98 forum/urls.py:100 forum/urls.py:102
+#: forum_modules/localauth/urls.py:7
+msgid "account/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:93 forum/urls.py:95 forum/urls.py:96
+msgid "signin/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:94
+msgid "signout/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:97
+msgid "done/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:98 forum_modules/localauth/urls.py:7
+msgid "register/"
+msgstr ""
+
+#: forum/urls.py:100
+msgid "password/"
+msgstr ""
+
+#: forum/authentication/forms.py:17
+msgid "okay, let's try!"
+msgstr "certo, vamos tentar!"
+
+#: forum/authentication/forms.py:18
+msgid "no OSQA community email please, thanks"
+msgstr ""
+
+#: forum/authentication/forms.py:21
+msgid "please choose one of the options above"
+msgstr "por favor escolha uma das opções acima"
+
+#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:156
+msgid "email update message subject"
+msgstr "novidades do fórum de Perguntas & Respostas"
+
+#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:158
+#, python-format
+msgid "%(name)s, this is an update message header for a question"
+msgid_plural "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
+msgstr[0] ""
+"<p>Car@ %(name)s,</p></p>A seguinte questão foi atualizada no fórum de "
+"Perguntas & Respostas:</p>"
+msgstr[1] ""
+"<p>Car@ %(name)s,</p><p>As seguintes %(num)d questões foram atualizadas no "
+"fórum de Perguntas & Respostas:</p>"
+
+#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:169
+msgid "new question"
+msgstr "nova questão"
+
+#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:179
+#, python-format
+msgid "There is also one question which was recently "
+msgid_plural ""
+"There are also %(num)d more questions which were recently updated "
+msgstr[0] "Há ainda uma questão que foi recentemente"
+msgstr[1] "Há ainda %(num)d outras questões atualizadas recentemente "
+
+#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:184
+msgid ""
+"Perhaps you could look up previously sent forum reminders in your mailbox."
+msgstr ""
+"Talvez você poderia verificar lembretes do fórum que foram enviados ao seu "
+"email."
+
+#: forum/management/commands/send_email_alerts.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"go to %(link)s to change frequency of email updates or %(email)s "
+"administrator"
+msgstr ""
+"<p>Por favo lembre-se de que você pode sempre <a href='%(link)s'>ajustar</a> "
+"a frequência das atualizações de email, ou mesmo desligá-las.<br/>Se você "
+"acredita que esta mensagem foi enviada por engano, por favor nos escreva "
+"para o administrador do fórum em %(email)s.</p><p>Atenciosamente,</p><p>Seu "
+"amigável fórum de Perguntas & Respostas.</p>"
+
+#: forum/middleware/anon_user.py:34
+#, python-format
+msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
+msgstr "Primeira vez aqui? Confira as <a href=\"%s\">perguntas frequentes</a>!"
+
+#: forum/models/question.py:247
+#, python-format
+msgid "%(author)s modified the question"
+msgstr "%(author)s modificou a questão"
+
+#: forum/models/question.py:251
+#, python-format
+msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
+msgstr "%(people)s postaram %(new_answer_count)s novas respostas"
+
+#: forum/models/question.py:256
+#, python-format
+msgid "%(people)s commented the question"
+msgstr "%(people)s comentaram a questão"
+
+#: forum/models/question.py:261
+#, python-format
+msgid "%(people)s commented answers"
+msgstr "%(people)s comentaram as respostas"
+
+#: forum/models/question.py:263
+#, python-format
+msgid "%(people)s commented an answer"
+msgstr "%(people)s comentaram uma resposta"
+
+#: forum/models/repute.py:13 forum/skins/default/templates/badges.html:53
+msgid "gold"
+msgstr "ouro"
+
+#: forum/models/repute.py:14 forum/skins/default/templates/badges.html:61
+msgid "silver"
+msgstr "prata"
+
+#: forum/models/repute.py:15 forum/skins/default/templates/badges.html:68
+msgid "bronze"
+msgstr ""
+
+#: forum/models/tag.py:79
+msgid "interesting"
+msgstr "interessante"
+
+#: forum/models/tag.py:79
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorada"
+
+#: forum/models/user.py:33
+msgid "Entire forum"
+msgstr "Todo o fórum"
+
+#: forum/models/user.py:34
+msgid "Questions that I asked"
+msgstr "Questões feitas por mim"
+
+#: forum/models/user.py:35
+msgid "Questions that I answered"
+msgstr "Questões que respondi"
+
+#: forum/models/user.py:36
+msgid "Individually selected questions"
+msgstr "Questões selecionadas individualmente"
+
+#: forum/models/user.py:39
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#: forum/models/user.py:40
+msgid "Daily"
+msgstr "Diário"
+
+#: forum/models/user.py:41
+msgid "No email"
+msgstr "Nenhum email"
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:24
+msgid "Sorry, could not find the page you requested."
+msgstr "Desculpe, não encontrei a página solicitada."
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:26
+msgid "This might have happened for the following reasons:"
+msgstr "Isto pode ter acontecido pelas seguintes razões:"
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:28
+msgid "this question or answer has been deleted;"
+msgstr "esta questão ou resposta foi removida;"
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:29
+msgid "url has error - please check it;"
+msgstr "url está errada - por favor verifique o endereço;"
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:30
+msgid ""
+"the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
+"points, see"
+msgstr ""
+"a página que você tentou visitar é protegida ou você não possui pontos o "
+"bastante, veja"
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:31
+msgid "if you believe this error 404 should not have occured, please"
+msgstr "se você acredita que o erro 404 não deveria ter acontecido, por favor"
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:32
+msgid "report this problem"
+msgstr "relate este problema"
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:41
+#: forum/skins/default/templates/500.html:27
+msgid "back to previous page"
+msgstr "de volta à página anterior"
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:42
+msgid "see all questions"
+msgstr "veja todas as questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/404.html:43
+msgid "see all tags"
+msgstr "veja todas as palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/500.html:22
+msgid "sorry, system error"
+msgstr "desculpe, houve aconteceu um erro aqui"
+
+#: forum/skins/default/templates/500.html:24
+msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
+msgstr ""
+"o relatório do erro foi armazenado, corrrigiremos o problema assim que "
+"possível"
+
+#: forum/skins/default/templates/500.html:25
+msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
+msgstr "por favor relate o erro aos administradores do site se você quiser"
+
+#: forum/skins/default/templates/500.html:28
+msgid "see latest questions"
+msgstr "veja questões recentes"
+
+#: forum/skins/default/templates/500.html:29
+msgid "see tags"
+msgstr "veja palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/about.html:6
+#: forum/skins/default/templates/about.html:11
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:4
+msgid "Account functions"
+msgstr "Funcões da conta"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
+#: forum/skins/default/templates/changepw.html:5
+#: forum/skins/default/templates/changepw.html:14
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:5
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:14
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:29
+msgid "Change password"
+msgstr "Mudar a senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:30
+msgid "Give your account a new password."
+msgstr "Escolher uma nova senha para sua conta"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:32
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:31
+msgid "Change email "
+msgstr "Mudar o email"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:33
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:32
+msgid "Add or update the email address associated with your account."
+msgstr "Mudar ou alterar o endereço de email associado à sua conta."
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:35
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:4
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:30
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:34
+msgid "Change OpenID"
+msgstr "Mudar seu OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:36
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:35
+msgid "Change openid associated to your account"
+msgstr "Mudar o OpenID associado à sua conta"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:39
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:4
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:38
+msgid "Delete account"
+msgstr "Remover conta de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/account_settings.html:40
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/settings.html:39
+msgid "Erase your username and all your data from website"
+msgstr "Remove seu nome de usuário e todos os seus dados do site"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48
+msgid "Edit answer"
+msgstr "Editar resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:25
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:26
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
+#: forum/skins/default/templates/question.html:45
+#: forum/skins/default/templates/question.html:48
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:25
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28
+msgid "hide preview"
+msgstr "esconder pré-visualização"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:28
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:29
+#: forum/skins/default/templates/question.html:48
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:28
+msgid "show preview"
+msgstr "exibir pré-visualisação"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:48
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38
+msgid "back"
+msgstr "voltar"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:53
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:71
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:52
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:52
+msgid "revision"
+msgstr "revisão"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:56
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:75
+msgid "select revision"
+msgstr "selecionar revisão"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:97
+#: forum/skins/default/templates/question.html:432
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
+msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
+msgstr "Ligar/desligar a edição com visualização de Markdown"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:63
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:97
+#: forum/skins/default/templates/question.html:433
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:92
+msgid "toggle preview"
+msgstr "Ligar/desligar pré-visualização"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:72
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
+msgid "Save edit"
+msgstr "Salvar edição"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:73
+#: forum/skins/default/templates/close.html:29
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:50
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:119
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:75
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:87
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:40
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
+msgid "answer tips"
+msgstr "Dicas"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
+msgid "please make your answer relevant to this community"
+msgstr ""
+"por favor faça sua resposta de modo que seja relevante para esta comunidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
+msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
+msgstr "tente dar uma resposta, em vez de iniciar uma discussão"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
+msgid "please try to provide details"
+msgstr "por gentileza tente fornecer detalhes"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:13
+msgid "be clear and concise"
+msgstr "seja claro e concis@"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
+msgid "see frequently asked questions"
+msgstr "veja as perguntas frequentes"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:26
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:23
+msgid "Markdown tips"
+msgstr "Markdown básico"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:29
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:26
+msgid "*italic* or __italic__"
+msgstr "*itálico* or __itálico__"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:32
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:29
+msgid "**bold** or __bold__"
+msgstr "**negrito** or __negrito__"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:35
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:32
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:39
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:37
+msgid "image"
+msgstr "imagem"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:43
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:41
+msgid "numbered list:"
+msgstr "lista numerada:"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:48
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:46
+msgid "basic HTML tags are also supported"
+msgstr "comandos HTML também podem ser usados"
+
+#: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:52
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:50
+msgid "learn more about Markdown"
+msgstr "aprenda mais sobre Markdown"
+
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:5
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:61
+msgid "Ask a question"
+msgstr "Questione"
+
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:68
+msgid "login to post question info"
+msgstr ""
+"<span class=\"strong big\">Você pode enviar sua questão anonimamente</span>. "
+"Quando você envia a postagem, você será redirecionado para a página de login "
+"e cadastro (signup). Sua questão será armazenada na sessão atual e será "
+"publicada depois que você entrar no sistema. O processo deLogin/signup é "
+"muito simples. O Login leva cerca de 30 segundos, o cadastro inicial menos "
+"de um minuto."
+
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:74
+#, python-format
+msgid ""
+"must have valid %(email)s to post, \n"
+" see %(email_validation_faq_url)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"<span class='strong big'>Parece que seu endereço de email, %(email)s ainda "
+"não foi confirmado.</span> Para postar mensagens você precisa confirmar seu "
+"email, mais detalhes <a href='%(email_validation_faq_url)s'>aqui</a>."
+"<br>Você pode submeter sua questão agora e confirmar o email depois. Sua "
+"questão será mantida pendente enquanto isso. "
+
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:112
+msgid "(required)"
+msgstr "(requerido)"
+
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:119
+msgid "Login/signup to post your question"
+msgstr "Login/Signup para postar"
+
+#: forum/skins/default/templates/ask.html:121
+msgid "Ask your question"
+msgstr "Faça uma pergunta"
+
+#: forum/skins/default/templates/badge.html:6
+#: forum/skins/default/templates/badge.html:17
+msgid "Badge"
+msgstr "Condecoração"
+
+#: forum/skins/default/templates/badge.html:26
+msgid "The users have been awarded with badges:"
+msgstr "Os usuários que receberam as condecorações:"
+
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:6
+msgid "Badges summary"
+msgstr "Resumo das condecorações"
+
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:17
+msgid "Badges"
+msgstr "Condecorações"
+
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:21
+msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
+msgstr ""
+"Se suas questões e respostas foram bem votadas, sua contribuição a esta "
+"comunidade de Perguntas & Respostas será reconhecida com uma série de "
+"condecorações."
+
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:22
+#, python-format
+msgid ""
+"Below is the list of available badges and number \n"
+" of times each type of badge has been awarded. Give us feedback at "
+"%(feedback_faq_url)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+"As condecorações diferem apenas pelo seu tipo: <strong>ouro</strong>, "
+"<strong>prata</strong> e <strong>bronze</strong> (seus significados estão "
+"estão descritos à direita). Io futuro haverá muitos tipos de condecorações "
+"de cada tipo.. <strong><a href='%(feedback_faq_url)s'>Comentários e "
+"sugestões</a></strong> são bem-vindos - que tipos de condecorações você "
+"gostaria de ver e que atividades você gostaria de ver condecoradas."
+
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:50
+msgid "Community badges"
+msgstr "Tipos de condecoração"
+
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:56
+msgid "gold badge description"
+msgstr ""
+"Insígnia de ouro é a maior condecoração nesta comunidade. Para obtê-la é "
+"preciso demonstrar profundo conhecimento e habilidade, além de participação "
+"ativa."
+
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:64
+msgid "silver badge description"
+msgstr ""
+"Obter uma insígnia de prata requer paciência significativa. Se você obteve "
+"uma, isso significa que você contribuiu enormemente para a comunidade."
+
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:67
+msgid "bronze badge: often given as a special honor"
+msgstr "insígnia de bronze: geralmente uma honra especial"
+
+#: forum/skins/default/templates/badges.html:71
+msgid "bronze badge description"
+msgstr ""
+"Se você é um participante ativo desta comunidade, você será reconhecido com "
+"esta insígnia."
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:7
+msgid "reading channel"
+msgstr "canal de leitura"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:26
+msgid "[author]"
+msgstr "[autor]"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:30
+msgid "[publisher]"
+msgstr "[quem publicou]"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:34
+msgid "[publication date]"
+msgstr "[data de publicação]"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:38
+msgid "[price]"
+msgstr "[preço]"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:39
+msgid "currency unit"
+msgstr "[moeda]"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:42
+msgid "[pages]"
+msgstr "[páginas]"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:43
+msgid "pages abbreviation"
+msgstr "abreviação de páginas"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:46
+msgid "[tags]"
+msgstr "[palavras-chave]"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:56
+msgid "author blog"
+msgstr "blog do autor"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:62
+msgid "book directory"
+msgstr "diretório do livro"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:66
+msgid "buy online"
+msgstr "comprar online"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:79
+msgid "reader questions"
+msgstr "perguntas dos leitores"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:82
+msgid "ask the author"
+msgstr "pergunte ao autor"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:88
+#: forum/skins/default/templates/book.html:93
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:18
+msgid "this question was selected as favorite"
+msgstr "esta questão foi selecionada como favorita"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:88
+#: forum/skins/default/templates/book.html:93
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:11
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:18
+msgid "number of times"
+msgstr "número de vezes"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:105
+#: forum/skins/default/templates/index.html:40
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:40
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:80
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:32
+msgid "votes"
+msgstr "votos"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:108
+msgid "the answer has been accepted to be correct"
+msgstr "a resposta foi aceita como correta"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:115
+#: forum/skins/default/templates/index.html:48
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:48
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:81
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:40
+msgid "views"
+msgstr "visualizações"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:125
+#: forum/skins/default/templates/index.html:63
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:63
+#: forum/skins/default/templates/question.html:478
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:136
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:52
+msgid "using tags"
+msgstr "usando palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:147
+msgid "subscribe to book RSS feed"
+msgstr "assine por RSS"
+
+#: forum/skins/default/templates/book.html:147
+#: forum/skins/default/templates/index.html:114
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:114
+msgid "subscribe to the questions feed"
+msgstr "inscreva-se para receber notificação de questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/changepw.html:7
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:7
+msgid "Account: change password"
+msgstr "Mude sua senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/changepw.html:8
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changepw.html:8
+msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
+msgstr ""
+"<span class='strong'>Para mudar sua senha</span> por favor preencha e envie "
+"este formulário"
+
+#: forum/skins/default/templates/close.html:6
+#: forum/skins/default/templates/close.html:16
+msgid "Close question"
+msgstr "Fechar a questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/close.html:19
+msgid "Close the question"
+msgstr "Fechar a questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/close.html:25
+msgid "Reasons"
+msgstr "Razões"
+
+#: forum/skins/default/templates/close.html:28
+msgid "OK to close"
+msgstr "OK para fechar"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:11
+msgid "Frequently Asked Questions "
+msgstr "Perguntas Frequentes"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:16
+msgid "What kinds of questions can I ask here?"
+msgstr "Que tipo de questão eu posso perguntar aqui?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:17
+msgid ""
+"Most importanly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
+"community."
+msgstr ""
+"Mais importante - questões devem ser <strong>relevantes</strong> para esta "
+"comunidade."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:18
+msgid ""
+"Before asking the question - please make sure to use search to see whether "
+"your question has alredy been answered."
+msgstr ""
+"Antes de perguntar - por favor busque questões similares. Você pode buscar "
+"questões por seu título ou palavras-chave."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:21
+msgid "What questions should I avoid asking?"
+msgstr "Que tipo de questões devem ser evitadas?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:22
+msgid ""
+"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too "
+"subjective and argumentative."
+msgstr ""
+"Por favor evite questões que não sejam relevantes para esta comunidade, que "
+"sejam muito subjetivas ou muito polêmicas, há outros espaços para tratar de "
+"tais tipos de assuntos."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:27
+msgid "What should I avoid in my answers?"
+msgstr "O que eu deveria evitar em minhas respostas?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:28
+msgid ""
+"is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
+"discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
+"discussions."
+msgstr ""
+"é um site de <strong>perguntas e respsotas</strong> - <strong>não é um grupo "
+"de discussão</strong>. Por favor evite debater em suas respostas, já que "
+"isso tende a diluir a essência das questões e respostas. Para discussòes "
+"curtas, por favor deixe comentários."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:32
+msgid "Who moderates this community?"
+msgstr "Quem é modera esta comunidade?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:33
+msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
+msgstr "A resposta curta é: <strong>você</strong>."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:34
+msgid "This website is moderated by the users."
+msgstr "Este site é moderado pelos seus usuários."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:35
+msgid ""
+"The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
+"variety of moderation tasks."
+msgstr ""
+"Um sistema de Carma permite aos usuários adquirir o direito de realizar uma "
+"série de tarefas de moderação"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:40
+msgid "How does reputation system work?"
+msgstr "Como o sistema de carma funciona?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:41
+msgid "Rep system summary"
+msgstr ""
+"Quando uma questão ou resposta recebe um voto positivo, o usuário que a "
+"postou recebe alguns pontos, que são chamados \"pontos de carma\". Estes "
+"pontos são uma medida aproximada de o quanto a comunidade confia no usuário. "
+"Tarefas de moderaçã são atribuídas aos usuários baseando-se nesses pontos."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:42
+msgid ""
+"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
+"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
+"it will be downvoted. Each vote in favor will generate <strong>10</strong> "
+"points, each vote against will subtract <strong>2</strong> points. There is "
+"a limit of <strong>200</strong> points that can be accumulated per question "
+"or answer. The table below explains reputation point requirements for each "
+"type of moderation task."
+msgstr ""
+"Por exemplo, se você faz uma pergunta interessante, ou fornece uma resposta, "
+"boa, sua contribuição receberá votos favoráveis. Por outro lado se uma "
+"resposta é enganadora, ela receberá votos desfavoráveis. Cada voto a favor "
+"gera <strong>10</strong> pontos. Há um limite de <strong>200</strong> pontos "
+"que podem ser acumulados por questão ou resposta. A tabela abaixo explica os "
+"requisitos de pontuação para cada tipo de tarefa de moderação."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:53
+#: forum/skins/default/templates/user_votes.html:15
+msgid "upvote"
+msgstr "votar a favor"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:57
+msgid "use tags"
+msgstr "usar palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:62
+msgid "add comments"
+msgstr "comentar"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:66
+#: forum/skins/default/templates/user_votes.html:17
+msgid "downvote"
+msgstr "votar contra"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:69
+msgid "open and close own questions"
+msgstr "abrir ou fechar minhas questões "
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:73
+msgid "retag questions"
+msgstr "alterar as palavras-chave de questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:78
+msgid "edit community wiki questions"
+msgstr "editar questões do wiki da comunidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:83
+msgid "edit any answer"
+msgstr "editar minha resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:87
+msgid "open any closed question"
+msgstr "abrir qualquer questão fechada"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:91
+msgid "delete any comment"
+msgstr "remover um comentário qualquer"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:95
+msgid "delete any questions and answers and perform other moderation tasks"
+msgstr ""
+"remover qualquer questão ou resposta e realizar outras tarefas de moderação"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:103
+msgid "how to validate email title"
+msgstr "Como confirmar meu email e por que?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:105
+#, python-format
+msgid ""
+"how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"<form style='margin:0;padding:0;' action='%(send_email_key_url)s'><p><span "
+"class=\"bigger strong\">Como?</span> Se acabou de escolher ou alterar seu "
+"endereço de email - <strong>verifique seu email e clique no link que lhe "
+"enviamos</strong>.<br>O link contém uma chave gerada especialmente para "
+"você. Você também pode <button style='display:inline' "
+"type='submit'><strong>obter uma nova chave</strong></button> e verificar seu "
+"email novamente.</p></form><span class=\"bigger strong\">Por que?</span> "
+"Confirmação do email é importante para assegurar que <strong>somente você "
+"pode postar mensagens</strong> em seu nome e para <strong>minimizar a "
+"quantidade de spam</strong>.<br/>Com email você pode se <strong>inscrever "
+"para receber notícias</strong> sobre as questões mais interessantes. "
+"Ademais, ao se inscrever, você cria um <a "
+"href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> único, uma imagem "
+"pessoal.</p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:110
+msgid "what is gravatar"
+msgstr "O que é um gravatar?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:111
+msgid "gravatar faq info"
+msgstr ""
+"<strong>Gravatar</strong> significa <strong>avatar</strong> <strong>g</"
+"strong>lobalmente <strong>r</strong>econhecido (a ordem vem do inglês) - é "
+"seu avatar (imagem) único, associado ao seu endereço de email. É "
+"simplesmente uma imagem mostrada junto a suas postagens em sites que usem o "
+"protocolo gravatar. O avatar padrão aparece como um quadrado preenchido com "
+"imagens parecidas a flocos de neve. Você pode <strong>escolher sua imagem</"
+"strong> em <a href='http://gravatar.com'><strong>gravatar.com</strong></a>"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:114
+msgid "To register, do I need to create new password?"
+msgstr "Para registrar, e preciso criar uma senha nova?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:115
+msgid ""
+"No, you don't have to. You can login through any service that supports "
+"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
+msgstr ""
+"Não, isso não é necessário. Você pode entrar no sistema por meio de qualquer "
+"serviço qu suporte OpenID, como Google, Yahoo, AOL, etc."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:116
+msgid "Login now!"
+msgstr "Entre agora!"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:121
+msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
+msgstr "Por que outras pessoas podem editar minhas perguntas e respostas?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:122
+msgid "Goal of this site is..."
+msgstr "O objetivo deste site é..."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:122
+msgid ""
+"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users "
+"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base "
+"content."
+msgstr ""
+"Assim questões e respostas podem ser editadas como páginas wiki por usuários "
+"experientes deste site, e isso melhora a qualidade global do repositório de "
+"conhecimento."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:123
+msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
+msgstr "Se esta abordagem não é para você, respeitamos a sua escolha."
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:127
+msgid "Still have questions?"
+msgstr "Mais perguntas?"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:128
+#, python-format
+msgid ""
+"Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
+"better!"
+msgstr ""
+"Por favor <a href='%(ask_question_url)s'>faça</a> sua pergunta, nos ajude a "
+"fazer nossa comunidade melhor!"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:130
+#: forum/skins/default/templates/header.html:27
+#: forum/skins/default/templates/header.html:55
+msgid "questions"
+msgstr "questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/faq.html:130
+#: forum/skins/default/templates/index.html:121
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:121
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
+msgid "Give us your feedback!"
+msgstr "Dê sua opinião!"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
+"forward to hearing your feedback. \n"
+" Please type and send us your message below.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" <span class='big strong'>Caro %(user_name)s</span>, gostaríamos "
+"de saber sua opinião.\n"
+" Por favor escreva (abaixo) e envie-nos sua mensagem.\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:24
+msgid ""
+"\n"
+" <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
+"hearing your feedback.\n"
+" Please type and send us your message below.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" <span class='big strong'>Caro visitante</span>, gostaríamos de "
+"saber sua opinião.\n"
+" Por favor escreva (abaixo) e envie-nos sua mensagem.\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:41
+msgid "(this field is required)"
+msgstr "(este campo é obrigatório)"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback.html:49
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Enviar Opinião"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:3
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Olá, esta é uma mensagem de opinião do fórum %(site_title)s\n"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:9
+msgid "Sender is"
+msgstr "Remetente é"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:11
+#: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:14
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:13
+msgid "anonymous"
+msgstr "anônimo"
+
+#: forum/skins/default/templates/feedback_email.txt:19
+msgid "Message body:"
+msgstr "Mensagem:"
+
+#: forum/skins/default/templates/footer.html:8
+#: forum/skins/default/templates/header.html:13
+#: forum/skins/default/templates/index.html:77
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:77
+msgid "about"
+msgstr "sobre"
+
+#: forum/skins/default/templates/footer.html:9
+#: forum/skins/default/templates/header.html:14
+#: forum/skins/default/templates/index.html:78
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:78
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
+msgid "faq"
+msgstr "perguntas frequentes"
+
+#: forum/skins/default/templates/footer.html:10
+msgid "privacy policy"
+msgstr "política de privacidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/footer.html:19
+msgid "give feedback"
+msgstr "dar opinião"
+
+#: forum/skins/default/templates/header.html:9
+msgid "logout"
+msgstr "sair"
+
+#: forum/skins/default/templates/header.html:11
+msgid "login"
+msgstr "entrar"
+
+#: forum/skins/default/templates/header.html:21
+msgid "back to home page"
+msgstr "voltar à página inicial"
+
+#: forum/skins/default/templates/header.html:29
+#: forum/skins/default/templates/header.html:57
+msgid "users"
+msgstr "usuários"
+
+#: forum/skins/default/templates/header.html:31
+msgid "books"
+msgstr "livros"
+
+#: forum/skins/default/templates/header.html:33
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:165 forum/templatetags/extra_tags.py:194
+msgid "badges"
+msgstr "condecorações"
+
+#: forum/skins/default/templates/header.html:34
+msgid "unanswered questions"
+msgstr "sem resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/header.html:36
+msgid "ask a question"
+msgstr "fazer uma pergunta"
+
+#: forum/skins/default/templates/header.html:51
+msgid "search"
+msgstr "buscar"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:8
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:8
+msgid "Home"
+msgstr "Página inicial"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:25
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:25
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:8
+msgid "Questions"
+msgstr "Questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:27
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:27
+msgid "last updated questions"
+msgstr "questões atualizadas recentemente"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:27
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:27
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:47
+msgid "newest"
+msgstr "mais recente"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:28
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:28
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:49
+msgid "hottest questions"
+msgstr "questões mais populares"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:28
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:28
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:49
+msgid "hottest"
+msgstr "popular"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:29
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:29
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:50
+msgid "most voted questions"
+msgstr "questões mais votadas "
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:29
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:29
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:50
+msgid "most voted"
+msgstr "mais votada"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:30
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:30
+msgid "all questions"
+msgstr "todas as questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:42
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:42
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:34
+msgid "this answer has been accepted to be correct"
+msgstr "esta resposta foi aceita como correta"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:44
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:44
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:79
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:36
+msgid "answers"
+msgstr "respostas"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:63
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:63
+#: forum/skins/default/templates/question.html:478
+#: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:52
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:136
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:49
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:52
+msgid "see questions tagged"
+msgstr "veja questòes com palavra-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:74
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:74
+msgid "welcome to website"
+msgstr "Bem-vindo ap fórum de Perguntas & Respostas"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:85
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:85
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Palavras-chave recentes"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:90
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:90
+#: forum/skins/default/templates/question.html:133
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
+msgstr "veja questões com palavra-chave '%(tagname)s'"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:93
+#: forum/skins/default/templates/index.html:121
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:93
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:121
+msgid "popular tags"
+msgstr "palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:98
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:98
+msgid "Recent awards"
+msgstr "Condecorações recentes"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:104
+msgid "given to"
+msgstr "dadas a"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:109
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:109
+msgid "all awards"
+msgstr "todas as condecorações"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:114
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:114
+msgid "subscribe to last 30 questions by RSS"
+msgstr "inscreva-se para receber as últimas 30 questões por RSS"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:121
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:121
+msgid "Still looking for more? See"
+msgstr "Buscando mais? Veja"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:121
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:121
+msgid "complete list of questions"
+msgstr "lista de todas as questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:121
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:121
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:28
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:28
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:121
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:121
+msgid "Please help us answer"
+msgstr "Por favor ajude-nos a responder"
+
+#: forum/skins/default/templates/index.html:121
+#: forum/skins/default/templates/index_.html:121
+msgid "list of unanswered questions"
+msgstr "questõe sem resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/logout.html:6
+#: forum/skins/default/templates/logout.html:16
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#: forum/skins/default/templates/logout.html:19
+msgid ""
+"As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+"permanently remove your account."
+msgstr ""
+"Clicar em <strong>Sair</strong> não o desconecta do seu provedor de OpenID.</"
+"p><p>Se você deseja desconectar completamente - certifique-se de desconectar "
+"também do seu provedor de OpenID."
+
+#: forum/skins/default/templates/logout.html:20
+msgid "Logout now"
+msgstr "Sair Agora"
+
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
+msgid "Please prove that you are a Human Being"
+msgstr "Por favor prove que você é um Ser Humano (e não um computador)"
+
+#: forum/skins/default/templates/notarobot.html:10
+msgid "I am a Human Being"
+msgstr "Eu sou um Ser Humano"
+
+#: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
+msgid "posts per page"
+msgstr "postagens por página"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
+msgid "previous"
+msgstr "anterior"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
+msgid "current page"
+msgstr "página atual"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+msgid "page number "
+msgstr "número da página"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
+msgid "number - make blank in english"
+msgstr "número - deixe em branco em inglês"
+
+#: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
+msgid "next page"
+msgstr "próxima página"
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" one revision\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(rev_count)s revisões\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:19
+msgid "asked"
+msgstr "perguntou"
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:22
+msgid "answered"
+msgstr "respondeu"
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:24
+msgid "posted"
+msgstr "postou"
+
+#: forum/skins/default/templates/post_contributor_info.html:45
+msgid "updated"
+msgstr "atualizou"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Política de privacidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
+msgid "general message about privacy"
+msgstr ""
+"Respeitar a privadicade dos usuários é um dos princípios centrais deste "
+"fórum de Perguntas & Respostas. Informação nesta página contém os "
+"detalhes de como este fórum protege sua privacidade, e que tipo de "
+"informação é coletada."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
+msgid "Site Visitors"
+msgstr "Visitantes do site"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
+msgid "what technical information is collected about visitors"
+msgstr ""
+"Informação sobre a visualização das perguntas, revisões de questões e "
+"respostas - tanto número de vezes quanto conteúdo são armazenadas para cada "
+"usuário de modo a corretamente contar o número de visualizações e Assegurar "
+"integridade das informações, e relatar atualizações importantes."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informação Pessoal"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
+msgid "details on personal information policies"
+msgstr ""
+"Membros desta comunidade podem optar por exibir informação que os "
+"identifique pessoalmente em seu perfil. O Fórum jamais exibe tais "
+"informações sem que tal tenha sido solicitado pelo próprio usuário."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
+msgid "Other Services"
+msgstr "Outros Serviços"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
+msgid "details on sharing data with third parties"
+msgstr ""
+"Nenhum dado que não seja abertamente exibido pelo fórum por escolha do "
+"usuário é exposto abertamente ou compartilhado com terceiros."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
+msgid "cookie policy details"
+msgstr ""
+"O software do fórum depende de da tecnologia chamada cookies para manter "
+"registro das sessões dos usuários. Cookies devem ser permitidos pelo seu "
+"navegador para que o fórum funcione para você."
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
+msgid "Policy Changes"
+msgstr "Mudanças na Política"
+
+#: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
+msgid "how privacy policies can be changed"
+msgstr ""
+"Estas políticas podem ser ajustadas para melhorar a proteção da privacidade "
+"dos usuários do site. Sempre que tais mudanças ocorrerem, os usuários serão "
+"notificados pelo sistema interno de mensagens. "
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:77
+#: forum/skins/default/templates/question.html:78
+#: forum/skins/default/templates/question.html:94
+#: forum/skins/default/templates/question.html:96
+msgid "i like this post (click again to cancel)"
+msgstr "eu gostei desta postagem (clique novamente para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:80
+#: forum/skins/default/templates/question.html:98
+#: forum/skins/default/templates/question.html:255
+msgid "current number of votes"
+msgstr "número atual de votos favoráveis"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:89
+#: forum/skins/default/templates/question.html:90
+#: forum/skins/default/templates/question.html:103
+#: forum/skins/default/templates/question.html:104
+msgid "i dont like this post (click again to cancel)"
+msgstr "eu não gosto desta postagem (clique novamente para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:108
+#: forum/skins/default/templates/question.html:109
+msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
+msgstr "marcar a questão como favorita (clique novament para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:115
+#: forum/skins/default/templates/question.html:116
+msgid "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
+msgstr ""
+"remover marca de favorita da questão (clique novamente para restaurar a "
+"marcação)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:138
+#: forum/skins/default/templates/question.html:292
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:58
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:58
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:143
+msgid "reopen"
+msgstr "reabrir"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:147
+msgid "close"
+msgstr "fechar"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:153
+#: forum/skins/default/templates/question.html:297
+msgid ""
+"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
+msgstr ""
+"relatar como ofensivo (por exemplo, contendo spam, propaganda, texto "
+"malicioso, etc.)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:154
+#: forum/skins/default/templates/question.html:298
+msgid "flag offensive"
+msgstr "marcar como ofensivo"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:162
+#: forum/skins/default/templates/question.html:309
+msgid "delete"
+msgstr "remover"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:180
+#: forum/skins/default/templates/question.html:329
+msgid "delete this comment"
+msgstr "remover este comentário"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:191
+#: forum/skins/default/templates/question.html:340
+msgid "add comment"
+msgstr "postar um comentário"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:195
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" see <strong>one</strong> more \n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" veja mais<strong>%(counter)s</"
+"strong> \n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:201
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" see <strong>one</strong> more "
+"comment\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" veja mais <strong>%(counter)s</"
+"strong> comentários\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:217
+#, python-format
+msgid ""
+"The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
+msgstr "A questão foi fechada pela seguinte razão \"%(close_reason)s\" por"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:219
+#, python-format
+msgid "close date %(closed_at)s"
+msgstr "data de fechamento %(closed_at)s"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:227
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" One Answer:\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" %(counter)s Respostas:\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+" Uma Resposta:\n"
+" "
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" %(counter)s respostas:\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:235
+msgid "oldest answers will be shown first"
+msgstr "respostas mais antigas serão exibidas primeiro"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:235
+msgid "oldest answers"
+msgstr "mais antigas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:237
+msgid "newest answers will be shown first"
+msgstr "respostas mais novas serão exibidas primeiro"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:237
+msgid "newest answers"
+msgstr "mais novas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:239
+msgid "most voted answers will be shown first"
+msgstr "respostass mais novas "
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:239
+msgid "popular answers"
+msgstr "mais votadas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:253
+#: forum/skins/default/templates/question.html:254
+msgid "i like this answer (click again to cancel)"
+msgstr "eu gosto desta resposta (clique novamente para cancelar)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:260
+#: forum/skins/default/templates/question.html:261
+msgid "eu não gosto desta resposta (clique novamente para cancelar)"
+msgstr ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:266
+#: forum/skins/default/templates/question.html:267
+msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
+msgstr "marque esta resposta como favorita (clique novamente para desfazer)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:272
+#: forum/skins/default/templates/question.html:273
+msgid "the author of the question has selected this answer as correct"
+msgstr "o autor a questão selecionou esta resposta como correta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:286
+msgid "answer permanent link"
+msgstr "link permanente para a resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:287
+msgid "permanent link"
+msgstr "link"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:309
+msgid "undelete"
+msgstr "desfazer remoção"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:344
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" see <strong>one</"
+"strong> more \n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" ver mais <strong>"
+"%(counter)s</strong>\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:350
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" see <strong>one</"
+"strong> more comment\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" ver mais <strong>"
+"%(counter)s</strong> comentários\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:376
+#: forum/skins/default/templates/question.html:379
+msgid "Notify me once a day when there are any new answers"
+msgstr ""
+"<strong>Notifique-me</strong> uma vez ao dia por email quando houver alguma "
+"nova resposta ou atualizações"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:382
+msgid "Notify me weekly when there are any new answers"
+msgstr ""
+"<strong>Notifique-me</strong> semanalmente quando houver alguma nova "
+"resposta ou atualizações"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:387
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" You can always adjust frequency of email updates from your "
+"%(profile_url)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"(nota: você sempre pode <a href='%(profile_url)s?"
+"sort=email_subscriptions'>ajustar a frequência</a> das notificações por "
+"email)"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:394
+msgid "once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
+msgstr ""
+"<span class='strong'>Aqui</span> (uma vez que você esteja cadastrado no "
+"fórum) você poderá you entrar no fórum e solicitar atualizações de email a "
+"respeito desta questão."
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:405
+msgid "Your answer"
+msgstr "Sua resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:407
+msgid "Be the first one to answer this question!"
+msgstr "Seja o primeiro a responder esta questão!"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:413
+msgid "you can answer anonymously and then login"
+msgstr ""
+"<span class='strong big'>Por favor comece a postar sua questão anonimamente</"
+"span> - sua resposta será salva nesta sessão e será publicada depois que "
+"você entrar ou criar uma nova conta. Por favor tente dar uma resposta "
+"<strong>substancial</strong>. Para discussões, <strong>por favor use os "
+"comentários</strong> e <strong>lembre-se de votar a questão</strong> (depois "
+"de entrar no fórum)!"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:417
+msgid "answer your own question only to give an answer"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Fique à vontade para responder sua própria questão</"
+"span>, mas certifique-se de dar uma <strong>resposta</strong>. Lembre-se que "
+"você sempre pode <strong>revisar sua questão original</strong>. Por favor "
+"<strong>use comentários para discutir</strong> e <strong>por favor não "
+"esqueça de votar :)</strong> para as respostas que gostou (ou, talvez, não "
+"gostou)! "
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:419
+msgid "please only give an answer, no discussions"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Por favor tente dar uma resposta substancial</"
+"span>. Se você gostaria de comentar a questão ou a resposta, <strong>use a "
+"ferramenta para deixar comentários</strong>. Por favor lembre-se de que você "
+"pode sempre <strong>revisarsuas respostas</strong> - não é preciso responder "
+"a mesma pergunta duas vezes. Além disso, por favor <strong>não esqueça de "
+"votar</strong> - isso realmente ajuda a selecionar as melhores questões e "
+"respostas!"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:455
+msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
+msgstr "Entre ou Inscreva-se para Postar sua Resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:458
+msgid "Answer Your Own Question"
+msgstr "Responder Minha Própria Questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:460
+msgid "Answer the question"
+msgstr "Postar sua Resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:473
+msgid "Question tags"
+msgstr "Palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:483
+msgid "question asked"
+msgstr "Questão feita"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:486
+msgid "question was seen"
+msgstr "Vista"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:486
+msgid "times"
+msgstr "vezes"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:489
+msgid "last updated"
+msgstr "Última atualização"
+
+#: forum/skins/default/templates/question.html:494
+msgid "Related questions"
+msgstr "Questões relacionadas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
+#: forum/skins/default/templates/question_edit.html:66
+msgid "Edit question"
+msgstr "Editar questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:4
+msgid "question tips"
+msgstr "Dicas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:7
+msgid "please ask a relevant question"
+msgstr "faça uma pergunta relevante à comunidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:10
+msgid "please try provide enough details"
+msgstr "por favor tente fornecer detalhes o bastante"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:4
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:53
+msgid "Change tags"
+msgstr "Mudar palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
+msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
+msgstr "até 5 palavras-chave, com menos de 20 caracteres cada"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:83
+msgid "Why use and modify tags?"
+msgstr "Por que usar e modificar palavras-chave?"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:86
+msgid "tags help us keep Questions organized"
+msgstr "palavras-chave nos ajudam a manter as Questões organizadas"
+
+#: forum/skins/default/templates/question_retag.html:94
+msgid "tag editors receive special awards from the community"
+msgstr "editores de palavras-chave recebem condecorações da comunidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:29
+msgid "Found by tags"
+msgstr "Questões marcadas com as palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:33
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:35
+msgid "Found by title"
+msgstr "Questões encontradas com o título"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:39
+msgid "Unanswered questions"
+msgstr "Questões sem resposta"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:41
+msgid "All questions"
+msgstr "Todas as questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:47
+msgid "most recently asked questions"
+msgstr "questões mais recentes"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:48
+msgid "most recently updated questions"
+msgstr "questões atualizadas mais recentemente"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:48
+msgid "active"
+msgstr "ativa"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:111
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:125
+msgid "Posted:"
+msgstr "Postada:"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:114
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:119
+msgid "Updated:"
+msgstr "Atualizada:"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:144
+msgid "Did not find anything?"
+msgstr "Não encontrou nada?"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:147
+msgid "Did not find what you were looking for?"
+msgstr "Não encontrou o que estava buscando?"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:149
+msgid "Please, post your question!"
+msgstr "Por favor, poste sua questão!"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:163
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" have total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" tem um total de %(q_num)s questões marcadas como %(tagname)s\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questões marcadas como </"
+"p><p><span class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questões marcadas com</"
+"p><div class=\"tags\"><span class=\"tag\">%(tagname)s</span></div>"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:171
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" have total %(q_num)s questions containing "
+"%(searchtitle)s in full text\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" tem um total de %(q_num)s questões contendo "
+"%(searchtitle)s no texto\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questões contendo "
+"<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questões contendo "
+"<strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:177
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" have total %(q_num)s questions containing "
+"%(searchtitle)s\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" tem um total de %(q_num)s questões contendo "
+"%(searchtitle)s\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questão com o título "
+"contendo <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questões com o título "
+"contendo <strong><span class=\"darkred\">%(searchtitle)s</span></strong></p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:185
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" have total %(q_num)s unanswered questions\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" tem um total de %(q_num)s questões sem resposta\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questões sem uma resposta "
+"aceita</p>"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questões sem uma reposta "
+"aceita</p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:191
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" have total %(q_num)s question\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" tem um total de %(q_num)s questões\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questão</p>"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div><p>questões<p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:201
+msgid "latest questions info"
+msgstr "<strong>Questões recentes</strong> exibidas primeiro."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:205
+msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>."
+msgstr "Questões ordenadas pela data da <strong>última modificação</strong>."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:206
+msgid "Most recently answered ones are shown first."
+msgstr ""
+"<strong>Questões respondidas recentemente</strong> são exibidas primeiro."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:210
+msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
+msgstr "Questões ordenadas pelo <strong>número de respostas</strong>."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:211
+msgid "Most answered questions are shown first."
+msgstr "Questões mais respondidas são exibidas primeiro"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:215
+msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>."
+msgstr "Questòes ordenadas pelo <strong>número de votos</strong>."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:216
+msgid "Most voted questions are shown first."
+msgstr "Questões mais votadas são exibidas primeiro."
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:224
+msgid "Related tags"
+msgstr "Palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/questions.html:227
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:10
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:27
+#, python-format
+msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
+msgstr "veja questões marcadas com '%(tag_name)s'"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
+msgid "Reopen question"
+msgstr "Reabrir questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
+msgid "Open the previously closed question"
+msgstr "Abrir questão previamente fechada"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+msgid "The question was closed for the following reason "
+msgstr "A questão foi fechada pela seguinte razão "
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+msgid "reason - leave blank in english"
+msgstr "razão - deixar vazio em inglês"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+msgid "on "
+msgstr "em "
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
+msgid "date closed"
+msgstr "data de fechamento"
+
+#: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
+msgid "Reopen this question"
+msgstr "Reabrir esta questão"
+
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:7
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:38
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:8
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:38
+msgid "Revision history"
+msgstr "Histórico de revisoes"
+
+#: forum/skins/default/templates/revisions_answer.html:50
+#: forum/skins/default/templates/revisions_question.html:50
+msgid "click to hide/show revision"
+msgstr "clique para mostrar/esconder a revisão"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:4
+msgid "Interesting tags"
+msgstr "Palavras-chave interessantes"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:14
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
+msgstr "remover '%(tag_name)s' da lista de palavras-chave interessantes"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:20
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:37
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:21
+msgid "Ignored tags"
+msgstr "Palavras-chave ignoradas"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:31
+#, python-format
+msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
+msgstr "remover '%(tag_name)s' da lista de palavras-chave ignoradas"
+
+#: forum/skins/default/templates/tag_selector.html:40
+msgid "keep ingored questions hidden"
+msgstr "não exibir questões ignoradas"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:6
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:30
+msgid "Tag list"
+msgstr "Lista de palavras-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:32
+msgid "sorted alphabetically"
+msgstr "em ordem alfabética"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:32
+msgid "by name"
+msgstr "por nome"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:33
+msgid "sorted by frequency of tag use"
+msgstr "ordenado pela frequência de uso da palavra-chave"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:33
+msgid "by popularity"
+msgstr "por popularidade"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:39
+msgid "All tags matching query"
+msgstr "Todas as palavras-chave da pesquisa"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:39
+msgid "all tags - make this empty in english"
+msgstr "todas as palaras-chave - deixe aqui vazio em inglês"
+
+#: forum/skins/default/templates/tags.html:42
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Nada encontrado"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:6
+msgid "Edit user profile"
+msgstr "Editar perfil de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:19
+msgid "edit profile"
+msgstr "editar perfil"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:31
+msgid "image associated with your email address"
+msgstr "imagem associada com o seu email"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:31
+#, python-format
+msgid "avatar, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr "<a href='%(gravatar_faq_url)s'>gravatar</a>"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:36
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:60
+msgid "Registered user"
+msgstr "Usuário registrado"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:43
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Nome na tela"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_edit.html:86
+#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:20
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:8
+msgid "Email subscription settings"
+msgstr "Opções de email"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:9
+msgid "email subscription settings info"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Ajuste a frequência das notificações enviadas por "
+"email.</span> Receba novidades sobre questões de seu interesse, <strong><br/"
+">ajude a comunidade</strong> respondendo questões de outros. Se você não "
+"deseja receber emails - selecione 'não enviar email' em todos os itens "
+"abaixo.<br/>Notificações são enviadas apenas quando houver atividade "
+"associada a algum dos itens selecionados."
+
+#: forum/skins/default/templates/user_email_subscriptions.html:21
+msgid "Stop sending email"
+msgstr "Parar os emails"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:22
+#: forum/skins/default/templates/users.html:26 forum/views/users.py:916
+msgid "reputation"
+msgstr "carma"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:32
+msgid "Moderate this user"
+msgstr "Moderar este usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:45
+msgid "update profile"
+msgstr "atualizar pergil"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:64
+msgid "real name"
+msgstr "nome real"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:69
+msgid "member for"
+msgstr "membro desde"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:74
+msgid "last seen"
+msgstr "última visita"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:80
+msgid "user website"
+msgstr "página pessoal"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:86
+msgid "location"
+msgstr "localização"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:93
+msgid "age"
+msgstr "idade"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:94
+msgid "age unit"
+msgstr "anos de idade"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:100
+msgid "todays unused votes"
+msgstr "votos não usados hoje"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_info.html:101
+msgid "votes left"
+msgstr "votos restantes"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Question\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">%(counter)s</span> Qeustões\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Questão\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Answer\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">%(counter)s</span> Respostas\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Resposta\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:36
+#, python-format
+msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
+msgstr "a resposta recebeu %(vote_count)s votos favoráveis"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:36
+msgid "this answer has been selected as correct"
+msgstr "esta respsota foi selecionada como correta"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:46
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" (one comment)\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" a resposta foi comentada %(comment_count)s vezes\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"(um comentário)"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"(%(comment_count)s comentários)"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:61
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Vote\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votos\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Voto\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:72
+msgid "thumb up"
+msgstr "votos favoráveis"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:73
+msgid "user has voted up this many times"
+msgstr "quantidade de votos favoráveis do usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:77
+msgid "thumb down"
+msgstr "votos desfavoráveis"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:78
+msgid "user voted down this many times"
+msgstr "quantidade de votos desfavoráveis do usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:87
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Tag\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">%(counter)s</span> Palavras-chave\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Palavra-chave\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:100
+#, python-format
+msgid ""
+"see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
+msgstr ""
+"veja outras contribuições de %(view_user)s's marcadas como '%(tag_name)s' "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_stats.html:115
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Badge\n"
+" "
+msgid_plural ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">%(counter)s</span> Condecorações\n"
+" "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+"\n"
+" <span class=\"count\">1</span> Condecoração\n"
+" "
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7
+msgid "User profile"
+msgstr "Perfil de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:7 forum/views/users.py:890
+msgid "overview"
+msgstr "resumo"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:9 forum/views/users.py:898
+msgid "recent activity"
+msgstr "atividade recente"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:12 forum/views/users.py:908
+msgid "comments and answers to others questions"
+msgstr "comentários e respostas a outras questões"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:13 forum/views/users.py:907
+msgid "responses"
+msgstr "respostas"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:16
+msgid "graph of user reputation"
+msgstr "Gráfico do carma do usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:17
+msgid "reputation history"
+msgstr "histórico do carma"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:934
+msgid "user vote record"
+msgstr "relatório dos votos do usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:20 forum/views/users.py:933
+msgid "casted votes"
+msgstr "votos"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:23
+msgid "questions that user selected as his/her favorite"
+msgstr "questões que usuários favoritaram"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:24
+msgid "favorites"
+msgstr "favoritas"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:27 forum/views/users.py:943
+msgid "email subscription settings"
+msgstr "configuração das notificações por email"
+
+#: forum/skins/default/templates/user_tabs.html:28 forum/views/users.py:942
+msgid "email subscriptions"
+msgstr "notificações por email"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:6
+#: forum/skins/default/templates/users.html:24
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:27
+msgid "recent"
+msgstr "recente"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:28
+msgid "oldest"
+msgstr "mais antigos"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:29
+msgid "by username"
+msgstr "por nome de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:35
+#, python-format
+msgid "users matching query %(suser)s:"
+msgstr "resultados da busca por %(suser)s:"
+
+#: forum/skins/default/templates/users.html:39
+msgid "Nothing found."
+msgstr "Nada encontrado."
+
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:11
+msgid "this questions was selected as favorite"
+msgstr "esta questão foi selecionada como favorita"
+
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:12
+msgid "thumb-up on"
+msgstr "com voto favorável"
+
+#: forum/skins/default/templates/users_questions.html:19
+msgid "thumb-up off"
+msgstr "com voto contra"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:19
+msgid "Connect your OpenID with this site"
+msgstr "Cadastro de novo usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:22
+msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
+msgstr "Cadastro de novo usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:12
+msgid "You are here for the first time with "
+msgstr "Você está aqui pela primeira vez com "
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:13
+msgid ""
+"Please create your screen name and save your email address. Saved email "
+"address will let you subscribe for the updates on the most interesting "
+"questions and will be used to create and retrieve your unique avatar image. "
+msgstr ""
+"Por favor crie um nome de usuário e preencha seu endereço de email. Esse "
+"endereço de email lhe permite receber notificações de questões interessantes "
+"e será usado para criar e recuperar sua imagem (avatar). "
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:42
+msgid "This account already exists, please use another."
+msgstr "Esta conta de usuário já existe, por favor escolha outra."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:30
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:57
+msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
+msgstr "Desculpe, parece que encontramos alguns problemas:"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:47
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:82
+msgid "Screen name label"
+msgstr ""
+"<strong>Nome de usuário</strong> (<i>será exibido a outras pessoas</i>)"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:54
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:89
+msgid "Email address label"
+msgstr ""
+"<strong>Endereço de email</strong> (<i><strong>não</strong> será "
+"compartilhado com terceiros, precisa ser válido</i>)"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:60
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:18
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:95
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:18
+msgid "receive updates motivational blurb"
+msgstr ""
+"<strong>Receba notificações de novidades por emais</strong> - isto ajuda "
+"nossa comunidade a crescer e se tornar cada vez mais útil.<br/>Em geral, "
+"fóruns de <span class='orange'>Perguntas & Respostas</span> enviam até "
+"<strong>um email com a compilação das novidades da semana</strong> - e "
+"apenas quando há algo novo.<br/>Se voce quiser, pode ajustar agora (ou "
+"depois) a frequência das notificações, acessando a sua conta de usuário."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:64
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:22
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:99
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:22
+msgid "please select one of the options above"
+msgstr "por favor selecione alguma das opções acima"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:67
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:102
+msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
+msgstr ""
+"Um filtro de palavras-chave está no painel à direita, quando você entra no "
+"site."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:68
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:103
+msgid "create account"
+msgstr "Criar uma conta"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:77
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:112
+msgid "Existing account"
+msgstr "conta existente"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:113
+msgid "user name"
+msgstr "nome de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:79
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:114
+msgid "password"
+msgstr "senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:86
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:121
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:87
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:122
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:151
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Esqueceu sua senha?"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:22
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:5
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:21
+msgid "User login"
+msgstr "Login de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:29
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:42
+msgid "Click to sign in through any of these services."
+msgstr ""
+"<p><span class=\"big strong\">Por favor escolha o seu método preferido para "
+"entrar no site.</span></p><p><font color=\"gray\">Serviços externos usam a "
+"tecnologia <a href=\"http://openid.net\"><b>OpenID</b></a>, na qual a sua "
+"senha permanece sempre secreta entre você e o seu provedor, e você não "
+"precisa lembrar mais uma senha a opção CNPROG requer que você escreva aqui "
+"seu nome de usuário (login) e senha.</font></p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:34
+msgid ""
+"Take the opurtunity to validate my email next to the external provider I "
+"choose."
+msgstr "Aproveite para confirmar seu email."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:84
+msgid "Enter your "
+msgstr "Escolha seu "
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:140
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:160
+msgid "Why use OpenID?"
+msgstr "Por que usar OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:143
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:163
+msgid "with openid it is easier"
+msgstr "Com o OpenID não é preciso criar um nome de usuário (login) e senha."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:146
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:166
+msgid "reuse openid"
+msgstr ""
+"Você pode reutilizar com segurança o mesmo login para todos os sites com "
+"OpenID habilitado."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:149
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:169
+msgid "openid is widely adopted"
+msgstr ""
+"Existem mais de 160 milhões de contas OpenID em uso. Mais de 10 mil páginas "
+"possuem OpenID habilitado."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:152
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:172
+msgid "openid is supported open standard"
+msgstr "OpenID baseia-se num padrão aberto, apoiado por muitas organizações."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:157
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:177
+msgid "Find out more"
+msgstr "Aprenda mais"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:158
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:178
+msgid "Get OpenID"
+msgstr "Obter OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:4
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:4
+msgid "Signup"
+msgstr "Cadastrar-se"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:8
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:8
+msgid "Create login name and password"
+msgstr "Criar um nome de usuário (login) e senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:10
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:10
+msgid "Traditional signup info"
+msgstr ""
+"<span class='strong big'>Se você preferrir, escolha seu nome de usuário "
+"(login) e senha aqui. Contudo</span>, por favor tenha em mente que nos "
+"também apoiamos o método de autenticação por <strong>OpenID</strong>. Com o "
+"<strong>OpenID</strong> você pode simplemente reutilizar seu nome de usuário "
+"(login) externo (por exemplo, Gmail or AOL) sem precisar jamais "
+"compartilhar os detalhes do seu ou ter que memorizar mais senhas."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:25
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:25
+msgid ""
+"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
+"account creation."
+msgstr ""
+"Por gentileza leia e escreva as duas palavras abaixo para nos ajudar a "
+"impedir criação automatizada de contas de usuário."
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:27
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:27
+msgid "Create Account"
+msgstr "Criar conta de Usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/auth/signup.html:29
+msgid "return to login page"
+msgstr "retornar à página de entrada (login)"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:3
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:9
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:38
+msgid "Change email"
+msgstr "Mudar Email"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:11
+msgid "Save your email address"
+msgstr "Salvar seu endereço de email"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:16
+#, python-format
+msgid "change %(email)s info"
+msgstr ""
+"<span class=\"strong big\">Escreva seu endereço de email na caixa abaixo</"
+"span> se você gostaria de usar algum outro email para <strong>receber "
+"notificações</strong>.<br>Atualmente você está usando <strong>%(email)s</"
+"strong>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:18
+#, python-format
+msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"<span class='strong big'>Por gentileza escreva seu endereço de email na "
+"caixa abaixo.</span> Previsamos de um email válido par este fórum de "
+"Perguntas & Respostas. Se você quiser, você pode <strong>receber "
+"notificações</strong> sobre questões de seu interesse, ou sobre a atividade "
+"geral do fórum, por email. Além disso, seu email é usado para criar uma "
+"imagem <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> única "
+"para sua conta de usuário. Afora isso, endereços de email nunca são exibidos "
+"ou compartilhados com terceiros."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31
+msgid "Your new Email"
+msgstr ""
+"<strong>Seu novo email:</strong> (<strong>não</strong> será exibido para "
+"ninguém, e precisa ser válido)"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:31
+msgid "Your Email"
+msgstr ""
+"<strong>Seu email</strong> (<i>precisa ser válido, não é exibido a "
+"terceiros</i>)"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:38
+msgid "Save Email"
+msgstr "Salvar email"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:49
+msgid "Validate email"
+msgstr "Confirmar email"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:52
+#, python-format
+msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
+msgstr ""
+"<span class=\"strong big\">Um email com um link de confirmação foi enviado "
+"para %(email)s.</span> Por gentileza <strong>siga o link contido no email</"
+"strong> usando o seu navegador web. Confirmação do email é necessária para "
+"garantir o uso adequado do email no <span class=\"orange\">Perguntas & "
+"Respostas</span>. Se você gostaria de usar <strong>outro email</strong>, por "
+"gentileza <a href='%(change_email_url)s'><strong>altere-o novamente</"
+"strong></a>."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:57
+msgid "Email not changed"
+msgstr "O email não foi alterado"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:60
+#, python-format
+msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
+msgstr ""
+"<span class=\"strong big\">Seu endereço de email %(email)s não foi alterado."
+"</span> Se você decidir alterar o email depois - você pode sempre fazê-lo na "
+"página do seu perfil, ou usando o <a "
+"href='%(change_email_url)s'><strong>formulário anterior</strong></a> "
+"novamente."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:65
+msgid "Email changed"
+msgstr "Email alterado"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:68
+#, python-format
+msgid "your current %(email)s can be used for this"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Seu endereço de email está configurado: %(email)s.</"
+"span> Modificações nas questões em que você votou serão enviadas para este "
+"endereço. Notificações por email são enviadas uma vez por dia ou menos "
+"frequentemente - apenas quando notícias."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:73
+msgid "Email verified"
+msgstr "Email verificado"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:76
+msgid "thanks for verifying email"
+msgstr ""
+"<span class=\"big strong\">Obrigado por confirmar seu endereço de email!</"
+"span> Agora você pode <strong>perguntar</strong> e <strong>responder</"
+"strong> questões. Além disso, se se você encontrar uma questão interessante "
+"você pode <strong>inscrever-se para notificações</strong> - então você "
+"receberá notícias sobre mudanças nelas (sempre que houver) <strong>até uma "
+"vez ao dia</strong>."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:81
+msgid "email key not sent"
+msgstr "Email de confirmação não foi enviado"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:84
+#, python-format
+msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Seu endereço de email atual %(email)s foi "
+"confirmado antes</span> então a nova chave não foi enviada. Você pode <a "
+"href='%(change_link)s'>alterar</a> o email usado para notificações se quiser."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:8
+msgid "Account: change OpenID URL"
+msgstr "Conta: alterar endereço URL do OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:12
+msgid ""
+"This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
+msgstr ""
+"É aqui que você pode alterar seu endereço URL de OpenID. Make sure you "
+"remember it!"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:14
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:14
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:24
+msgid "Please correct errors below:"
+msgstr "Por favor corrija os erros abaixo:"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:29
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr "endereço URL do OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:27
+#, python-format
+msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"<p><span class=\"big strong\">Você está aqui pela primeira vez via seu login "
+"%(provider)s.</span> Por favor crie seu <strong>nome de usuário</strong> e "
+"salve seu endereço de <strong>email</strong>. Endereços de email salvos "
+"permitem a você <strong>inscrever-se para receber notificações</strong> "
+"sobre as questões mais interessantes e será usado para criar e recuperar "
+"sua imagem (avatar) - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
+"strong></a>.</p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:31
+#, python-format
+msgid ""
+"%(username)s already exists, choose another name for \n"
+" %(provider)s. Email is required too, see "
+"%(gravatar_faq_url)s\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p><span class='strong big'>Oops... parece que o nome de usuário "
+"%(username)s já está em uso por alguém.</span></p><p>Por favor escolha outro "
+"nome para usar com o login de %(provider)s. Além disso, um endereço de email "
+"válido é necessário para este fórum de <span class='orange'>Perguntas & "
+"Respostas</span>. Seu email é usado para criar uma única imagem <a "
+"href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a> para sua conta de "
+"usuário. Se você quiser, você pode <strong>receber notificações</strong> "
+"sobre questões interessantes, ou sobre as atividades do fórum em geral por "
+"email. Os endereços de email nunca são exibidos ou de outra forma "
+"compartilhados com terceiros.</p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"<p><span class=\"big strong\">Você está aqui pela primeira vez como seu "
+"login %(provider)s.</span></p><p>Você pode manter seu <strong>nome de tela "
+"</strong> como está no login %(provider)s ou escolher algum outro apelido.</"
+"p><p>Por favor escolha um <strong>endereço de email</strong> válido. Com o "
+"email você pode <strong>inscrever-se para receber notificações</strong> "
+"sobre as questões mais interessantes. O endereço de email também é usado "
+"para criar e recuperar sua imagem (avatar) - <a "
+"href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:38
+#, python-format
+msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
+msgstr ""
+"<p><span class=\"big strong\">Você está aqui pela primeira vez com sua conta "
+"do Facebook.</span> Por favor crie seu <strong>nome de tela</strong> e "
+"escolha seu <strong>endereço de email</strong>. O email escolhid vai "
+"permitir que você <strong>inscreva-se para receber notificações</strong> "
+"sobre as questões mais interessantes é usado para criar e recuperar sua "
+"imagem (avatar) - <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></"
+"a>.</p>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:2
+msgid "Thank you for registering at our Q&A forum!"
+msgstr "Obrigado por se juntar ao nosso fórum de Perguntas & Respostas!"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:4
+msgid "Your account details are:"
+msgstr "As informações da sua conta são:"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:6
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:7
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:19
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:9
+msgid "Please sign in here:"
+msgstr "Por favor acesse por aqui:"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/confirm_email.txt:12
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:14
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:8
+msgid ""
+"Sincerely,\n"
+"Forum Administrator"
+msgstr ""
+"Atenciosamente,\n"
+"Administradores do fórum de Perguntas & Respostas"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:8
+msgid "Account: delete account"
+msgstr "Conta de usuário: remover conta"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:12
+msgid ""
+"Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
+"username."
+msgstr ""
+"Nota: Depois de remover sua conta, o seu nome de usuário ficará disponível "
+"para uso por outras pessoas."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:16
+msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
+msgstr "Marque a caixa de confirmação se quiser remover sua conta de usuário."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:31
+msgid "I am sure I want to delete my account."
+msgstr "Estou certo de que desejo remover minha conta"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:32
+msgid "Password/OpenID URL"
+msgstr "Senha/endereço URL OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:32
+msgid "(required for your security)"
+msgstr "(requerido para sua segurança)"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:34
+msgid "Delete account permanently"
+msgstr "Remover a conta permanentemente"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:2
+msgid "Greetings from the Q&A forum"
+msgstr "Saudações do fórum de Perguntas & Respostas"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:4
+msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
+msgstr "Para usar o fórum, por favor siga o link a seguir:"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:8
+msgid "Following the link above will help us verify your email address."
+msgstr ""
+"Seguindo o link acima você nos ajuda a confirmar o seu endereço de email"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/email_validation.txt:10
+msgid ""
+"If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
+"no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
+"for any inconvenience"
+msgstr ""
+"Se você acredita que esta mensagem foi enviada por engano - \n"
+"nenhuma outra ação é necessária. Apenas ignore este email, pedimos "
+"desculpas\n"
+"por qualquer inconveniente que esta mensagem possa ter causado"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:4
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:7
+msgid "Traditional login information"
+msgstr "Informação tradicional de login"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/external_legacy_login_info.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"how to login with password through external login website or use "
+"%(feedback_url)s"
+msgstr "como acessar com a senha de algu outro site ou usar %(feedback_url)s"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:4
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:7
+msgid "Send new password"
+msgstr "Recuperar a senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:10
+msgid "password recovery information"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Esqueceu sua senha? Sem problemas - obtenha uma "
+"nova senha!</span><br/>Por favor siga os passos a seguir:<br/>• escreva "
+"seu nome de usuário abaixo e verifique seu email<br/>• <strong>siga o "
+"link de ativação</strong> para a nova senha - enviado por email e acesse o "
+"site com a senha sugerida<br/>• neste ponto você pode querer mudar sua "
+"senha para algo que seja mais fácil de lembrar"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:21
+msgid "Reset password"
+msgstr "Envie-me uma nova senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw.html:22
+msgid "return to login"
+msgstr "retornar ao login"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:2
+#, python-format
+msgid ""
+"Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
+"If it were not you, it is safe to ignore this email."
+msgstr ""
+"Alguém solicitou a alteração da sua senha de %(site_url)s.\n"
+"Se não foi você quem fez isso, você pode simplesmente ignorar este email."
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/sendpw_email.txt:5
+#, python-format
+msgid ""
+"email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
+"with the %(key_link)s"
+msgstr ""
+"Para mudar sua senha, por favor siga os passos a seguir:\n"
+"* visite este link: %(key_link)s\n"
+"* acesse o site com o nome de usuário %(username)s e senha %(password)s\n"
+"* vá até o seu perfil de usuário e escolha uma nova senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you "
+"log in\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<span class=\"strong big\">Sua resposta para </span> <i>\"<strong>%(title)s</"
+"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">foi gravada e será "
+"postada quando você entrar no site (acessar usando login).</span>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"Your question \n"
+" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
+" "
+msgstr ""
+"<span class=\"strong big\">Sua questão</span> <i>\"<strong>%(title)s</"
+"strong> %(summary)s...\"</i> <span class=\"strong big\">está gravada e será "
+"postada quando você se conectar ao site.</span>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:128
+msgid "Enter your <span id=\"enter_your_what\">Provider user name</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"big strong\">Selecione seu </span><span id=\"enter_your_what\" "
+"class='big strong'>usuário no provedor</span><br/><span class='grey'>(ou "
+"escolha outro dos métodos de login acima)</span>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:135
+msgid ""
+"Enter your <a class=\"openid_logo\" href=\"http://openid.net\">OpenID</a> "
+"web address"
+msgstr ""
+"<span class=\"big strong\">Entre seu endereço <a class=\"openid_logo\" href="
+"\"http://openid.net\">OpenID</a> </span><br/><span class='grey'>(ou escolha "
+"outro dos métodos de login acima)</span>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:137
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:149
+msgid "Login"
+msgstr "Conectar-se"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:140
+msgid "Enter your login name and password"
+msgstr ""
+"<span class='big strong'>Entre seu login CNPROG e senha</span><br/><span "
+"class='grey'>(ou selecione seu provedor de OpenID acima)</span>"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:144
+msgid "Login name"
+msgstr "Nome de usuário"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:146
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signin.html:150
+msgid "Create account"
+msgstr "Criar conta"
+
+#: forum/skins/default/templates/authopenid/signup.html:29
+msgid "return to OpenID login"
+msgstr "retorne para login OpenID"
+
+#: forum/skins/default/templates/fbconnect/xd_receiver.html:5
+#, python-format
+msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
+msgstr "Conectar a %(APP_SHORT_NAME)s com o Facebook!"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:166 forum/templatetags/extra_tags.py:193
+msgid "reputation points"
+msgstr "carma"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:253
+msgid "2 days ago"
+msgstr "2 dias atrás"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:255
+msgid "yesterday"
+msgstr "ontem"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:257
+#, python-format
+msgid "%(hr)d hour ago"
+msgid_plural "%(hr)d horas atrás"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "há 1 hora"
+
+#: forum/templatetags/extra_tags.py:259
+#, python-format
+msgid "%(min)d min ago"
+msgid_plural "%(min)d minutos atrás"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "há 1 minuto"
+
+#: forum/utils/forms.py:27
+msgid "this field is required"
+msgstr "é preciso preencher este campo"
+
+#: forum/utils/forms.py:42
+msgid "choose a username"
+msgstr "Escolha um nome de tela"
+
+#: forum/utils/forms.py:47
+msgid "user name is required"
+msgstr "você precisa preencher o nome de usuário"
+
+#: forum/utils/forms.py:48
+msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
+msgstr ""
+"desculpe, este nome de usuário já foi escolhido por alguém, por favor "
+"escolha outro"
+
+#: forum/utils/forms.py:49
+msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
+msgstr "desculpe, este nome não pode ser usado, por favor escolha outro"
+
+#: forum/utils/forms.py:50
+msgid "sorry, there is no user with this name"
+msgstr "desculpe, não existe usuário com este nome"
+
+#: forum/utils/forms.py:51
+msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
+msgstr ""
+"desculpe, temos um erro sério - um nome de usuário usado por mais de uma "
+"pessoa"
+
+#: forum/utils/forms.py:52
+msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
+msgstr ""
+"um nome de usuário só pode conter letras, espaços em branco e underscores "
+
+#: forum/utils/forms.py:100
+msgid "your email address"
+msgstr "Seu email <i>(nunca é exibido)</i>"
+
+#: forum/utils/forms.py:101
+msgid "email address is required"
+msgstr "endereço de email requerido"
+
+#: forum/utils/forms.py:102
+msgid "please enter a valid email address"
+msgstr "por favor entre um endereço de email válido"
+
+#: forum/utils/forms.py:103
+msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
+msgstr "este email já está sendo usado por alguém, por favor escolha outro"
+
+#: forum/utils/forms.py:128
+msgid "choose password"
+msgstr "Senha"
+
+#: forum/utils/forms.py:129
+msgid "password is required"
+msgstr "escolha uma senha"
+
+#: forum/utils/forms.py:132
+msgid "retype password"
+msgstr "Senha <i>(por favor escreva novamente)</i>"
+
+#: forum/utils/forms.py:133
+msgid "please, retype your password"
+msgstr "por favor digite novamente sua senha"
+
+#: forum/utils/forms.py:134
+msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
+msgstr "desculpe, as senhas digitadas não conferem, por favor tente novamente"
+
+#: forum/views/auth.py:94 forum/views/auth.py:103
+msgid ""
+"Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
+"current session and try again."
+msgstr ""
+"Desculpe, essas credenciais pertencem a outro usuário. Por favor termine sua "
+"seção atual e tent novamente."
+
+#: forum/views/auth.py:96
+msgid "You are already logged in with that user."
+msgstr "Você já está conectado com este usuário. "
+
+#: forum/views/auth.py:101
+msgid "These login credentials are already associated with your account."
+msgstr "Estas credenciais já estão associadas com a sua conta."
+
+#: forum/views/auth.py:107
+msgid "These new credentials are now associated with your account."
+msgstr "Estas novas credenciais estão agora associadas com a sua conta."
+
+#: forum/views/commands.py:217
+#, python-format
+msgid "subscription saved, %(email)s needs validation, see %(details_url)s"
+msgstr ""
+"Sua inscrição está gravada, mas o endereço de email %(email)s precisa ser "
+"validado, por favor veja <a href='%(details_url)s'>mais detalhes aqui</a>"
+
+#: forum/views/commands.py:225
+msgid "email update frequency has been set to daily"
+msgstr "você receberá diárias por email"
+
+#: forum/views/meta.py:34
+msgid "Q&A forum feedback"
+msgstr "Dar opinião ao fórum de Perguntas & Respostas "
+
+#: forum/views/meta.py:35
+msgid "Thanks for the feedback!"
+msgstr "Obrigado pela contribuição!"
+
+#: forum/views/meta.py:43
+msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
+msgstr "Gostaríamos de ouvir sua opinião! Por favor não deixe de enviá-la!"
+
+#: forum/views/users.py:851 forum/views/users.py:855
+msgid "changes saved"
+msgstr "alterações gravadas"
+
+#: forum/views/users.py:861
+msgid "email updates canceled"
+msgstr "notificações por email foram canceladas"
+
+#: forum/views/users.py:891
+msgid "user profile"
+msgstr "perfil de usuário"
+
+#: forum/views/users.py:892
+msgid "user profile overview"
+msgstr "resumo do perfil de usuário"
+
+#: forum/views/users.py:899
+msgid "recent user activity"
+msgstr "atividade recente do usuário"
+
+#: forum/views/users.py:900
+msgid "profile - recent activity"
+msgstr "perfil - atividade recente"
+
+#: forum/views/users.py:909
+msgid "profile - responses"
+msgstr "perfil - respostas"
+
+#: forum/views/users.py:917
+msgid "user reputation in the community"
+msgstr "carma do usuário"
+
+#: forum/views/users.py:918
+msgid "profile - user reputation"
+msgstr "Perfil - carma do usuário"
+
+#: forum/views/users.py:924
+msgid "favorite questions"
+msgstr "questões favoritas"
+
+#: forum/views/users.py:925
+msgid "users favorite questions"
+msgstr "questões favoritas do usuário"
+
+#: forum/views/users.py:926
+msgid "profile - favorite questions"
+msgstr "perfil - questões favoritas"
+
+#: forum/views/users.py:935
+msgid "profile - votes"
+msgstr "perfil - votos"
+
+#: forum/views/users.py:944
+msgid "profile - email subscriptions"
+msgstr "perfil - notificações por email"
+
+#: forum/views/users.py:977
+msgid "Password changed."
+msgstr "Senha alterada."
+
+#: forum/views/writers.py:74
+msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
+msgstr "desculpe, enviar arquivos requer carma >60"
+
+#: forum/views/writers.py:76
+msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
+msgstr ""
+"tipos de arquivo permitidos são 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
+
+#: forum/views/writers.py:78
+#, python-format
+msgid "maximum upload file size is %sK"
+msgstr "tamanho máximo para arquivos enviados é %sK"
+
+#: forum/views/writers.py:80
+#, python-format
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
+msgstr ""
+"Problemas ao enviar o arquivo. Por favor avise algum dos administradores do "
+"site. Obrigado. %s"
+
+#: forum_modules/books/urls.py:7 forum_modules/books/urls.py:8
+#: forum_modules/books/urls.py:9
+msgid "books/"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:29
+msgid "Sorry, your Facebook session has expired, please try again"
+msgstr "Desculpe, sua seção do Facebook expirou, por favor tente novamente"
+
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:31
+msgid ""
+"The authentication with Facebook connect failed due to an invalid signature"
+msgstr ""
+"A autenticação com a conta do Facebook falhou por causa de uma assinatura "
+"incorreta"
+
+#: forum_modules/facebookauth/authentication.py:33
+msgid ""
+"The authentication with Facebook connect failed, cannot find authentication "
+"tokens"
+msgstr ""
+"A autenticação com a conta do Facebook falhou, não consigo encontrar "
+"autenticação tokens"
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:59
+msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
+msgstr "Por favor entre nome de usuário e senha válidos."
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Esta conta está desativada"
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:64
+msgid "Login failed."
+msgstr "Login falhou."
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:66
+msgid "Please enter username and password"
+msgstr "Por favor entre o nome de usuário e senha"
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:68
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Por favor entre sua senha"
+
+#: forum_modules/localauth/forms.py:70
+msgid "Please enter user name"
+msgstr "Por favor entre seu nome de usuário"
+
+#: forum_modules/localauth/urls.py:7
+msgid "local/"
+msgstr ""
+
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:33
+msgid "Error, the oauth token is not on the server"
+msgstr "Erro, o token oauth não está no servidor"
+
+#: forum_modules/oauthauth/consumer.py:38
+msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
+msgstr "Algum problema aconteceu! Os tokens de oauth não casam"
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:40
+msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
+msgstr "Desculpe, mas sua entrada não é um OpenID válido"
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:92
+msgid "The OpenId authentication request was canceled"
+msgstr "A autenticação do OpenID foi cancelada"
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:94
+msgid "The OpenId authentication failed: "
+msgstr "A autenticação do OpenID falhou: "
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:96
+msgid "Setup needed"
+msgstr "Configuração necessária"
+
+#: forum_modules/openidauth/consumer.py:98
+msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
+msgstr "A autenticação OpenID falhou cmo estado desconhecido: "
+
+#: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
+msgid "Enter your OpenId Url"
+msgstr "Entre seu endereço URL de OpenID"