]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Only send user IDs to matomo when configured to do so
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Vista
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       doorkeeper_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Hnútur
65       node_tag: Merki hnúts
66       notifier: Tilkynnandi
67       old_node: Gamall hnútur
68       old_node_tag: Merki gamals hnúts
69       old_relation: Gömul vensl
70       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
72       old_way: Gömul leið
73       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
75       relation: Vensl
76       relation_member: Stak í venslum
77       relation_tag: Merki vensla
78       report: Skýrsla
79       session: Seta
80       trace: Ferill
81       tracepoint: Ferilpunktur
82       tracetag: Merki ferils
83       user: Notandi
84       user_preference: Notandastillingar
85       user_token: Leynistrengur notanda
86       way: Leið
87       way_node: Leiðarhnútur
88       way_tag: Merki leiðar
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Nafn (krafist)
92         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93         callback_url: Svarslóð
94         support_url: Slóð á aðstoð
95         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
98           vinum
99         allow_write_api: breyta kortagögnunum
100         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102         allow_write_notes: breyta minnispunktum
103       diary_comment:
104         body: Texti
105       diary_entry:
106         user: Notandi
107         title: Fyrirsögn
108         latitude: Breiddargráða
109         longitude: Lengdargráða
110         language: Tungumál
111       doorkeeper/application:
112         name: Nafn
113         redirect_uri: Tilvísa tengslar
114         confidential: Leynilegur umsókn?
115         scopes: Réttindi
116       friend:
117         user: Notandi
118         friend: Vinur
119       trace:
120         user: Notandi
121         visible: Sýnileg
122         name: Skráarheiti
123         size: Stærð
124         latitude: Breiddargráða
125         longitude: Lengdargráða
126         public: Opinbert
127         description: Lýsing
128         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129         visibility: Sýnileiki
130         tagstring: Merki
131       message:
132         sender: Sendandi
133         title: Fyrirsögn
134         body: Texti
135         recipient: Móttakandi
136       redaction:
137         title: Titill
138         description: Lýsing
139       report:
140         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
142       user:
143         auth_provider: Auðkenningaraðili
144         auth_uid: UID auðkenningar
145         email: Netfang
146         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147         new_email: Nýtt póstfang
148         active: Virkur
149         display_name: Sýnilegt nafn
150         description: Lýsing á þér
151         home_lat: Breiddargráða
152         home_lon: Lengdargráða
153         languages: Ákjósanleg tungumál
154         preferred_editor: Eftirlætisritill
155         pass_crypt: Lykilorð
156         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
161           trúnaðarmál)
162         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
163       trace:
164         tagstring: aðskilið með kommum
165       user_block:
166         reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167           rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168           þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169           í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170           reyndu að nota skilmála leikmanna.
171         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
172       user:
173         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir 1 sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir 1 mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir 1 degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218   editor:
219     default: Sjálfgefið (núna %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (ritill í vafra)
223     remote:
224       name: RC-fjarstýring
225       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Ekkert
229       openid: OpenID
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       windowslive: Windows Live
233       github: GitHub
234       wikipedia: Wikipedia
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Búið til %{when}
239         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240         commented_at_html: Uppfært %{when}
241         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242         closed_at_html: Leyst %{when}
243         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
246       rss:
247         title: Minnispunktar OpenStreetMap
248         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
256       entry:
257         comment: Athugasemd
258         full: Allur minnispunkturinn
259   account:
260     deletions:
261       show:
262         title: Eyði Aðgangi
263         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264         delete_account: Eyði Aðgangi
265         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266           nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267         delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269         delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
270           frá öðrum aðgöngum.
271         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272           jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
274           geymdar.
275         retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277           eru, verða geymdar en falin.
278         retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
279           geymdar en falin.
280         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
281           verða geymdar.
282         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283         confirm_delete: Ertu viss?
284         cancel: Hætta við
285   accounts:
286     edit:
287       title: Stillingar
288       my settings: Mínar stillingar
289       current email address: Núverandi póstfang
290       external auth: Ytri auðkenning
291       openid:
292         link text: hvað er openID?
293       public editing:
294         heading: Nafngreindar breytingar
295         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297         enabled link text: Hvað er þetta?
298         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
299           ónafngreindar.
300         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
301       public editing note:
302         heading: Opinberar breytingar
303         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
304           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
305           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
306           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
307           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
308           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
309           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
310           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
311           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
312       contributor terms:
313         heading: Skilmálar vegna framlags
314         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
316           þíns.
317         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318           skilmálana vegna framlags þíns.
319         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320           almenningseigu (Public Domain).
321         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322         link text: Hvað er þetta?
323       save changes button: Vista breytingar
324       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325       delete_account: Eyði Aðgangi
326     update:
327       success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
328         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
329         staðfest.
330       success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
331     destroy:
332       success: Aðgangi eytt...
333   browse:
334     created: Búið til
335     closed: Lokað
336     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
342     version: Útgáfa
343     in_changeset: Breytingasett
344     anonymous: nafnlaus
345     no_comment: (engin athugasemd)
346     part_of: Hluti af
347     part_of_relations:
348       one: 1 vensl
349       other: '%{count} vensl'
350     part_of_ways:
351       one: 1 leið
352       other: '%{count} leiðir'
353     download_xml: Sækja XML
354     view_history: Skoða feril
355     view_details: Skoða nánar
356     location: 'Staðsetning:'
357     changeset:
358       title: 'Breytingasett: %{id}'
359       belongs_to: Höfundur
360       node: Hnútar (%{count})
361       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
362       way: Leiðir (%{count})
363       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364       relation: Vensl (%{count})
365       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366       comment: Athugasemdir (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
370       osmchangexml: osmChange XML sniði
371       feed:
372         title: Breytingasett %{id}
373         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
375       discussion: Umræða
376       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
377         hefur verið lokað.
378     node:
379       title_html: 'Hnútur: %{name}'
380       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Leið: %{name}'
383       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
384       nodes: Hnútar
385       nodes_count:
386         one: liður
387         other: '%{count} liðir'
388       also_part_of_html:
389         one: hluti leiðar %{related_ways}
390         other: hlutar leiða %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Vensl: %{name}'
393       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
394       members: Meðlimir
395       members_count:
396         one: 1 meðlimur
397         other: '%{count} meðlimir'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400       type:
401         node: Hnútur
402         way: Leið
403         relation: Vensl
404     containing_relation:
405       entry_html: Venslin %{relation_name}
406       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
407     not_found:
408       title: Fannst ekki
409       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
410       type:
411         node: hnútur
412         way: leið
413         relation: vensl
414         changeset: breytingasett
415         note: minnispunktur
416     timeout:
417       title: Hlé Villa
418       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
419         of langan tíma að ná í gögnin.
420       type:
421         node: hnútinn
422         way: leiðina
423         relation: venslin
424         changeset: breytingasettið
425         note: minnispunktur
426     redacted:
427       redaction: Leiðrétting %{id}
428       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
429         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
430         upplýsingar.
431       type:
432         node: hnút
433         way: leið
434         relation: venslum
435     start_rjs:
436       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
437         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
438         birta þessi gögn?
439       load_data: Hlaða inn gögnum
440       loading: Hleð inn gögnum...
441     tag_details:
442       tags: Merki
443       wiki_link:
444         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
445         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
446       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
447       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
448       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
449       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
450       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
451       email_link: Tölvupóstfang %{email}
452     note:
453       title: 'Minnispunktur: %{id}'
454       new_note: Nýr minnispunktur
455       description: Lýsing
456       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
457       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
458       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
459       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
460         síðan</abbr>
461       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
462         síðan</abbr>
463       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
464       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
466       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
468       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
470       report: tilkynnt þennan minnispunkt
471     query:
472       title: Rannsaka fitjur
473       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
474       nearby: Nálægar fitjur
475       enclosing: Umlykjandi fitjur
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Síða %{page}
479       next: Áfram »
480       previous: « Til baka
481     changeset:
482       anonymous: Nafnlaus
483       no_edits: (engar breytingar)
484       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
485     changesets:
486       id: Auðkenni (ID)
487       saved_at: Vistað
488       user: Notandi
489       comment: Athugasemd
490       area: Svæði
491     index:
492       title: Breytingasett
493       title_user: Breytingar eftir %{user}
494       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
495       title_friend: Breytingar eftir vini mína
496       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
497       empty: Engin breytingasett fundust.
498       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
499       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
500       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
501       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
502       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
503       load_more: Hlaða inn fleiri
504     timeout:
505       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
506         sem þú baðst um.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
510       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
511     comments:
512       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
513     index:
514       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
515       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
516     timeout:
517       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
518         við breytingasett sem þú baðst um.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: í %{count} km fjarlægð
522       m away: í %{count} m fjarlægð
523     popup:
524       your location: Staðsetning þín
525       nearby mapper: Nálægur notandi
526       friend: Vinur
527     show:
528       title: Stjórnborðið Mitt
529       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
530         þína til að sjá nálæga notendur.'
531       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
532       my friends: Vinir mínir
533       no friends: Þú átt enga vini
534       nearby users: Aðrir nálægir notendur
535       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
536         þér.
537       friends_changesets: breytingasett vina
538       friends_diaries: bloggfærslur vina
539       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
540       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
541   diary_entries:
542     new:
543       title: Ný bloggfærsla
544     form:
545       location: 'Staðsetning:'
546       use_map_link: Nota kort
547     index:
548       title: Blogg notenda
549       title_friends: Blogg vina
550       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
551       user_title: Blogg frá %{user}
552       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
553       new: Ný bloggfærsla
554       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
555       my_diary: Bloggið mitt
556       no_entries: Engar bloggfærslur
557       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
558       older_entries: Eldri færslur
559       newer_entries: Nýrri færslur
560     edit:
561       title: Breyta bloggfærslu
562       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
563     show:
564       title: Blogg %{user} | %{title}
565       user_title: Blogg %{user}
566       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
567       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
568       login: Skrá inn
569     no_such_entry:
570       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
571       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
572       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
573         fylgdir ógildum tengli.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
576       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
577       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
578       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
579       comment_count:
580         zero: Engar athugasemdir
581         one: '%{count} athugasemd'
582         other: '%{count} athugasemdir'
583       edit_link: Breyta þessari færslu
584       hide_link: Fela þessa færslu
585       unhide_link: Af-fela þessa færslu
586       confirm: Staðfestu
587       report: Tilkynna þessa færslu
588     diary_comment:
589       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
590       hide_link: Fela þessa athugasemd
591       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
592       confirm: Staðfestu
593       report: Tilkynna þessa athugasemd
594     location:
595       location: 'Staðsetning:'
596       view: Skoða
597       edit: Breyta
598     feed:
599       user:
600         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
601         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
602       language:
603         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
604         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
605       all:
606         title: OpenStreetMap bloggfærslur
607         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
608     comments:
609       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
610       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
611       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
612       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
613       post: Senda
614       when: Þegar
615       comment: Athugasemd
616       newer_comments: Nýrri athugasemdir
617       older_comments: Eldri athugasemdir
618   doorkeeper:
619     flash:
620       applications:
621         create:
622           notice: Umsókn skráð.
623   friendships:
624     make_friend:
625       heading: Bæta %{user} við sem vini?
626       button: Bæta við sem vini
627       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
628       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
629       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
630       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
631         aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
632     remove_friend:
633       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
634       button: fjarlægja úr vinahópi
635       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
636       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
637   geocoder:
638     search:
639       title:
640         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
641         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
642         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643           Nominatim</a>
644         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
645         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
646           Nominatim</a>
647         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
648     search_osm_nominatim:
649       prefix_format: '%{name}:'
650       prefix:
651         aerialway:
652           cable_car: Kláfur
653           chair_lift: Stólalyfta
654           drag_lift: Toglyfta
655           gondola: Eggjalyfta
656           magic_carpet: Töfrateppislyfta
657           platter: Diskalyfta
658           pylon: Lyftumastur
659           station: Lyftustöð
660           t-bar: T-lyfta
661           "yes": Víralyfta
662         aeroway:
663           aerodrome: Flugsvæði
664           airstrip: Flugbraut
665           apron: Flughlað
666           gate: Flughlið
667           hangar: Flugskýli
668           helipad: Þyrlupallur
669           holding_position: Biðstæði
670           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
671           parking_position: Loftfarastæði
672           runway: Flugbraut
673           taxilane: Aksturbraut
674           taxiway: Akbraut flugvéla
675           terminal: Flugstöð
676           windsock: Vindpoki
677         amenity:
678           animal_boarding: Dýrahótel
679           animal_shelter: Dýraheimili
680           arts_centre: Listamiðstöð
681           atm: Hraðbanki
682           bank: Banki
683           bar: Bar
684           bbq: Grill
685           bench: Bekkur
686           bicycle_parking: Hjólastæði
687           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
688           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
689           biergarten: Bjórgarður
690           blood_bank: Blóðbanki
691           boat_rental: Bátaleiga
692           brothel: Hóruhús
693           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
694           bus_station: Strætóstöð
695           cafe: Kaffihús
696           car_rental: Bílaleiga
697           car_sharing: Deiling bíla
698           car_wash: Bílaþvottastöð
699           casino: Spilavíti
700           charging_station: Hleðslustöð
701           childcare: Barnagæsla
702           cinema: Kvikmyndahús
703           clinic: Heilsugæsla
704           clock: Klukka
705           college: Framhaldsskóli
706           community_centre: Samfélagsmiðstöð
707           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
708           courthouse: Dómshús
709           crematorium: Bálstofa
710           dentist: Tannlæknir
711           doctors: Læknar
712           drinking_water: Drykkjarvatn
713           driving_school: Ökuskóli
714           embassy: Sendiráð
715           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
716           fast_food: Skyndibitastaður
717           ferry_terminal: Ferjustöð
718           fire_station: Slökkvistöð
719           food_court: Veitingasvæði
720           fountain: Gosbrunnur
721           fuel: Bensínstöð
722           gambling: Fjárhættuspil
723           grave_yard: Kirkjugarður
724           grit_bin: Sandkista
725           hospital: Sjúkrahús
726           hunting_stand: Skotvöllur
727           ice_cream: Ísbúð
728           internet_cafe: Netkaffi
729           kindergarten: Leikskóli
730           language_school: Tungumálaskóli
731           library: Bókasafn
732           loading_dock: Hleðslupallur
733           love_hotel: Elskendahótel
734           marketplace: Markaður
735           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
736           monastery: Klaustur
737           money_transfer: Greiðslumiðlun
738           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
739           music_school: Tónlistarskóli
740           nightclub: Næturklúbbur
741           nursing_home: Hjúkrunarheimili
742           parking: Bílastæði
743           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
744           parking_space: Bílastæði
745           payment_terminal: Greiðslukassi
746           pharmacy: Lyfjabúð
747           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
748           police: Lögreglustöð
749           post_box: Póstkassi
750           post_office: Pósthús
751           prison: Fangelsi
752           pub: Krá
753           public_bath: Almenningsbaðhús
754           public_bookcase: Almenningsbókakassi
755           public_building: Opinber bygging
756           ranger_station: Landvarðastöð
757           recycling: Endurvinnsla
758           restaurant: Veitingastaður
759           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
760           school: Skóli
761           shelter: Skýli
762           shower: Sturta
763           social_centre: Félagsmiðstöð
764           social_facility: Félagsþjónusta
765           studio: Stúdíó
766           swimming_pool: Sundlaug
767           taxi: Leigubílastöð
768           telephone: Almenningssími
769           theatre: Leikhús
770           toilets: Klósett
771           townhall: Ráðhús
772           training: Æfingaaðstaða
773           university: Háskóli
774           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
775           vending_machine: Sjálfsali
776           veterinary: Dýraspítali
777           village_hall: Hreppsskrifstofa
778           waste_basket: Ruslafata
779           waste_disposal: Ruslsöfnun
780           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
781           watering_place: Vatnsból
782           water_point: Vatnspóstur
783           weighbridge: Bílavog
784           "yes": Aðstaða
785         boundary:
786           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
787           administrative: Stjórnsýslumörk
788           census: Manntalsmörk
789           national_park: Þjóðgarður
790           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
791           protected_area: Verndarsvæði
792           "yes": Mörk
793         bridge:
794           aqueduct: Vatnsveitubrú
795           boardwalk: Plankabrú
796           suspension: Hengibrú
797           swing: Snúningsbrú
798           viaduct: Dalbrú
799           "yes": Brú
800         building:
801           apartment: Íbúð
802           apartments: Íbúðir
803           barn: Hlaða
804           bungalow: Sumarbústaður
805           cabin: Kofi
806           chapel: Kapellan
807           church: Kirkjubygging
808           civic: Almenningsbygging
809           college: Framhaldsskólabygging
810           commercial: Verslunarhús
811           construction: Bygging á framkvæmdastigi
812           detached: Aðskilið hús
813           dormitory: Heimavist
814           duplex: Parhús
815           farm: Bóndabær
816           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
817           garage: Bílskúr
818           garages: Verkstæði
819           greenhouse: Gróðurhús
820           hangar: Flugskýli
821           hospital: Sjúkrahús
822           hotel: Hótelbygging
823           house: Hús
824           houseboat: Húsbátur
825           hut: Kofi
826           industrial: Iðnaðarhús
827           kindergarten: Leikskólabygging
828           manufacture: Verksmiðjubygging
829           office: Skrifstofuhús
830           public: Opinber bygging
831           residential: Íbúðarhús
832           retail: Verslunarbygging
833           roof: Þak
834           ruins: Byggingarústir
835           school: Skóli
836           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
837           service: Þjónustubygging
838           shed: Skúr
839           stable: Hesthús
840           static_caravan: Hjólhýsi
841           temple: Trúarleg bygging
842           terrace: Raðhús
843           train_station: Lestarstöðvarbygging
844           university: Háskólabygging
845           warehouse: Vöruhús
846           "yes": Bygging
847         club:
848           scout: Aðstaða skátafélags
849           sport: Íþróttaklúbbur
850           "yes": Klúbbur
851         craft:
852           beekeeper: Býflugnabóndi
853           blacksmith: Járnsmiður
854           brewery: Brugghús
855           carpenter: Trésmiður
856           caterer: Veisluþjónusta
857           confectionery: Sælgætisverslun
858           dressmaker: Klæðskeri
859           electrician: Rafvirki
860           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
861           gardener: Garðyrkjumaður
862           glaziery: Glerverkstæði
863           handicraft: Handverk
864           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
865           metal_construction: Málmsmíði
866           painter: Málari
867           photographer: Ljósmyndari
868           plumber: Pípulagningamaður
869           roofer: Þaksmiður
870           sawmill: Sögunarmylla
871           shoemaker: Skósmiður
872           stonemason: Steinsmiður
873           tailor: Klæðskeri
874           window_construction: Gluggasmíði
875           winery: Víngerð
876           "yes": Handverkshús
877         emergency:
878           access_point: Aðgangspunktur
879           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
880           assembly_point: Safnsvæði
881           defibrillator: Hjartastuðtæki
882           fire_extinguisher: Slökkvitæki
883           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
884           landing_site: Neyðarlending
885           life_ring: Björgunarhringur
886           phone: Neyðarsími
887           siren: Neyðarsírena
888           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
889           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
890         highway:
891           abandoned: Ónotuð hraðbraut
892           bridleway: Reiðstígur
893           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
894           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
895           construction: Hraðbraut í byggingu
896           corridor: Gangur
897           crossing: Götugangur
898           cycleway: Hjólastígur
899           elevator: Lyfta
900           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
901           emergency_bay: Neyðarútskot
902           footway: Göngustígur
903           ford: Vað
904           give_way: Víkja-skilti
905           living_street: Vistgata
906           milestone: Vegalengdarsteinn
907           motorway: Hraðbraut
908           motorway_junction: Þjóðvegatenging
909           motorway_link: Hraðbraut
910           passing_place: Víkingakantur
911           path: Slóð
912           pedestrian: Gönguleið
913           platform: Pallur
914           primary: Stofnvegur
915           primary_link: Stofnvegur
916           proposed: Tillaga um veglagningu
917           raceway: Keppnisbraut
918           residential: Íbúðagata
919           rest_area: Hvíldarsvæði
920           road: Vegur
921           secondary: Tengivegur
922           secondary_link: Tengivegur
923           service: Þjónustuvegur
924           services: Hraðbrautaþjónusta
925           speed_camera: Hraðamyndavél
926           steps: Tröppur
927           stop: Stöðvunarskilti
928           street_lamp: Ljósastaur
929           tertiary: Annar vegur
930           tertiary_link: Annar vegur
931           track: Slóði
932           traffic_mirror: Umferðarspegill
933           traffic_signals: Umferðarljós
934           trailhead: Upphaf slóða
935           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
936           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
937           turning_circle: Beygjuhringur
938           turning_loop: Snúningsslaufa
939           unclassified: Óflokkaður vegur
940           "yes": Vegur
941         historic:
942           aircraft: Söguleg flugvél
943           archaeological_site: Fornminjar
944           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
945           battlefield: Orustuvöllur
946           boundary_stone: Landamerkjasteinn
947           building: Söguleg bygging
948           bunker: Sprengjubyrgi
949           cannon: Söguleg fallbyssa
950           castle: Kastali
951           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
952           church: Kirkja
953           city_gate: Borgarhlið
954           citywalls: Borgarmúrar
955           fort: Virki
956           heritage: Sögulegur staður
957           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
958           house: Hús
959           manor: Herragarður
960           memorial: Minnismerki
961           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
962           mine: Náma
963           mine_shaft: Námugöng
964           monument: Minnisvarði
965           railway: Sögulegt lestarspor
966           roman_road: Rómverskur vegur
967           ruins: Rústir
968           rune_stone: Rúnasteinn
969           stone: Steinn
970           tomb: Gröf
971           tower: Turn
972           wayside_chapel: Vegakapella
973           wayside_cross: Vegakross
974           wayside_shrine: Vegaskrín
975           wreck: Flak
976           "yes": Sögustaður
977         junction:
978           "yes": Tenging
979         landuse:
980           allotments: Úthlutuð svæði
981           aquaculture: Vatnseldi
982           basin: Lægð
983           brownfield: Byggingarsvæði
984           cemetery: Grafreitur
985           commercial: Verslunarsvæði
986           conservation: Verndarsvæði
987           construction: Byggingarsvæði
988           farmland: Ræktarland
989           farmyard: Hlað
990           forest: Skógur
991           garages: Verkstæði
992           grass: Gras
993           greenfield: Nýbyggingarsvæði
994           industrial: Iðnaðarsvæði
995           landfill: Landfylling
996           meadow: Skógarlundur
997           military: Hersvæði
998           mine: Náma
999           orchard: Trjágarður
1000           plant_nursery: Græðlingaræktun
1001           quarry: Grjótnáma
1002           railway: Lestarteinar
1003           recreation_ground: Leikvöllur
1004           religious: Trúartengt svæði
1005           reservoir: Uppistöðulón
1006           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1007           residential: Íbúðasvæði
1008           retail: Smásölusvæði
1009           village_green: Grænt svæði
1010           vineyard: Vínekra
1011           "yes": Landnotkun
1012         leisure:
1013           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1014           amusement_arcade: Spilasalur
1015           bandstand: Hljómsveitarpallur
1016           beach_resort: Strandbær
1017           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1018           bleachers: Áhorfendapallar
1019           bowling_alley: Keiluhöll
1020           common: Almenningur
1021           dance: Danssalur
1022           dog_park: Hundagarður
1023           firepit: Eldhola
1024           fishing: Fiskveiði
1025           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1026           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1027           garden: Garður
1028           golf_course: Golfvöllur
1029           horse_riding: Hestaferðir
1030           ice_rink: Skautahöll
1031           marina: Bátalægi
1032           miniature_golf: Mínigolf
1033           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1034           outdoor_seating: Sæti utandyra
1035           park: Almenningsgarður
1036           picnic_table: Nestisborð
1037           pitch: Íþróttavöllur
1038           playground: Leikvöllur
1039           recreation_ground: Leikvöllur
1040           resort: Ferðamannastaður
1041           sauna: Gufubað
1042           slipway: Slippur
1043           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1044           stadium: Íþróttaleikvangur
1045           swimming_pool: Sundlaug
1046           track: Hlaupabraut
1047           water_park: Vatnsleikjagarður
1048           "yes": Afþreying
1049         man_made:
1050           adit: Námuinngangur
1051           advertising: Auglýsing
1052           antenna: Loftnet
1053           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1054           beacon: Miðunarmerki
1055           beam: Biti
1056           beehive: Býflugnabú
1057           breakwater: Brimvarnargarður
1058           bridge: Brú
1059           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1060           cairn: Varða
1061           chimney: Skorsteinn
1062           clearcut: Höggvið
1063           communications_tower: Samskiptamastur
1064           crane: Krani
1065           cross: Kross
1066           dolphin: Bryggjustólpi
1067           dyke: Flóðgarður
1068           embankment: Stallur
1069           flagpole: Fánastöng
1070           gasometer: Gasmælir
1071           groyne: Öldubrjótur
1072           kiln: Brennsluofn
1073           lighthouse: Viti
1074           manhole: Mannop
1075           mast: Mastur
1076           mine: Náma
1077           mineshaft: Námugöng
1078           monitoring_station: Vöktunarstöð
1079           petroleum_well: Olíulind
1080           pier: Bryggja
1081           pipeline: Leiðsla
1082           pumping_station: Dælustöð
1083           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1084           silo: Síló
1085           snow_cannon: Snjóbyssa
1086           snow_fence: Snjógirðing
1087           storage_tank: Geymslutankur
1088           street_cabinet: Götuklefi
1089           surveillance: Eftirlit
1090           telescope: Sjónauki
1091           tower: Turn
1092           utility_pole: Strengjamastur
1093           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1094           watermill: Vatnsmylla
1095           water_tap: Vatnshani
1096           water_tower: Vatnsturn
1097           water_well: Brunnur
1098           water_works: Vatnsvinnsla
1099           windmill: Vindmylla
1100           works: Verksmiðja
1101           "yes": Manngert
1102         military:
1103           airfield: Herflugvöllur
1104           barracks: Herbúðir
1105           bunker: Sprengjubyrgi
1106           checkpoint: Varðstöð
1107           trench: Skurður
1108           "yes": Hernaðar
1109         mountain_pass:
1110           "yes": Fjallaskarð
1111         natural:
1112           atoll: Kóralrif
1113           bare_rock: Berar klappir
1114           bay: Flói
1115           beach: Strönd
1116           cape: Höfði
1117           cave_entrance: Hellisop
1118           cliff: Klettar
1119           coastline: Strandlengja
1120           crater: Gígur
1121           dune: Alda
1122           fell: Fell
1123           fjord: Fjörður
1124           forest: Ræktaður skógur
1125           geyser: Goshver
1126           glacier: Jökull
1127           grassland: Gresja
1128           heath: Heiði
1129           hill: Hæð
1130           hot_spring: Heit uppspretta
1131           island: Eyja
1132           isthmus: Eiði
1133           land: Land
1134           marsh: Votlendi
1135           moor: Mýri
1136           mud: Leir
1137           peak: Tindur
1138           peninsula: Skagi
1139           point: Nes
1140           reef: Sker
1141           ridge: Hryggur
1142           rock: Rokk
1143           saddle: Söðull
1144           sand: Sandur
1145           scree: Skriða
1146           scrub: Kjarr
1147           shingle: Riðuströnd
1148           spring: Lind
1149           stone: Steinn
1150           strait: Sund
1151           tree: Tré
1152           tree_row: Trjáröð
1153           tundra: Freðmýri
1154           valley: Dalur
1155           volcano: Eldfjall
1156           water: Vatn
1157           wetland: Votlendi
1158           wood: Skógur
1159           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1160         office:
1161           accountant: Bókari
1162           administrative: Stjórnsýsla
1163           advertising_agency: Auglýsingastofa
1164           architect: Arkítektar
1165           association: Samtök
1166           company: Fyrirtæki
1167           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1168           educational_institution: Menntastofnun
1169           employment_agency: Vinnumiðlun
1170           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1171           estate_agent: Fasteignasali
1172           financial: Fjármálaskrifstofa
1173           government: Stjórnarskrifstofa
1174           insurance: Tryggingaskrifstofa
1175           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1176           lawyer: Lögmaður
1177           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1178           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1179           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1180           notary: Lögbókandi
1181           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1182           research: Rannsóknaskrifstofa
1183           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1184           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1185           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1186           "yes": Skrifstofa
1187         place:
1188           allotments: Úthlutuð svæði
1189           archipelago: Eyjagarður
1190           city: Borg
1191           city_block: Götureitur
1192           country: Land
1193           county: Sýsla
1194           farm: Býli
1195           hamlet: Byggðakjarni
1196           house: Hús
1197           houses: Hús
1198           island: Eyja
1199           islet: Smáeyja
1200           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1201           locality: Sveitarfélag
1202           municipality: Sveitarfélag
1203           neighbourhood: Nágrenni
1204           plot: Lóð
1205           postcode: Póstnúmer
1206           quarter: Hverfi
1207           region: Hérað
1208           sea: Hafið
1209           square: Torg
1210           state: Ríki
1211           subdivision: Undirskipting
1212           suburb: Úthverfi
1213           town: Bær
1214           village: Þorp
1215           "yes": Staður
1216         railway:
1217           abandoned: Aflögð járnbraut
1218           buffer_stop: Stuðpúði
1219           construction: Járnbraut í byggingu
1220           disused: Aflögð járnbraut
1221           funicular: Kláfbraut
1222           halt: Lestarstopp
1223           junction: Járnbrautatenging
1224           level_crossing: Þverun brautarteina
1225           light_rail: Léttlest
1226           miniature: Smálest
1227           monorail: Einteinungur
1228           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1229           platform: Brautarpallur
1230           preserved: Varðveitt lestarspor
1231           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1232           rail: Járnbraut
1233           spur: Lestarteinastubbur
1234           station: Lestarstöð
1235           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1236           subway: Neðanjarðarlest
1237           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1238           switch: Lestarteinaskipting
1239           tram: Sporvagn
1240           tram_stop: Sporvagnastöð
1241           turntable: Snúningspallur
1242           yard: Járnbrautagerði
1243         shop:
1244           agrarian: Landbúnaðarverslun
1245           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1246           antiques: Antíkverslun
1247           appliance: Raftækjaverslun
1248           art: Listmunaverslun
1249           baby_goods: Barnavörur
1250           bag: Pokaverslun
1251           bakery: Bakarí
1252           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1253           beauty: Snyrtivöruverslun
1254           bed: Svefnherbergisvörur
1255           beverages: Drykkjarfangaverslun
1256           bicycle: Hjólaverslun
1257           bookmaker: Veðmangari
1258           books: Bókabúð
1259           boutique: Sérverslun
1260           butcher: Slátrari
1261           car: Bílavöruverslun
1262           car_parts: Bílapartar
1263           car_repair: Bílaviðgerðir
1264           carpet: Teppabúð
1265           charity: Góðgerðaverslun
1266           cheese: Ostabúð
1267           chemist: Lyfsali
1268           chocolate: Súkkulaði
1269           clothes: Fataverslun
1270           coffee: Kaffiverslun
1271           computer: Tölvuverslun
1272           confectionery: Sælgætisverslun
1273           convenience: Kjörbúð
1274           copyshop: Ljósritunarverslun
1275           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1276           craft: Aðföng fyrir handverk
1277           curtain: Gluggatjaldaverslun
1278           dairy: Mjólkurbúð
1279           deli: Sælkeraverslun
1280           department_store: Kjörbúð
1281           discount: Afsláttarvöruverslun
1282           doityourself: Föndurvöruverslun
1283           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1284           e-cigarette: Rafrettuverslun
1285           electronics: Raftækjaverslun
1286           erotic: Erótísk verslun
1287           estate_agent: Fasteignasali
1288           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1289           farm: Beint frá býli
1290           fashion: Tískuverslun
1291           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1292           florist: Blómabúð
1293           food: Matvöruverslun
1294           frame: Rammabúð
1295           funeral_directors: Útfararstjóri
1296           furniture: Húsgögn
1297           garden_centre: Garðyrkja
1298           gas: Gasverslun
1299           general: Almenn verslun
1300           gift: Gjafabúð
1301           greengrocer: Grænmetissali
1302           grocery: Matvöruverslun
1303           hairdresser: Hársnyrting
1304           hardware: Verkfærabúð
1305           health_food: Heilsufæðisverslun
1306           hearing_aids: Heyrnartæki
1307           herbalist: Jurtaverslun
1308           hifi: Hljómtækjaverslun
1309           houseware: Húsbúnaðarverslun
1310           ice_cream: Ísbúð
1311           interior_decoration: Innanhúshönnun
1312           jewelry: Skartgripaverslun
1313           kiosk: Söluturn
1314           kitchen: Eldhúsvörur
1315           laundry: Þvottahús
1316           locksmith: Lásasmíði
1317           lottery: Lottó
1318           mall: Verslunarkjarni
1319           massage: Nudd
1320           medical_supply: Lækningavöruverslun
1321           mobile_phone: Farsímaverslun
1322           money_lender: Peningaútlán
1323           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1324           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1325           music: Tónlistarverslun
1326           musical_instrument: Hljóðfæri
1327           newsagent: Blaðasali
1328           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1329           optician: Sjóntækjafræðingur
1330           organic: Verslun með lífrænt fæði
1331           outdoor: Útivistarverslun
1332           paint: Málningarvöruverslun
1333           pastry: Kökubúð
1334           pawnbroker: Veðlánari
1335           perfumery: Ilmvötn
1336           pet: Gæludýraverslun
1337           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1338           photo: Ljósmyndavöruverslun
1339           seafood: Fiskmeti
1340           second_hand: Verslun með notað
1341           sewing: Saumabúð
1342           shoes: Skóbúð
1343           sports: Íþróttavöruverslun
1344           stationery: Ritfangaverslun
1345           storage_rental: Leigugeymslur
1346           supermarket: Kjörbúð
1347           tailor: Klæðskeri
1348           tattoo: Húðflúrstofa
1349           tea: Teverslun
1350           ticket: Miðasala
1351           tobacco: Tóbaksverslun
1352           toys: Leikfangaverslun
1353           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1354           tyres: Dekkjaverslun
1355           vacant: Laust verslunarrými
1356           variety_store: Smávörumarkaður
1357           video: Videoleiga
1358           video_games: Tölvuleikjaverslun
1359           wholesale: Heildsöluverslun
1360           wine: Vínbúð
1361           "yes": Verslun
1362         tourism:
1363           alpine_hut: Fjallaskáli
1364           apartment: Frístundaíbúð
1365           artwork: Listaverk
1366           attraction: Aðdráttarafl
1367           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1368           cabin: Ferðamannakofi
1369           camp_pitch: Tjaldreitur
1370           camp_site: Tjaldstæði
1371           caravan_site: Hjólhýsastæði
1372           chalet: Fjallakofi
1373           gallery: Gallerí
1374           guest_house: Gistihús
1375           hostel: Farfuglaheimili
1376           hotel: Hótel
1377           information: Upplýsingar
1378           motel: Mótel
1379           museum: Safn
1380           picnic_site: Nestisaðstaða
1381           theme_park: Þemagarður
1382           viewpoint: Útsýnisstaður
1383           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1384           zoo: Dýragarður
1385         tunnel:
1386           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1387           culvert: Ræsi
1388           "yes": Göng
1389         waterway:
1390           artificial: Manngerð vatnaleið
1391           boatyard: Bátalægi
1392           canal: Skipaskurður
1393           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1394           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1395           ditch: Skurður
1396           dock: Hafnarbakki
1397           drain: Dren
1398           lock: Flóðgátt
1399           lock_gate: Hlið í skipastiga
1400           mooring: Bryggja
1401           rapids: Flúðir
1402           river: Á
1403           stream: Lækur
1404           wadi: Wadi
1405           waterfall: Foss
1406           weir: Stíflugarður
1407           "yes": Siglingaleið
1408       admin_levels:
1409         level2: Landamæri
1410         level3: Héraðsmörk
1411         level4: Fylkismörk
1412         level5: Héraðsmörk
1413         level6: Sýslumörk
1414         level7: Mörk sveitarfélags
1415         level8: Borgarmörk
1416         level9: Þorpsmörk
1417         level10: Úthverfamörk
1418         level11: Mörk hverfis
1419       types:
1420         cities: Borgir
1421         towns: Bæir
1422         places: Staðir
1423     results:
1424       no_results: Ekkert fannst
1425       more_results: Fleiri niðurstöður
1426   issues:
1427     index:
1428       title: Vandamál
1429       select_status: Veldu stöðu
1430       select_type: Veldu gerð
1431       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1432       reported_user: Tilkynntur notandi
1433       not_updated: Ekki uppfært
1434       search: Leita
1435       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1436       user_not_found: Notandi er ekki til
1437       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1438       status: Staða
1439       reports: Skýrslur
1440       last_updated: Síðast uppfært
1441       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1442       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1443       link_to_reports: Skoða skýrslur
1444       reports_count:
1445         one: 1 skýrsla
1446         other: '%{count} skýrslur'
1447       reported_item: Tilkynnt atriði
1448       states:
1449         ignored: Hunsað
1450         open: Opna
1451         resolved: Leyst
1452     update:
1453       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1454       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1455       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1456     show:
1457       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1458       reports:
1459         zero: Engar skýrslur
1460         one: 1 skýrsla
1461         other: '%{count} skýrslur'
1462       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1463       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1464       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1465       resolve: Leysa
1466       ignore: Hunsa
1467       reopen: Enduropna
1468       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1469       read_reports: Lesta skýrslur
1470       new_reports: Nýjar skýrslur
1471       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1472       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1473       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1474     resolve:
1475       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1476     ignore:
1477       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1478     reopen:
1479       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1480     comments:
1481       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1482       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1483     reports:
1484       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1485     helper:
1486       reportable_title:
1487         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1488         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1489   issue_comments:
1490     create:
1491       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1492       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1493   reports:
1494     new:
1495       title_html: Tilkynna %{link}
1496       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1497       disclaimer:
1498         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1499           ganga úr skugga um að:'
1500         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1501         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1502           félaga þinna í samfélaginu
1503         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1504           notanda
1505       categories:
1506         diary_entry:
1507           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1508           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1509           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1510           other_label: Annað
1511         diary_comment:
1512           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1513           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1514           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1515           other_label: Annað
1516         user:
1517           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1518           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1519           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1520           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1521           other_label: Annað
1522         note:
1523           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1524           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1525           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1526           other_label: Annað
1527     create:
1528       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1529       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1530   layouts:
1531     logo:
1532       alt_text: OpenStreetMap merkið
1533     home: Fara heim
1534     logout: Skrá út
1535     log_in: Skrá inn
1536     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1537     sign_up: Nýskrá
1538     start_mapping: Hefja kortlagningu
1539     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1540     edit: Breyta
1541     history: Breytingaskrá
1542     export: Flytja út
1543     issues: Vandamál
1544     data: Gögn
1545     export_data: Flytja út gögn
1546     gps_traces: GPS ferlar
1547     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1548     user_diaries: Blogg notenda
1549     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1550     edit_with: Breyta með %{editor}
1551     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1552     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1553     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1554       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1555     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1556     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1557       öðrum %{partners}.
1558     partners_ucl: UCL
1559     partners_fastly: Fastly
1560     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1561     partners_partners: samstarfsaðilum
1562     tou: Notkunarskilmálar
1563     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1564     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1565       vegna viðhalds.
1566     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1567     help: Hjálp
1568     about: Um hugbúnaðinn
1569     copyright: Höfundaréttur
1570     communities: Samfélög
1571     community: Samfélag
1572     community_blogs: Blogg félaga
1573     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1574     foundation: Sjálfseignarstofnun
1575     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1576     make_a_donation:
1577       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1578       text: Styrkja verkefnið
1579     learn_more: Vita meira
1580     more: Meira
1581   user_mailer:
1582     diary_comment_notification:
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1584       hi: Hæ %{to_user},
1585       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1586         með titlinum „%{subject}“:'
1587       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1588         með titlinum „%{subject}“:'
1589       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1590         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1591       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1592         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1593     message_notification:
1594       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1595       hi: Hæ %{to_user},
1596       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1597       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1598         efninu %{subject}:'
1599       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1600         á %{replyurl}
1601       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1602         til höfundarins á %{replyurl}
1603     friendship_notification:
1604       hi: Hæ %{to_user},
1605       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1606       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1607       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1608         bætt honum við sem vini líka.
1609       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1610       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1611       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1612     gpx_description:
1613       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1614         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1615       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1616         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1617     gpx_failure:
1618       hi: Hæ %{to_user},
1619       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1620       more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1621         maður forðast þau finnst á %{url}.
1622       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1623     gpx_success:
1624       hi: Hæ %{to_user},
1625       loaded_successfully:
1626         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1627         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1628       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1629     signup_confirm:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1631       greeting: Hæ þú!
1632       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1633       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1634         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1635         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1636       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1637         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1638     email_confirm:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1640       greeting: Hæ,
1641       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1642         í %{new_address}.
1643       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1644         neðan til að staðfesta breytinguna.
1645     lost_password:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1647       greeting: Hæ,
1648       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1649         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1650       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1651         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1652     note_comment_notification:
1653       anonymous: Nafnlaus notandi
1654       greeting: Hæ,
1655       commented:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1657           af minnispunktunum þínum'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1659           sem þú hefur áhuga á'
1660         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1661           þínum nálægt %{place}.'
1662         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1663           þínum nálægt %{place}.'
1664         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1665           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1666         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1667           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1668       closed:
1669         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1670           þínum'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1672           þú hefur áhuga á'
1673         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1674           %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1676           %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1678           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1680           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1681       reopened:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1683           þínum'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1685           sem þú hefur áhuga á'
1686         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1687           nálægt %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1689           nálægt %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1691           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1693           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1694       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1695       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1696     changeset_comment_notification:
1697       hi: Hæ %{to_user},
1698       greeting: Hæ,
1699       commented:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1701           af breytingasettunum þínum'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1703           sem þú hefur áhuga á'
1704         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1705           þínum sem búið var til %{time}'
1706         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1707           þínum sem búið var til %{time}'
1708         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1709           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1710         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1711           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1712         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1713         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1714         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1715       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1716       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1717       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1718         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1719       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1720         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1721   confirmations:
1722     confirm:
1723       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1724       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1725       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1726         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1727       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1728         þinn.
1729       button: Staðfesta
1730       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1731       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1732       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1733       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1734         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1735     confirm_resend:
1736       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1737     confirm_email:
1738       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1739       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1740       button: Staðfesta
1741       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1742       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1743       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1744     resend_success_flash:
1745       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1746         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1747       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1748         vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1749         neinum staðfestingarbeiðnum.
1750   messages:
1751     inbox:
1752       title: Innhólf
1753       my_inbox: Innhólfið mitt
1754       my_outbox: Úthólfið mitt
1755       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1756       new_messages:
1757         one: '%{count} ný skilaboð'
1758         other: '%{count} ný skilaboð'
1759       old_messages:
1760         one: '%{count} eldri skilaboð'
1761         other: '%{count} eldri skilaboð'
1762       from: Frá
1763       subject: Titill
1764       date: Dagsetning
1765       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1766         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1767       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1768     message_summary:
1769       unread_button: Merkja sem ólesin
1770       read_button: Merkja sem lesin
1771       reply_button: Svara
1772       destroy_button: Eyða
1773     new:
1774       title: Senda skilaboð
1775       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1776       subject: Titill
1777       body: Texti
1778       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1779     create:
1780       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1781       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1782         áður en þú reynir að senda fleiri.
1783     no_such_message:
1784       title: Engin slík skilaboð til
1785       heading: Engin slík skilaboð til
1786       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1787     outbox:
1788       title: Úthólf
1789       my_inbox: Innhólfið mitt
1790       my_outbox: Úthólfið mitt
1791       messages:
1792         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1793         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1794       to: Til
1795       subject: Titill
1796       date: Dags
1797       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1798         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1800     reply:
1801       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1802         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1803         til að geta svarað.
1804     show:
1805       title: Les skilaboð
1806       from: Frá
1807       subject: Titill
1808       date: Dags
1809       reply_button: Svara
1810       unread_button: Merkja sem ólesin
1811       destroy_button: Eyða
1812       back: Til baka
1813       to: Til
1814       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1815         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1816         notanda til að geta svarað.
1817     sent_message_summary:
1818       destroy_button: Eyða
1819     mark:
1820       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1821       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1822     destroy:
1823       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1824   passwords:
1825     lost_password:
1826       title: Glatað lykilorð
1827       heading: Gleymt lykilorð?
1828       email address: 'Tölvupóstfang:'
1829       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1830       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1831         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1832       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1833       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1834     reset_password:
1835       title: Lykilorð endurstillt
1836       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1837       reset: Endurstilla lykilorð
1838       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1839       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1840   preferences:
1841     show:
1842       title: Kjörstillingar
1843       preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1844       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1845       edit_preferences: Kjörstillingar
1846     edit:
1847       title: Valmöguleikar
1848       save: Uppfæra kjörstillingar
1849       cancel: Hætta við
1850     update:
1851       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1852     update_success_flash:
1853       message: Kjörstillingar uppfærðir
1854   profiles:
1855     edit:
1856       title: Breyta Notandasíðu
1857       save: Uppfæra Notandasíðu
1858       cancel: Hætta við
1859       image: Mynd
1860       gravatar:
1861         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1862         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1863         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1864         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1865         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1866       new image: Bæta við mynd
1867       keep image: Halda þessari mynd
1868       delete image: Eyða þessari mynd
1869       replace image: Skipta út núverandi mynd
1870       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1871       home location: Upphafsstaðsetning
1872       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1873       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1874     update:
1875       success: Notandasíða uppfært.
1876       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1877   sessions:
1878     new:
1879       title: Innskrá
1880       heading: Innskrá
1881       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1882       password: 'Lykilorð:'
1883       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1884       remember: Muna innskráninguna
1885       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1886       login_button: Innskrá
1887       register now: Skrá þig núna
1888       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1889         og lykilorði:'
1890       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1891       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1892       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1893         notandaaðgang.
1894       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1895       no account: Ertu ekki með aðgang?
1896       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1897         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1898         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1899       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1900       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1901       auth_providers:
1902         openid:
1903           title: Skrá inn með OpenID
1904           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1905         google:
1906           title: Skrá inn með Google
1907           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1908         facebook:
1909           title: Skrá inn með Facebook
1910           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1911         windowslive:
1912           title: Skrá inn með Windows Live
1913           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1914         github:
1915           title: Skrá inn með GitHub
1916           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1917         wikipedia:
1918           title: Skrá inn með Wikipedia
1919           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1920         wordpress:
1921           title: Skrá inn með Wordpress
1922           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1923         aol:
1924           title: Skrá inn með AOL
1925           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1926     destroy:
1927       title: Útskráning
1928       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1929       logout_button: Útskráning
1930     suspended_flash:
1931       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1932         virkni.
1933       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1934       support: aðstoðarteymið
1935   shared:
1936     markdown_help:
1937       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1938       headings: Fyrirsagnir
1939       heading: Fyrirsögn
1940       subheading: Undirfyrirsögn
1941       unordered: Óraðaður listi
1942       ordered: Raðaður listi
1943       first: Fyrsta atriði
1944       second: Annað atriði
1945       link: Tengill
1946       text: Texti
1947       image: Mynd
1948       alt: Alt-texti
1949       url: Vefslóð
1950     richtext_field:
1951       edit: Breyta
1952       preview: Forskoða
1953   site:
1954     about:
1955       next: Næsta
1956       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1957       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1958         tækjum'
1959       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1960         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1961         margt fleira, út um víða veröld.
1962       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1963       local_knowledge_html: |-
1964         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1965         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1966         sé nákvæmt og vel uppfært.
1967       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1968       community_driven_html: |-
1969         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1970         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1971         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1972         og margir aðrir.
1973         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1974         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1975         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1976         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1977         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1978       open_data_title: Opin gögn
1979       open_data_html: |-
1980         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1981         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1982         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1983         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1984         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1985       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1986       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1987         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1988         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1989         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1990         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1991         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1992         okkar</a>."
1993       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1994         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1995         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1996         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1997         vörumerki OSMF</a>."
1998       partners_title: Samstarfsaðilar
1999     copyright:
2000       foreign:
2001         title: Um þessa þýðingu
2002         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2003           fram yfir íslenskuna.
2004         english_link: ensku útgáfuna
2005       native:
2006         title: Um þessa síðu
2007         html: |-
2008           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2009           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2010           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2011         native_link: íslensku útgáfuna
2012         mapping_link: farið að kortleggja
2013       legal_babble:
2014         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2015         intro_1_html: |-
2016           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2017           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2018           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
2019           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2020         intro_2_html: |-
2021           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2022            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2023           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2024           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2025           sama leyfi.
2026           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2027           útskýrir réttindi þín og skyldur.
2028         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2029           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2030         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2031         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2032         credit_2_1_html: |-
2033           <ul>
2034             <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2035             <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2036           </ul>
2037         credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2038           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2039           Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2040           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2041           fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2042           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2043           varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2044         credit_4_html: |-
2045           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2046           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2047           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2048           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2049         attribution_example:
2050           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2051           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2052         more_title_html: Finna út meira
2053         more_1_html: |-
2054           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2055           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2056         more_2_html: |-
2057           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2058           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2059           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2060           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2061           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2062         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2063         contributors_intro_html: |-
2064           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2065           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2066           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2067         contributors_at_html: |-
2068           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2069           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2070           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2071           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2072           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2073         contributors_au_html: |-
2074           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2075           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2076           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2077           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2078         contributors_ca_html: |-
2079           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2080           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2081           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2082           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2083           Statistics Canada).
2084         contributors_fi_html: |-
2085           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2086           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2087           auk annarra gagnasafna, með
2088           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2089         contributors_fr_html: |-
2090           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2091           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2092         contributors_nl_html: |-
2093           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2094           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2095         contributors_nz_html: |-
2096           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2097           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2098         contributors_si_html: |-
2099           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2100           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2101           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2102           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2103         contributors_es_html: |-
2104           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2105           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2106           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2107           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2108         contributors_za_html: |-
2109           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2110           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2111           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2112         contributors_gb_html: |-
2113           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2114           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2115           2010-19.
2116         contributors_footer_1_html: |-
2117           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2118           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2119           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2120         contributors_footer_2_html: |-
2121           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2122           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2123           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2124         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2125         infringement_1_html: |-
2126           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2127           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2128           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2129         infringement_2_html: |-
2130           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2131           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2132           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2133            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2134         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2135         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2136           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2137           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2138           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2139           notkunarleyfa</a>.
2140     index:
2141       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2142         á JavaScript stuðning.
2143       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2144       permalink: Varanlegur tengill
2145       shortlink: Varanlegur smátengill
2146       createnote: Bæta við minnispunkti
2147       license:
2148         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2149       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2150         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2151     edit:
2152       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2153       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2154         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2155       user_page_link: notandasíðunni þinni
2156       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2157       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2158       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2159         ef nota á þennan eiginleika.
2160     export:
2161       title: Flytja út
2162       area_to_export: Svæði til að niðurhala
2163       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2164       format_to_export: Skráasnið
2165       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2166       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2167       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2168       licence: Leyfi
2169       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2170         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2171       too_large:
2172         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2173           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2174         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2175           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2176           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2177         planet:
2178           title: OSM-plánetan
2179           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2180         overpass:
2181           title: Overpass API-forritsviðmót
2182           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2183         geofabrik:
2184           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2185           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2186         metro:
2187           title: Yfirlit veðurspár
2188           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2189         other:
2190           title: Aðrar heimildir
2191           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2192       options: Valmöguleikar
2193       format: Snið
2194       scale: Kvarði
2195       max: hámark
2196       image_size: Stærð myndar
2197       zoom: Aðdráttur
2198       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2199       latitude: 'Lengd:'
2200       longitude: 'Breidd:'
2201       output: Úttak
2202       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2203       export_button: Flytja út
2204     fixthemap:
2205       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2206       how_to_help:
2207         title: Hvernig á að hjálpa til
2208         join_the_community:
2209           title: Ganga í hópinn
2210           explanation_html: |-
2211             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2212             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2213         add_a_note:
2214           instructions_html: |-
2215             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2216             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2217             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2218       other_concerns:
2219         title: Önnur íhugunarefni
2220         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2221           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2222           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2223           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2224           vinnuhóp</a>.  \\"
2225     help:
2226       title: Til að fá hjálp
2227       introduction: |-
2228         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2229         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2230       welcome:
2231         url: /velkomin
2232         title: Velkomin í OpenStreetMap
2233         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2234           varðandi OpenStreetMap.
2235       beginners_guide:
2236         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2237         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2238       help:
2239         title: Hjálparvefur
2240         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2241       mailing_lists:
2242         title: Póstlistar
2243         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2244           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2245       forums:
2246         title: Spjallsvæði (gamalt)
2247         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2248           hefðbundinna spjallborða.
2249       community:
2250         title: Samfélagsgátt
2251         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2252       irc:
2253         title: IRC
2254         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2255       switch2osm:
2256         title: switch2osm
2257         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2258           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2259       welcomemat:
2260         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2261         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2262           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2263       wiki:
2264         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2265         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2266           varðandi OpenStreetMap.
2267     potlatch:
2268       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2269         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2270         í vafra.
2271       desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2272         borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2273       id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2274         eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2275         þínum hér</a>.
2276     sidebar:
2277       search_results: Leitarniðurstöður
2278       close: Loka
2279     search:
2280       search: Leita
2281       get_directions: Fá leiðsögn
2282       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2283       from: Frá
2284       to: Til
2285       where_am_i: Hvar er þetta?
2286       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2287       submit_text: Fara
2288       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2289     key:
2290       table:
2291         entry:
2292           motorway: Hraðbraut
2293           main_road: Aðalbraut
2294           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2295           primary: Stofnvegur
2296           secondary: Tengivegur
2297           unclassified: Héraðsvegur
2298           track: Slóði
2299           bridleway: Reiðstígur
2300           cycleway: Hjólaleið
2301           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2302           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2303           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2304           footway: Gönguleið
2305           rail: Lestarteinar
2306           subway: Neðanjarðarlest
2307           tram:
2308           - Léttlest
2309           - sporvagn
2310           cable:
2311           - Kláflyfta
2312           - stólalyfta
2313           runway:
2314           - Flugbraut
2315           - akstursbraut
2316           apron:
2317           - Flughlað
2318           - flugstöð
2319           admin: Stjórnsýslumörk
2320           forest: Ræktaður skógur
2321           wood: Náttúrulegur skógur
2322           golf: Golfvöllur
2323           park: Almenningsgarður
2324           resident: Íbúðasvæði
2325           common:
2326           - Almenningur
2327           - lundur
2328           - garður
2329           retail: Smásölusvæði
2330           industrial: Iðnaðarsvæði
2331           commercial: Verslunarsvæði
2332           heathland: Heiðalönd
2333           lake:
2334           - Vatn
2335           - uppistöðulón
2336           farm: Bóndabær
2337           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2338           cemetery: Grafreitur
2339           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2340           pitch: Íþróttavöllur
2341           centre: Íþróttamiðstöð
2342           reserve: Náttúruverndarsvæði
2343           military: Hersvæði
2344           school:
2345           - Skóli
2346           - Háskóli
2347           building: Merkisbygging
2348           station: Lestarstöð
2349           summit:
2350           - Fjallstindur
2351           - tindur
2352           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2353           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2354           private: Einkaaðgangur
2355           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2356           construction: Vegir í byggingu
2357           bicycle_shop: Hjólaverslun
2358           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2359           toilets: Salerni
2360     welcome:
2361       title: Velkomin!
2362       introduction_html: |-
2363         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2364         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2365         með því helsta sem þú þarft að vita.
2366       whats_on_the_map:
2367         title: Hvað er á kortinu
2368         on_html: |-
2369           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2370           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2371           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2372         off_html: |-
2373           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2374           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2375           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2376       basic_terms:
2377         title: Grunnhugtök við kortagerð
2378         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2379           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2380         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2381           nota við breytingar á landakortinu.
2382         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2383           veitingastaður eða tré.
2384         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2385           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2386         tag_html: |-
2387           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2388           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2389       rules:
2390         title: Reglur!
2391         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2392           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2393           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2394           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2395           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2396           breytingar</a>."
2397       questions:
2398         title: Einhverjar spurningar?
2399         paragraph_1_html: |-
2400           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2401           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2402           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2403       start_mapping: Hefja kortlagningu
2404       add_a_note:
2405         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2406         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2407           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2408           maður breytir kortinu.
2409         paragraph_2_html: |-
2410           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2411           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2412           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2413     communities:
2414       title: Samfélög
2415       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2416         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2417         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2418         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2419         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2420       local_chapters:
2421         title: Svæðisdeildir
2422         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2423           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2424           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2425           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2426           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2427           stjórnun.
2428         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2429       other_groups:
2430         title: Aðrir hópar
2431         about_html: |-
2432           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru.
2433           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2434           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á
2435            <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Wiki-síðu um samfélögin</a> .
2436   traces:
2437     visibility:
2438       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2439       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2440       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2441       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2442         punktar með tímastimpli)
2443     new:
2444       upload_trace: Senda inn GPS feril
2445       visibility_help: hvað þýðir þetta
2446       help: Hjálp
2447       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2448     create:
2449       upload_trace: Senda inn GPS feril
2450       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2451         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2452         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2453       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2454         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2455       traces_waiting:
2456         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2457           ferla til að aðrir notendur komist að.
2458         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2459           ferla til að aðrir notendur komist að.
2460     edit:
2461       cancel: Hætta við
2462       title: Breyti ferlinum %{name}
2463       heading: Breyti ferlinum %{name}
2464       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2465     update:
2466       updated: Ferill uppfærður
2467     trace_optionals:
2468       tags: Merki
2469     show:
2470       title: Skoða ferilinn %{name}
2471       heading: Skoða ferilinn %{name}
2472       pending: Í BIÐ
2473       filename: 'Skráarheiti:'
2474       download: sækja
2475       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2476       points: 'Punktar:'
2477       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2478       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2479       map: kort
2480       edit: breyta
2481       owner: 'Eigandi:'
2482       description: 'Lýsing:'
2483       tags: 'Merki:'
2484       none: Ekkert
2485       edit_trace: Breyta
2486       delete_trace: Eyða
2487       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2488       visibility: 'Sýnileiki:'
2489       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2490     trace_paging_nav:
2491       showing_page: Síða %{page}
2492       older: Eldri ferlar
2493       newer: Nýrri ferlar
2494     trace:
2495       pending: Í BIÐ
2496       count_points:
2497         one: 1 punktur punktar
2498         other: '%{count} punktar punktar'
2499       more: upplýsingar
2500       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2501       view_map: Skoða kort
2502       edit_map: Breyta korti
2503       public: OPIРÖLLUM
2504       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2505       private: EINKA
2506       trackable: REKJANLEGT
2507       by: eftir
2508       in: í
2509     index:
2510       public_traces: Allir ferlar
2511       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2512       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2513       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2514       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2515       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2516         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2517       upload_trace: Senda inn feril
2518       all_traces: Allar ferlar
2519       my_traces: Ferlarnir mínir
2520       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2521       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2522     destroy:
2523       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2524     make_public:
2525       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2526     offline_warning:
2527       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2528     offline:
2529       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2530       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2531     georss:
2532       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2533     description:
2534       description_with_count:
2535         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2536         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2537       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2538   application:
2539     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2540     require_cookies:
2541       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2542         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2543     require_admin:
2544       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2545     setup_user_auth:
2546       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2547         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2548       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2549         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2550       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2551         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2552         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2553         að skoða þá.
2554     settings_menu:
2555       account_settings: Kjörstillingar
2556       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2557       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2558       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2559   oauth:
2560     authorize:
2561       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2562       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2563         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2564         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2565         er.
2566       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2567       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2568       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2569       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2570         vinum.
2571       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2572       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2573       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2574       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2575       grant_access: Veita aðgang
2576     authorize_success:
2577       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2578       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2579         þínum.
2580       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2581     authorize_failure:
2582       title: Auðkenningarbeiðni brást
2583       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2584         þínum.
2585       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2586     revoke:
2587       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2588     permissions:
2589       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2590     scopes:
2591       read_prefs: Lesa notandastillingar
2592       write_prefs: Breyta notandastillingum
2593       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2594       write_api: Breyta kortagögnunum.
2595       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2596       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2597       write_notes: Breyta minnispunktum.
2598       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2599       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2600   oauth_clients:
2601     new:
2602       title: Skrá nýtt forrit
2603     edit:
2604       title: Breyta forritinu þínu
2605     show:
2606       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2607       key: 'Lykill notanda:'
2608       secret: 'Leyniorð notanda:'
2609       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2610       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2611       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2612       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2613       edit: Breyta þessari skráningu
2614       delete: Eyða biðlara
2615       confirm: Ertu viss?
2616       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2617     index:
2618       title: OAuth stillingar
2619       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2620       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2621         handa forritum:'
2622       application: Heiti forrits
2623       issued_at: Gefið út þann
2624       revoke: Eyða banninu
2625       my_apps: Forritin mín
2626       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2627         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2628         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2629       oauth: OAuth
2630       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2631       register_new: Skrá nýtt forrit
2632     form:
2633       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2634     not_found:
2635       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2636     create:
2637       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2638     update:
2639       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2640     destroy:
2641       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2642   oauth2_applications:
2643     index:
2644       title: Forritin mín
2645       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2646         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2647         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2648       new: Skrá nýtt forrit
2649       name: Nafn
2650       permissions: Réttindi
2651     application:
2652       edit: Breyta
2653       delete: Eyða
2654       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2655     new:
2656       title: Skrá nýtt forrit
2657     edit:
2658       title: Breyta forritinu þínu
2659     show:
2660       edit: Breyta
2661       delete: Eyða
2662       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2663       client_id: Auðkenni biðlara
2664       client_secret: Notendu Leyndarmál
2665       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2666         ekki nothæft aftur
2667       permissions: Réttindi
2668       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2669     not_found:
2670       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2671   oauth2_authorizations:
2672     new:
2673       title: Réttindi Nauðsynleg
2674       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2675         réttindi?
2676       authorize: Leyfa
2677       deny: Hafna
2678     error:
2679       title: Villa kom upp
2680     show:
2681       title: Auðkennisnúmer
2682   oauth2_authorized_applications:
2683     index:
2684       title: Auðkenndu forritin mín
2685       application: Forrit
2686       permissions: Réttindi
2687       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2688     application:
2689       revoke: Afturkalla aðgang
2690       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2691   users:
2692     new:
2693       title: Nýskrá
2694       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2695         sjálfkrafa.
2696       about:
2697         header: Frjálst og breytanlegt
2698         html: |-
2699           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2700           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2701           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2702       email address: 'Tölvupóstfang:'
2703       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2704       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2705       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2706         því síðar í stillingunum þínum.
2707       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2708       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2709       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2710         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2711       continue: Nýskrá
2712       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2713         þíns!
2714     terms:
2715       title: Skilmálar
2716       heading: Skilmálar
2717       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2718       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2719         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2720       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2721         sem framtíðar-framlögum þínum.
2722       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2723       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2724         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2725       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2726       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2727         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2728       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2729       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2730         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2731         þýðingar</a>'
2732       continue: Halda áfram
2733       decline: Hafna
2734       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2735         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2736       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2737       legale_names:
2738         france: Frakkland
2739         italy: Ítalía
2740         rest_of_world: Restin af heiminum
2741     terms_declined_flash:
2742       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2743         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2744         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2745       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2746     no_such_user:
2747       title: Notandi ekki til
2748       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2749       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2750         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2751       deleted: eytt
2752     show:
2753       my diary: Bloggið mitt
2754       new diary entry: ný bloggfærsla
2755       my edits: Breytingarnar mínar
2756       my traces: Ferlarnir mínir
2757       my notes: Minnispunktarnir mínir
2758       my messages: Skilaboðin mín
2759       my profile: Notandasniðið mitt
2760       my settings: Stillingarnar mínar
2761       my comments: Athugasemdir mínar
2762       my_preferences: Valmöguleikar
2763       my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2764       blocks on me: Bönn gegn mér
2765       blocks by me: Bönn eftir mig
2766       edit_profile: Breyta Notandasíðu
2767       send message: Senda skilaboð
2768       diary: Blogg
2769       edits: Breytingar
2770       traces: Ferlar
2771       notes: Minnispunktar á korti
2772       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2773       add as friend: bæta við sem vini
2774       mapper since: 'Notandi síðan:'
2775       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2776       ct undecided: Óvíst
2777       ct declined: Hafnað
2778       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2779       email address: 'Netfang:'
2780       created from: 'Búin til frá:'
2781       status: 'Staða:'
2782       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2783       description: Lýsing
2784       user location: Staðsetning
2785       role:
2786         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2787         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2788         grant:
2789           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2790           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2791         revoke:
2792           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2793           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2794       block_history: Virk bönn
2795       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2796       comments: Athugasemdir
2797       create_block: Banna þennan notanda
2798       activate_user: Virkja þennan notanda
2799       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2800       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2801       unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2802       unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2803       hide_user: Fela þennan notanda
2804       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2805       delete_user: Eyða þessum notanda
2806       confirm: Staðfesta
2807       report: Tilkynna þennan notanda
2808     set_home:
2809       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2810     go_public:
2811       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2812     index:
2813       title: Notendur
2814       heading: Notendur
2815       showing:
2816         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2817         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2818       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2819       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2820       confirm: Staðfesta valda notendur
2821       hide: Fela valda notendur
2822       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2823     suspended:
2824       title: Aðgangur frystur
2825       heading: Aðgangur frystur
2826       support: Aðstoð
2827     auth_failure:
2828       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2829       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2830       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2831       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2832       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2833       unknown_error: Auðkenning mistókst
2834     auth_association:
2835       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2836       option_1: |-
2837         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2838         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2839       option_2: |-
2840         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2841         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2842         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2843   user_role:
2844     filter:
2845       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2846       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2847       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2848       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2849     grant:
2850       title: Staðfestu leyfisveitingu
2851       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2852       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2853       confirm: Staðfesta
2854       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2855         séu bæði gild.
2856     revoke:
2857       title: Staðfestu leyfissviftingu
2858       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2859       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2860       confirm: Staðfesta
2861       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2862         leyfið séu bæði gild.
2863   user_blocks:
2864     model:
2865       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2866         banni.
2867       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2868     not_found:
2869       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2870       back: Listi yfir öll bönn
2871     new:
2872       title: Banna %{name}
2873       heading_html: Banna %{name}
2874       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2875       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2876       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2877         skilaboðum.
2878       back: Listi yfir öll bönn
2879     edit:
2880       title: Breyti banni gegn %{name}
2881       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2882       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2883       show: Sýna þetta bann
2884       back: Listi yfir öll bönn
2885     filter:
2886       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2887       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2888     create:
2889       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2890         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2891       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2892         áður en þú bannar þá.
2893       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2894     update:
2895       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2896       success: Banninu var breytt.
2897     index:
2898       title: Bönn
2899       heading: Listi yfir bönn
2900       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2901     revoke:
2902       title: Eyði banni á %{block_on}
2903       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2904       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2905       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2906       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2907       revoke: Eyða banninu
2908       flash: Banninu var eytt.
2909     helper:
2910       time_future_html: Endar eftir %{time}
2911       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2912       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2913         skráir sig inn.
2914       time_past_html: Endaði %{time}.
2915       block_duration:
2916         hours:
2917           one: 1 stund
2918           other: '%{count} stundir'
2919         days:
2920           one: 1 dagur
2921           other: '%{count} dagar'
2922         weeks:
2923           one: 1 vika
2924           other: '%{count} vikur'
2925         months:
2926           one: 1 mánuður
2927           other: '%{count} mánuðir'
2928         years:
2929           one: 1 ár
2930           other: '%{count} ár'
2931     blocks_on:
2932       title: Bönn gegn %{name}
2933       heading_html: Bönn gegn %{name}
2934       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2935     blocks_by:
2936       title: Bönn eftir %{name}
2937       heading_html: Bönn eftir %{name}
2938       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2939     show:
2940       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2941       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2942       created: 'Búið til:'
2943       duration: 'Tímalengd:'
2944       status: 'Staða:'
2945       show: Sýna
2946       edit: Breyta
2947       revoke: Eyða banninu
2948       confirm: Ertu viss?
2949       reason: 'Ástæða banns:'
2950       back: Listi yfir öll bönn
2951       revoker: 'Eytt af:'
2952       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2953     block:
2954       not_revoked: (ekki eytt)
2955       show: Sýna
2956       edit: Breyta
2957       revoke: Eyða banninu
2958     blocks:
2959       display_name: Bann gegn
2960       creator_name: Búið til af
2961       reason: Ástæða banns
2962       status: Staða
2963       revoker_name: Eytt af
2964       showing_page: Síða %{page}
2965       next: Næsta »
2966       previous: « Fyrri
2967   notes:
2968     index:
2969       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2970         %{user}
2971       heading: Minnispunktar frá %{user}
2972       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2973         við af %{user}
2974       no_notes: Engir minnispunktar
2975       id: Auðkenni (ID)
2976       creator: Búið til af
2977       description: Lýsing
2978       created_at: Búið til í
2979       last_changed: Síðast breytt
2980   javascripts:
2981     close: Loka
2982     share:
2983       title: Deila
2984       cancel: Hætta við
2985       image: Mynd
2986       link: Tengill eða HTML
2987       long_link: Tengill
2988       short_link: Stuttur tengill
2989       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2990       embed: HTML
2991       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2992       format: 'Snið:'
2993       scale: 'Kvarði:'
2994       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2995       download: Sækja
2996       short_url: Stutt URL-slóð
2997       include_marker: Hafa með kortamerkið
2998       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2999       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3000       view_larger_map: Skoða stærra kort
3001       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3002     embed:
3003       report_problem: Tilkynna vandamál
3004     key:
3005       title: Kortaskýringar
3006       tooltip: Kortaskýringar
3007       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3008     map:
3009       zoom:
3010         in: Þysja Inn
3011         out: Þysja Út
3012       locate:
3013         title: Birta staðsetningu mína
3014         metersPopup:
3015           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3016           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3017         feetPopup:
3018           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3019           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3020       base:
3021         standard: Staðlað
3022         cyclosm: CyclOSM
3023         cycle_map: Hjólakort
3024         transport_map: Umferðarkort
3025         hot: Hjálparstarf
3026         opnvkarte: ÖPNVKarte
3027       layers:
3028         header: Lög á korti
3029         notes: Minnispunktar á korti
3030         data: Gögn korts
3031         gps: Opinberir GPS-ferlar
3032         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3033         title: Lög
3034       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3035       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3036       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3037       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3038         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3039       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3040         Allan</a>
3041       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3042       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3043         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3044         France</a>
3045     site:
3046       edit_tooltip: Breyta kortinu
3047       edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3048       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3049       createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3050       map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3051       map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3052       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3053       queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3054     changesets:
3055       show:
3056         comment: Athugasemd
3057         subscribe: Gerast áskrifandi
3058         unsubscribe: Hætta í áskrift
3059         hide_comment: fela
3060         unhide_comment: hætta að fela
3061     notes:
3062       new:
3063         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3064           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3065           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3066         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3067           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3068           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3069         add: Bæta við minnispunkti
3070       show:
3071         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3072           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3073         hide: Fela
3074         resolve: Leysa
3075         reactivate: Virkja aftur
3076         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3077         comment: Athugasemd
3078         report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3079           sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3080         other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3081           leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3082         other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti
3083           að vera nóg að leysa þau.
3084         disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3085     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3086       síðan hér.
3087     directions:
3088       ascend: Fara upp
3089       engines:
3090         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3091         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3092         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3093         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3094         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3095         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3096       descend: Fara niður
3097       directions: Leiðir
3098       distance: Vegalengd
3099       errors:
3100         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3101         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3102       instructions:
3103         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3104         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3105         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3106         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3107         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3108         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3109           að %{directions}
3110         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3111           %{name}, í áttina að %{directions}
3112         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3113         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3114         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3115           áttina að %{directions}
3116         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3117         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3118         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3119           í áttina að %{directions}
3120         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3121         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3122         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3123           á %{name}
3124         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3125         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3126         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3127         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3128         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3129         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3130         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3131         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3132         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3133         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3134         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3135           að %{directions}
3136         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3137           á %{name}, í áttina að %{directions}
3138         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3139         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3140         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3141           í áttina að %{directions}
3142         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3143         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3144         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3145           í áttina að %{directions}
3146         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3147         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3148         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3149           á %{name}
3150         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3151         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3152         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3153         via_point_without_exit: (um punkt)
3154         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3155         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3156         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3157         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3158         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3159         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3160         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3161         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3162         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3163           á %{name}
3164         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3165           yfir á %{name}
3166         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3167         unnamed: ónefnd gata
3168         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3169         exit_counts:
3170           first: "1."
3171           second: "2."
3172           third: "3."
3173           fourth: "4."
3174           fifth: "5."
3175           sixth: "6."
3176           seventh: "7."
3177           eighth: "8."
3178           ninth: "9."
3179           tenth: "10."
3180       time: Tími
3181     query:
3182       node: Hnútur
3183       way: Leið
3184       relation: Vensl
3185       nothing_found: Engar fitjur fundust
3186       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3187       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3188     context:
3189       directions_from: Vegvísun héðan
3190       directions_to: Vegvísun hingað
3191       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3192       show_address: Sjá heimilisfang
3193       query_features: Rannsaka fitjur
3194       centre_map: Miðjusetja kort hér
3195   redactions:
3196     edit:
3197       heading: Breyta leiðréttingu
3198       title: Breyta leiðréttingu
3199     index:
3200       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3201       heading: Listi yfir leiðréttingar
3202       title: Listi yfir leiðréttingar
3203     new:
3204       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3205       title: Bý til nýja leiðréttingu
3206     show:
3207       description: 'Lýsing:'
3208       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3209       title: Birti leiðréttingu
3210       user: 'Gert af:'
3211       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3212       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3213       confirm: Ertu viss?
3214     create:
3215       flash: Leiðrétting útbúin.
3216     update:
3217       flash: Breytingar vistaðar.
3218     destroy:
3219       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3220         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3221       flash: Leiðréttingu eytt.
3222       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3223   validations:
3224     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3225     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3226     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3227     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3228 ...