1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
130 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 display_name: Sýnilegt nafn
139 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
142 tagstring: aðskilið með kommum
144 distance_in_words_ago:
146 one: fyrir um klukkustund síðan
147 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
149 one: fyrir um mánuði síðan
150 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
152 one: fyrir um ári síðan
153 other: fyrir um %{count} árum síðan
155 one: fyrir næstum ári síðan
156 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
159 one: fyrir minna en sekúndu síðan
160 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
162 one: fyrir minna en mínútu síðan
163 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
165 one: fyrir meira en ári síðan
166 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
168 one: fyrir 1 sekúndu síðan
169 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
171 one: fyrir 1 mínútu síðan
172 other: fyrir %{count} mínútum síðan
174 one: fyrir 1 degi síðan
175 other: fyrir %{count} dögum síðan
177 one: fyrir mánuði síðan
178 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
181 other: fyrir %{count} árum síðan
183 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184 with_name_html: '%{name} (%{id})'
186 default: Sjálfgefið (núna %{name})
189 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
192 description: iD (ritill í vafra)
195 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
198 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: Búið til %{when}
212 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213 commented_at_html: Uppfært %{when}
214 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215 closed_at_html: Leyst %{when}
216 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
220 title: Minnispunktar OpenStreetMap
221 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
231 full: Allur minnispunkturinn
235 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242 in_changeset: Breytingasett
244 no_comment: (engin athugasemd)
248 other: '%{count} vensl'
251 other: '%{count} leiðir'
252 download_xml: Sækja XML
253 view_history: Skoða feril
254 view_details: Skoða nánar
255 location: 'Staðsetning:'
257 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
259 title: 'Breytingasett: %{id}'
261 node: Hnútar (%{count})
262 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263 way: Leiðir (%{count})
264 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265 relation: Vensl (%{count})
266 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267 comment: Athugasemdir (%{count})
268 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271 osmchangexml: osmChange XML sniði
273 title: Breytingasett %{id}
274 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
277 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
280 title_html: 'Hnútur: %{name}'
281 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
283 title_html: 'Leið: %{name}'
284 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
288 other: '%{count} liðir'
290 one: hluti leiðar %{related_ways}
291 other: hlutar leiða %{related_ways}
293 title_html: 'Vensl: %{name}'
294 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
298 other: '%{count} meðlimir'
300 entry_html: '%{type} %{name}'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
307 entry_html: Venslin %{relation_name}
308 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
310 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
315 changeset: breytingasett
318 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319 of langan tíma að ná í gögnin.
324 changeset: breytingasettið
327 redaction: Leiðrétting %{id}
328 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
336 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
339 load_data: Hlaða inn gögnum
340 loading: Hleð inn gögnum...
344 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
352 title: 'Minnispunktur: %{id}'
353 new_note: Nýr minnispunktur
355 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
360 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369 report: Tilkynna þennan minnispunkt
370 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372 title: Rannsaka fitjur
373 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
374 nearby: Nálægar fitjur
375 enclosing: Umlykjandi fitjur
377 changeset_paging_nav:
378 showing_page: Síða %{page}
383 no_edits: (engar breytingar)
384 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
393 title_user: Breytingar eftir %{user}
394 title_friend: Breytingar eftir vini mína
395 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
396 empty: Engin breytingasett fundust.
397 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
398 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
399 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
400 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
401 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
402 load_more: Hlaða inn fleiri
404 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
408 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
409 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
411 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
413 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
414 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
416 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
417 við breytingasett sem þú baðst um.
420 title: Ný bloggfærsla
422 subject: 'Viðfangsefni:'
424 language: 'Tungumál:'
425 location: 'Staðsetning:'
426 latitude: 'Lengdargráða:'
427 longitude: 'Breiddargráða:'
428 use_map_link: finna á korti
431 title_friends: Blogg vina
432 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
433 user_title: Blogg frá %{user}
434 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
436 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
437 my_diary: Bloggið mitt
438 no_entries: Engar bloggfærslur
439 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
440 older_entries: Eldri færslur
441 newer_entries: Nýrri færslur
443 title: Breyta bloggfærslu
444 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
446 title: Blogg %{user} | %{title}
447 user_title: Blogg %{user}
448 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
449 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
452 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
453 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
454 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
455 fylgdir ógildum tengli.
457 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
458 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
459 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
461 zero: Engar athugasemdir
462 one: '%{count} athugasemd'
463 other: '%{count} athugasemdir'
464 edit_link: Breyta þessari færslu
465 hide_link: Fela þessa færslu
466 unhide_link: Af-fela þessa færslu
468 report: Tilkynna þessa færslu
470 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
471 hide_link: Fela þessa athugasemd
472 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
474 report: Tilkynna þessa athugasemd
476 location: 'Staðsetning:'
479 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
482 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
483 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
485 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
486 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
488 title: OpenStreetMap bloggfærslur
489 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
491 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
495 newer_comments: Nýrri athugasemdir
496 older_comments: Eldri athugasemdir
499 heading: Bæta %{user} við sem vini?
500 button: Bæta við sem vini
501 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
502 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
503 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
505 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
506 button: fjarlægja úr vinahópi
507 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
508 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
512 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
513 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
519 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520 search_osm_nominatim:
521 prefix_format: '%{name}:'
525 chair_lift: Stólalyfta
528 magic_carpet: Töfrateppislyfta
541 holding_position: Biðstæði
542 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
543 parking_position: Loftfarastæði
545 taxilane: Aksturbraut
546 taxiway: Akbraut flugvéla
550 animal_boarding: Dýrahótel
551 animal_shelter: Dýraheimili
552 arts_centre: Listamiðstöð
558 bicycle_parking: Hjólastæði
559 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
560 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
561 biergarten: Bjórgarður
562 blood_bank: Blóðbanki
563 boat_rental: Bátaleiga
565 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
566 bus_station: Strætóstöð
568 car_rental: Bílaleiga
569 car_sharing: Deiling bíla
570 car_wash: Bílaþvottastöð
572 charging_station: Hleðslustöð
573 childcare: Barnagæsla
577 college: Framhaldsskóli
578 community_centre: Samfélagsmiðstöð
579 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
581 crematorium: Bálstofa
584 drinking_water: Drykkjarvatn
585 driving_school: Ökuskóli
587 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
588 fast_food: Skyndibitastaður
589 ferry_terminal: Ferjustöð
590 fire_station: Slökkvistöð
591 food_court: Veitingasvæði
594 gambling: Fjárhættuspil
595 grave_yard: Kirkjugarður
598 hunting_stand: Skotvöllur
600 internet_cafe: Netkaffi
601 kindergarten: Leikskóli
602 language_school: Tungumálaskóli
604 loading_dock: Hleðslupallur
605 love_hotel: Elskendahótel
606 marketplace: Markaður
607 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
609 money_transfer: Greiðslumiðlun
610 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
611 music_school: Tónlistarskóli
612 nightclub: Næturklúbbur
613 nursing_home: Hjúkrunarheimili
615 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
616 parking_space: Bílastæði
617 payment_terminal: Greiðslukassi
619 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
625 public_bath: Almenningsbaðhús
626 public_bookcase: Almenningsbókakassi
627 public_building: Opinber bygging
628 ranger_station: Landvarðastöð
629 recycling: Endurvinnsla
630 restaurant: Veitingastaður
631 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
635 social_centre: Félagsmiðstöð
636 social_facility: Félagsþjónusta
638 swimming_pool: Sundlaug
640 telephone: Almenningssími
644 training: Æfingaaðstaða
646 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
647 vending_machine: Sjálfsali
648 veterinary: Dýraspítali
649 village_hall: Hreppsskrifstofa
650 waste_basket: Ruslafata
651 waste_disposal: Ruslsöfnun
652 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
653 watering_place: Vatnsból
654 water_point: Vatnspóstur
658 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
659 administrative: Stjórnsýslumörk
661 national_park: Þjóðgarður
662 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
663 protected_area: Verndarsvæði
666 aqueduct: Vatnsveitubrú
676 bungalow: Sumarbústaður
679 church: Kirkjubygging
680 civic: Almenningsbygging
681 college: Framhaldsskólabygging
682 commercial: Verslunarhús
683 construction: Bygging á framkvæmdastigi
684 detached: Aðskilið hús
688 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
691 greenhouse: Gróðurhús
698 industrial: Iðnaðarhús
699 kindergarten: Leikskólabygging
700 manufacture: Verksmiðjubygging
701 office: Skrifstofuhús
702 public: Opinber bygging
703 residential: Íbúðarhús
704 retail: Verslunarbygging
706 ruins: Byggingarústir
708 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
709 service: Þjónustubygging
712 static_caravan: Hjólhýsi
713 temple: Trúarleg bygging
715 train_station: Lestarstöðvarbygging
716 university: Háskólabygging
720 scout: Aðstaða skátafélags
721 sport: Íþróttaklúbbur
724 beekeper: Býflugnabóndi
725 blacksmith: Járnsmiður
728 caterer: Veisluþjónusta
729 confectionery: Sælgætisverslun
730 dressmaker: Klæðskeri
731 electrician: Rafvirki
732 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
733 gardener: Garðyrkjumaður
734 glaziery: Glerverkstæði
736 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
737 metal_construction: Málmsmíði
739 photographer: Ljósmyndari
740 plumber: Pípulagningamaður
742 sawmill: Sögunarmylla
744 stonemason: Steinsmiður
746 window_construction: Gluggasmíði
750 access_point: Aðgangspunktur
751 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
752 assembly_point: Safnsvæði
753 defibrillator: Hjartastuðtæki
754 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
755 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
756 landing_site: Neyðarlending
757 life_ring: Björgunarhringur
760 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
761 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
762 "yes": Neyðartilfelli
764 abandoned: Ónotuð hraðbraut
765 bridleway: Reiðstígur
766 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
767 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
768 construction: Hraðbraut í byggingu
770 cycleway: Hjólastígur
772 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
773 emergency_bay: Neyðarútskot
776 give_way: Víkja-skilti
777 living_street: Vistgata
778 milestone: Vegalengdarsteinn
780 motorway_junction: Þjóðvegatenging
781 motorway_link: Hraðbraut
782 passing_place: Víkingakantur
784 pedestrian: Gönguleið
787 primary_link: Stofnvegur
788 proposed: Tillaga um veglagningu
789 raceway: Keppnisbraut
790 residential: Íbúðagata
791 rest_area: Hvíldarsvæði
793 secondary: Tengivegur
794 secondary_link: Tengivegur
795 service: Þjónustuvegur
796 services: Hraðbrautaþjónusta
797 speed_camera: Hraðamyndavél
799 stop: Stöðvunarskilti
800 street_lamp: Ljósastaur
801 tertiary: Annar vegur
802 tertiary_link: Annar vegur
804 traffic_mirror: Umferðarspegill
805 traffic_signals: Umferðarljós
806 trailhead: Upphaf slóða
807 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
808 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
809 turning_loop: Snúningsslaufa
810 unclassified: Óflokkaður vegur
813 aircraft: Söguleg flugvél
814 archaeological_site: Fornminjar
815 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
816 battlefield: Orustuvöllur
817 boundary_stone: Landamerkjasteinn
818 building: Söguleg bygging
819 bunker: Sprengjubyrgi
820 cannon: Söguleg fallbyssa
822 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
824 city_gate: Borgarhlið
825 citywalls: Borgarmúrar
827 heritage: Sögulegur staður
828 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
831 memorial: Minnismerki
832 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
835 monument: Minnisvarði
836 railway: Sögulegt lestarspor
837 roman_road: Rómverskur vegur
842 wayside_chapel: Vegakapella
843 wayside_cross: Vegakross
844 wayside_shrine: Vegaskrín
850 allotments: Úthlutuð svæði
851 aquaculture: Vatnseldi
853 brownfield: Byggingarsvæði
855 commercial: Verslunarsvæði
856 conservation: Verndarsvæði
857 construction: Bygging
864 greenfield: Nýbyggingarsvæði
865 industrial: Iðnaðarsvæði
866 landfill: Landfylling
871 plant_nursery: Græðlingaræktun
873 railway: Lestarteinar
874 recreation_ground: Leikvöllur
875 religious: Trúartengt svæði
876 reservoir: Uppistöðulón
877 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
878 residential: Íbúðasvæði
880 village_green: Grænt svæði
884 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
885 amusement_arcade: Spilasalur
886 bandstand: Hljómsveitarpallur
887 beach_resort: Strandbær
888 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
889 bleachers: Áhorfendapallar
890 bowling_alley: Keiluhöll
893 dog_park: Hundagarður
896 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
897 fitness_station: Líkamsræktarstöð
899 golf_course: Golfvöllur
900 horse_riding: Hestaferðir
903 miniature_golf: Mínigolf
904 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
905 outdoor_seating: Sæti utandyra
906 park: Almenningsgarður
907 picnic_table: Nestisborð
909 playground: Leikvöllur
910 recreation_ground: Leikvöllur
911 resort: Ferðamannastaður
914 sports_centre: Íþróttamiðstöð
915 stadium: Íþróttaleikvangur
916 swimming_pool: Sundlaug
918 water_park: Vatnsleikjagarður
922 advertising: Auglýsing
924 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
928 breakwater: Brimvarnargarður
930 bunker_silo: Sprengjubyrgi
934 communications_tower: Samskiptamastur
937 dolphin: Bryggjustólpi
949 monitoring_station: Vöktunarstöð
950 petroleum_well: Olíulind
953 pumping_station: Dælustöð
954 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
956 snow_cannon: Snjóbyssa
957 snow_fence: Snjógirðing
958 storage_tank: Geymslutankur
959 street_cabinet: Götuklefi
960 surveillance: Eftirlit
963 utility_pole: Strengjamastur
964 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
965 watermill: Vatnsmylla
967 water_tower: Vatnsturn
969 water_works: Vatnsvinnsla
974 airfield: Herflugvöllur
976 bunker: Sprengjubyrgi
983 bare_rock: Berar klappir
987 cave_entrance: Hellisop
993 forest: Ræktaður skógur
999 hot_spring: Heit uppspretta
1023 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1026 administrative: Stjórnsýsla
1027 advertising_agency: Auglýsingastofa
1028 architect: Arkítektar
1031 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1032 educational_institution: Menntastofnun
1033 employment_agency: Vinnumiðlun
1034 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1035 estate_agent: Fasteignasali
1036 financial: Fjármálaskrifstofa
1037 government: Stjórnarskrifstofa
1038 insurance: Tryggingaskrifstofa
1039 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1041 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1042 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1043 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1045 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1046 research: Rannsóknaskrifstofa
1047 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1048 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1049 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1052 allotments: Úthlutuð svæði
1054 city_block: Götureitur
1058 hamlet: Byggðakjarni
1063 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1064 locality: Sveitarfélag
1065 municipality: Sveitarfélag
1066 neighbourhood: Nágrenni
1074 subdivision: Undirskipting
1080 abandoned: Aflögð járnbraut
1081 construction: Járnbraut í byggingu
1082 disused: Aflögð járnbraut
1083 funicular: Kláfbraut
1085 junction: Járnbrautatenging
1086 level_crossing: Þverun brautarteina
1087 light_rail: Léttlest
1089 monorail: Einteinungur
1090 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1091 platform: Brautarpallur
1092 preserved: Varðveitt lestarspor
1093 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1094 spur: Lestarteinastubbur
1096 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1097 subway: Neðanjarðarlest
1098 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1099 switch: Lestarteinaskipting
1101 tram_stop: Sporvagnastöð
1102 yard: Járnbrautagerði
1104 agrarian: Landbúnaðarverslun
1105 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1106 antiques: Antíkverslun
1107 appliance: Raftækjaverslun
1108 art: Listmunaverslun
1109 baby_goods: Barnavörur
1112 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1113 beauty: Snyrtivöruverslun
1114 bed: Svefnherbergisvörur
1115 beverages: Drykkjarfangaverslun
1116 bicycle: Hjólaverslun
1117 bookmaker: Veðmangari
1119 boutique: Sérverslun
1121 car: Bílavöruverslun
1122 car_parts: Bílapartar
1123 car_repair: Bílaviðgerðir
1125 charity: Góðgerðaverslun
1128 chocolate: Súkkulaði
1129 clothes: Fataverslun
1130 coffee: Kaffiverslun
1131 computer: Tölvuverslun
1132 confectionery: Sælgætisverslun
1133 convenience: Kjörbúð
1134 copyshop: Ljósritunarverslun
1135 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1136 craft: Aðföng fyrir handverk
1137 curtain: Gluggatjaldaverslun
1139 deli: Sælkeraverslun
1140 department_store: Kjörbúð
1141 discount: Afsláttarvöruverslun
1142 doityourself: Föndurvörur
1143 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1144 e-cigarette: Rafrettuverslun
1145 electronics: Raftækjaverslun
1146 erotic: Erótísk verslun
1147 estate_agent: Fasteignasali
1148 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1149 farm: Beint frá býli
1150 fashion: Tískuverslun
1151 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1153 food: Matvöruverslun
1155 funeral_directors: Útfararstjóri
1157 garden_centre: Garðyrkja
1159 general: Almenn verslun
1161 greengrocer: Grænmetissali
1162 grocery: Matvöruverslun
1163 hairdresser: Hársnyrting
1164 hardware: Verkfærabúð
1165 health_food: Heilsufæðisverslun
1166 hearing_aids: Heyrnartæki
1167 herbalist: Jurtaverslun
1168 hifi: Hljómtækjaverslun
1169 houseware: Húsbúnaðarverslun
1171 interior_decoration: Innanhúshönnun
1172 jewelry: Skartgripaverslun
1174 kitchen: Eldhúsvörur
1176 locksmith: Lásasmíði
1178 mall: Verslunarkjarni
1180 medical_supply: Lækningavöruverslun
1181 mobile_phone: Farsímaverslun
1182 money_lender: Peningaútlán
1183 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1184 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1185 music: Tónlistarverslun
1186 musical_instrument: Hljóðfæri
1187 newsagent: Blaðasali
1188 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1189 optician: Sjóntækjafræðingur
1190 organic: Verslun með lífrænt fæði
1191 outdoor: Útivistarverslun
1192 paint: Málningarvöruverslun
1194 pawnbroker: Veðlánari
1196 pet: Gæludýraverslun
1197 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1198 photo: Ljósmyndavöruverslun
1200 second_hand: Verslun með notað
1203 sports: Íþróttavöruverslun
1204 stationery: Ritfangaverslun
1205 storage_rental: Leigugeymslur
1206 supermarket: Kjörbúð
1208 tattoo: Húðflúrstofa
1211 tobacco: Tóbaksverslun
1212 toys: Leikfangaverslun
1213 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1214 tyres: Dekkjaverslun
1215 vacant: Laust verslunarrými
1216 variety_store: Smávörumarkaður
1218 video_games: Tölvuleikjaverslun
1219 wholesale: Heildsöluverslun
1223 alpine_hut: Fjallaskáli
1224 apartment: Frístundaíbúð
1226 attraction: Aðdráttarafl
1227 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1229 camp_pitch: Tjaldreitur
1230 camp_site: Tjaldstæði
1231 caravan_site: Hjólhýsastæði
1234 guest_house: Gistihús
1235 hostel: Farfuglaheimili
1237 information: Upplýsingar
1240 picnic_site: Nestisaðstaða
1241 theme_park: Þemagarður
1242 viewpoint: Útsýnisstaður
1243 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1246 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1250 artificial: Manngerð vatnaleið
1253 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1254 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1259 lock_gate: Hlið í skipastiga
1275 level10: Úthverfamörk
1281 no_results: Ekkert fannst
1282 more_results: Fleiri niðurstöður
1286 select_status: Veldu stöðu
1287 select_type: Veldu gerð
1288 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1289 reported_user: Tilkynntur notandi
1290 not_updated: Ekki uppfært
1292 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1293 user_not_found: Notandi er ekki til
1294 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1297 last_updated: Síðast uppfært
1298 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1299 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1300 link_to_reports: Skoða skýrslur
1303 other: '%{count} skýrslur'
1304 reported_item: Tilkynnt atriði
1310 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1311 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1312 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1314 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1316 zero: Engar skýrslur
1318 other: '%{count} skýrslur'
1319 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1320 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1321 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1325 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1326 read_reports: Lesta skýrslur
1327 new_reports: Nýjar skýrslur
1328 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1329 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1330 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1332 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1334 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1336 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1338 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1339 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1341 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1344 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1345 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1348 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1351 title_html: Tilkynna %{link}
1352 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1354 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1355 ganga úr skugga um að:'
1356 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1357 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1358 félaga þinna í samfélaginu
1359 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1363 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1364 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1365 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1368 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1369 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1370 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1373 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1374 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1375 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1376 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1379 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1380 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1381 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1384 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1385 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1388 title: OpenStreetMap
1391 alt_text: OpenStreetMap merkið
1395 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1397 start_mapping: Hefja kortlagningu
1398 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1400 history: Breytingaskrá
1404 export_data: Flytja út gögn
1405 gps_traces: GPS ferlar
1406 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1407 user_diaries: Blogg notenda
1408 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1409 edit_with: Breyta með %{editor}
1410 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1411 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1412 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1413 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1414 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1415 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1417 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1418 partners_partners: samstarfsaðilum
1419 tou: Notkunarskilmálar
1420 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1421 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1423 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1425 about: Um hugbúnaðinn
1426 copyright: Höfundaréttur
1428 community_blogs: Blogg félaga
1429 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1430 foundation: Sjálfseignarstofnun
1431 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1433 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1434 text: Styrkja verkefnið
1435 learn_more: Vita meira
1438 diary_comment_notification:
1439 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1441 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1442 með titlinum „%{subject}“:'
1443 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1444 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1445 message_notification:
1446 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1448 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1449 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1450 til höfundarins á %{replyurl}
1451 friendship_notification:
1453 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1454 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1455 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1456 bætt honum við sem vini líka.
1457 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1460 your_gpx_file: GPX skráin þín
1461 with_description: 'með lýsinguna:'
1462 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1463 and_no_tags: og engin merki.
1465 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1466 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1467 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1468 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1469 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1471 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1472 loaded_successfully:
1473 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1474 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1477 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1479 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1480 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1481 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1482 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1483 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1484 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1486 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1487 email_confirm_plain:
1489 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1491 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1492 neðan til að staðfesta breytinguna.
1495 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1497 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1498 neðan til að staðfesta breytinguna.
1500 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1501 lost_password_plain:
1503 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1504 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1505 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1506 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1509 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1510 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1511 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1512 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1513 note_comment_notification:
1514 anonymous: Nafnlaus notandi
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1518 af minnispunktunum þínum'
1519 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1520 sem þú hefur áhuga á'
1521 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1522 þínum nálægt %{place}.'
1523 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1524 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1526 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1528 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1530 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1532 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1533 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1535 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1537 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1538 sem þú hefur áhuga á'
1539 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1541 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1542 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1543 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1544 changeset_comment_notification:
1548 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1549 af breytingasettunum þínum'
1550 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1551 sem þú hefur áhuga á'
1552 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1553 þínum sem búið var til %{time}'
1554 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1555 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1556 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1557 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1558 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1559 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1560 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1564 my_inbox: Innhólfið mitt
1566 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1568 one: '%{count} ný skilaboð'
1569 other: '%{count} ný skilaboð'
1571 one: '%{count} eldri skilaboð'
1572 other: '%{count} eldri skilaboð'
1576 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1577 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1578 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1580 unread_button: Merkja sem ólesin
1581 read_button: Merkja sem lesin
1583 destroy_button: Eyða
1585 title: Senda skilaboð
1586 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1589 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1591 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1592 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1593 áður en þú reynir að senda fleiri.
1595 title: Engin slík skilaboð til
1596 heading: Engin slík skilaboð til
1597 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1600 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1604 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1605 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1609 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1610 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1611 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1613 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1614 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1622 unread_button: Merkja sem ólesin
1623 destroy_button: Eyða
1626 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1627 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1628 notanda til að geta svarað.
1629 sent_message_summary:
1630 destroy_button: Eyða
1632 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1633 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1635 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1639 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1640 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1642 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1643 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1644 margt fleira, út um víða veröld.
1645 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1646 local_knowledge_html: |-
1647 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1648 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1649 sé nákvæmt og vel uppfært.
1650 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1651 community_driven_html: |-
1652 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1653 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1654 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1656 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1657 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1658 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1659 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1660 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1661 open_data_title: Opin gögn
1663 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1664 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1665 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1666 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1667 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1668 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1669 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1670 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1671 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1672 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1673 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1674 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1676 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1677 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1678 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1679 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1680 vörumerki OSMF</a>."
1681 partners_title: Samstarfsaðilar
1684 title: Um þessa þýðingu
1685 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1686 fram yfir íslenskuna.
1687 english_link: ensku útgáfuna
1689 title: Um þessa síðu
1691 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1692 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1693 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1694 native_link: íslensku útgáfuna
1695 mapping_link: farið að kortleggja
1697 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1699 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1700 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1701 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1702 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1704 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1705 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1706 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1707 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1709 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1710 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1711 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1712 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1713 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1715 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1716 OpenStreetMap verkefninu”.
1717 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1718 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1719 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1720 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1721 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1722 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1723 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1724 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1725 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1726 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1727 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1728 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1729 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1730 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1732 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1734 attribution_example:
1735 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1736 title: Dæmi um tilvísun
1737 more_title_html: Finna út meira
1739 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1740 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1742 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1743 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1744 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1745 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1746 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1747 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1748 contributors_intro_html: |-
1749 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1750 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1751 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1752 contributors_at_html: |-
1753 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1754 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1755 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1756 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1757 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1758 contributors_au_html: |-
1759 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1760 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1761 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1762 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1763 contributors_ca_html: |-
1764 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1765 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1766 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1767 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1769 contributors_fi_html: |-
1770 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1771 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1772 auk annarra gagnasafna, með
1773 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1774 contributors_fr_html: |-
1775 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1776 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1777 contributors_nl_html: |-
1778 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1779 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1780 contributors_nz_html: |-
1781 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1782 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1783 contributors_si_html: |-
1784 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1785 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1786 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1787 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1788 contributors_es_html: |-
1789 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1790 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1791 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1792 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1793 contributors_za_html: |-
1794 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1795 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1796 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1797 contributors_gb_html: |-
1798 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1799 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1801 contributors_footer_1_html: |-
1802 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1803 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1804 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1805 contributors_footer_2_html: |-
1806 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1807 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1808 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1809 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1810 infringement_1_html: |-
1811 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1812 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1813 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1814 infringement_2_html: |-
1815 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1816 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1817 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1818 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1819 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1820 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1821 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1822 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1823 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1826 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1827 á JavaScript stuðning.
1828 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1829 permalink: Varanlegur tengill
1830 shortlink: Varanlegur smátengill
1831 createnote: Bæta við minnispunkti
1833 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1834 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1835 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1837 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1838 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1839 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1840 user_page_link: notandasíðunni þinni
1841 anon_edits_html: (%{link})
1842 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1843 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1844 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1845 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1846 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1847 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1848 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1849 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1850 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1851 til að sjá nánari upplýsingar
1852 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1853 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1854 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1855 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1856 ef nota á þennan eiginleika.
1859 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1860 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1861 format_to_export: Skráasnið
1862 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1863 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1864 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1866 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1867 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1869 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1870 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1871 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1872 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1873 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1876 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1878 title: Overpass API-forritsviðmót
1879 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1881 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1882 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1884 title: Yfirlit veðurspár
1885 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1887 title: Aðrar heimildir
1888 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1889 options: Valmöguleikar
1893 image_size: Stærð myndar
1895 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1897 longitude: 'Breidd:'
1899 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1900 export_button: Flytja út
1902 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1904 title: Hvernig á að hjálpa til
1906 title: Ganga í hópinn
1907 explanation_html: |-
1908 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1909 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1911 instructions_html: |-
1912 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1913 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1914 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1916 title: Önnur íhugunarefni
1917 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1918 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1919 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1920 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1923 title: Til að fá hjálp
1925 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1926 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1929 title: Velkomin í OpenStreetMap
1930 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1931 varðandi OpenStreetMap.
1933 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1934 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1935 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1937 url: https://help.openstreetmap.org/
1939 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1942 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1943 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1946 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1947 hefðbundinna spjallborða.
1950 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1953 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1954 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1956 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1957 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1958 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1959 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1961 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1962 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1963 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1964 varðandi OpenStreetMap.
1966 search_results: Leitarniðurstöður
1970 get_directions: Fá leiðsögn
1971 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1974 where_am_i: Hvar er þetta?
1975 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1977 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1982 main_road: Aðalbraut
1983 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1985 secondary: Tengivegur
1986 unclassified: Héraðsvegur
1988 bridleway: Reiðstígur
1990 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1991 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1992 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1995 subway: Neðanjarðarlest
2008 admin: Stjórnsýslumörk
2009 forest: Ræktaður skógur
2010 wood: Náttúrulegur skógur
2012 park: Almenningsgarður
2013 resident: Íbúðasvæði
2017 retail: Smásölusvæði
2018 industrial: Iðnaðarsvæði
2019 commercial: Verslunarsvæði
2020 heathland: Heiðalönd
2025 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2026 cemetery: Grafreitur
2027 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2028 pitch: Íþróttavöllur
2029 centre: Íþróttamiðstöð
2030 reserve: Náttúruverndarsvæði
2035 building: Merkisbygging
2040 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2041 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2042 private: Einkaaðgangur
2043 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2044 construction: Vegir í byggingu
2045 bicycle_shop: Hjólaverslun
2046 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2052 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2053 headings: Fyrirsagnir
2055 subheading: Undirfyrirsögn
2056 unordered: Óraðaður listi
2057 ordered: Raðaður listi
2058 first: Fyrsta atriði
2059 second: Annað atriði
2067 introduction_html: |-
2068 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2069 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2070 með því helsta sem þú þarft að vita.
2072 title: Hvað er á kortinu
2074 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2075 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2076 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2078 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2079 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2080 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2082 title: Grunnhugtök við kortagerð
2083 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2084 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2085 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2086 nota við breytingar á landakortinu.
2087 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2088 veitingastaður eða tré.
2089 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2090 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2092 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2093 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2096 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2097 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2098 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2099 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2100 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2103 title: Einhverjar spurningar?
2104 paragraph_1_html: |-
2105 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2106 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2107 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2108 start_mapping: Hefja kortlagningu
2110 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2111 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2112 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2113 maður breytir kortinu.
2114 paragraph_2_html: |-
2115 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2116 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2117 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2120 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2121 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2122 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2123 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2124 punktar með tímastimpli)
2126 upload_trace: Senda inn GPS feril
2127 visibility_help: hvað þýðir þetta
2128 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2130 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2132 upload_trace: Senda inn GPS feril
2133 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2134 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2135 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2136 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2137 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2139 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2140 ferla til að aðrir notendur komist að.
2141 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2142 ferla til að aðrir notendur komist að.
2145 title: Breyti ferlinum %{name}
2146 heading: Breyti ferlinum %{name}
2147 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2148 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2150 updated: Ferill uppfærður
2154 title: Skoða ferilinn %{name}
2155 heading: Skoða ferilinn %{name}
2157 filename: 'Skráarheiti:'
2159 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2161 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2162 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2166 description: 'Lýsing:'
2171 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2172 visibility: 'Sýnileiki:'
2173 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2175 showing_page: Síða %{page}
2181 one: 1 punktur punktar
2182 other: '%{count} punktar punktar'
2184 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2185 view_map: Skoða kort
2187 edit_map: Breyta korti
2189 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2191 trackable: REKJANLEGT
2196 public_traces: Allir ferlar
2197 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2198 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2199 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2200 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2201 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2202 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2203 upload_trace: Senda inn feril
2204 see_all_traces: Sjá alla ferla
2205 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2207 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2209 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2211 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2213 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2214 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2216 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2218 description_with_count:
2219 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2220 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2221 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2223 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2225 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2226 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2228 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2230 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2231 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2232 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2233 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2234 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2235 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2236 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2240 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2241 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2242 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2243 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2245 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2246 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2247 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2248 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2250 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2251 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2252 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2253 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2254 grant_access: Veita aðgang
2256 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2257 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2259 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2261 title: Auðkenningarbeiðni brást
2262 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2264 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2266 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2268 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2271 title: Skrá nýtt forrit
2273 title: Breyta forritinu þínu
2275 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2276 key: 'Lykill notanda:'
2277 secret: 'Leyniorð notanda:'
2278 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2279 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2280 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2281 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2282 edit: Breyta þessari skráningu
2283 delete: Eyða biðlara
2285 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2287 title: OAuth stillingar
2288 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2289 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2291 application: Heiti forrits
2292 issued_at: Gefið út þann
2293 revoke: Eyða banninu
2294 my_apps: Forritin mín
2295 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2296 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2297 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2299 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2300 register_new: Skrá nýtt forrit
2302 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2304 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2306 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2308 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2310 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2315 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2316 password: 'Lykilorð:'
2317 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2318 remember: 'Muna innskráninguna:'
2319 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2320 login_button: Innskrá
2321 register now: Skrá þig núna
2322 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2324 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2325 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2326 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2328 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2329 no account: Ertu ekki með aðgang?
2330 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2331 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2332 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2333 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2334 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2335 ef þú vilt ræða þetta mál.
2336 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2337 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2340 title: Skrá inn með OpenID
2341 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2343 title: Skrá inn með Google
2344 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2346 title: Skrá inn með Facebook
2347 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2349 title: Skrá inn með Windows Live
2350 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2352 title: Skrá inn með GitHub
2353 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2355 title: Skrá inn með Wikipedia
2356 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2358 title: Skrá inn með Yahoo
2359 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2361 title: Skrá inn með Wordpress
2362 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2364 title: Skrá inn með AOL
2365 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2368 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2369 logout_button: Útskráning
2371 title: Glatað lykilorð
2372 heading: Gleymt lykilorð?
2373 email address: 'Tölvupóstfang:'
2374 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2375 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2376 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2377 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2378 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2380 title: Lykilorð endurstillt
2381 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2382 reset: Endurstilla lykilorð
2383 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2384 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2387 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2389 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2390 til að fá reikning búinn til.
2392 header: Frjálst og breytanlegt
2394 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2395 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2396 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2397 email address: 'Tölvupóstfang:'
2398 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2399 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2400 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2401 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2402 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2403 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2404 því síðar í stillingunum þínum.
2405 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2406 password: 'Lykilorð:'
2407 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2408 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2409 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2410 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2412 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2414 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2415 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2416 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2417 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2421 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2422 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2423 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2424 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2425 sem framtíðar-framlögum þínum.
2426 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2427 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2428 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2429 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2430 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2431 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2432 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2433 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2434 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2435 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2437 continue: Halda áfram
2438 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2440 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2441 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2442 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2446 rest_of_world: Restin af heiminum
2448 title: Notandi ekki til
2449 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2450 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2451 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2454 my diary: Bloggið mitt
2455 new diary entry: ný bloggfærsla
2456 my edits: Breytingarnar mínar
2457 my traces: Ferlarnir mínir
2458 my notes: Minnispunktarnir mínir
2459 my messages: Skilaboðin mín
2460 my profile: Notandasniðið mitt
2461 my settings: Stillingarnar mínar
2462 my comments: Athugasemdir mínar
2463 oauth settings: oauth stillingar
2464 blocks on me: Bönn gegn mér
2465 blocks by me: Bönn eftir mig
2466 send message: Senda skilaboð
2470 notes: Minnispunktar á korti
2471 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2472 add as friend: bæta við sem vini
2473 mapper since: 'Notandi síðan:'
2474 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2477 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2478 email address: 'Netfang:'
2479 created from: 'Búin til frá:'
2481 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2483 user location: Staðsetning
2484 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2485 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2486 settings_link_text: stillingasíðunni
2487 my friends: Vinir mínir
2488 no friends: Þú átt enga vini
2489 km away: í %{count} km fjarlægð
2490 m away: í %{count} m fjarlægð
2491 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2492 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2495 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2496 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2498 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2499 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2501 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2502 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2503 block_history: Virk bönn
2504 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2505 comments: Athugasemdir
2506 create_block: Banna þennan notanda
2507 activate_user: Virkja þennan notanda
2508 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2509 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2510 hide_user: Fela þennan notanda
2511 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2512 delete_user: Eyða þessum notanda
2514 friends_changesets: breytingasett vina
2515 friends_diaries: bloggfærslur vina
2516 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2517 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2518 report: Tilkynna þennan notanda
2520 your location: Staðsetning þín
2521 nearby mapper: Nálægur notandi
2525 my settings: Mínar stillingar
2526 current email address: 'Núverandi netfang:'
2527 new email address: 'Nýtt netfang:'
2528 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2529 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2531 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2532 link text: hvað er openID?
2534 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2535 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2536 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2537 enabled link text: Hvað er þetta?
2538 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2540 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2541 public editing note:
2542 heading: Nafngreindar breytingar
2543 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2544 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2545 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2546 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2547 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2548 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2549 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2550 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2551 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2553 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2554 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2555 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2557 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2558 skilmálana vegna framlags þíns.
2559 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2560 almenningseigu (Public Domain).
2561 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2562 link text: Hvað er þetta?
2563 profile description: 'Lýsing á þér:'
2564 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2565 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2568 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2569 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2570 link text: Hvað er þetta?
2571 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2572 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2573 new image: Bæta við mynd
2574 keep image: Halda þessari mynd
2575 delete image: Eyða þessari mynd
2576 replace image: Skipta út núverandi mynd
2577 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2578 home location: 'Staðsetning:'
2579 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2580 latitude: 'Lengdargráða:'
2581 longitude: 'Breiddargráða:'
2582 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2583 save changes button: Vista breytingar
2584 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2585 return to profile: Aftur á mína síðu
2586 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2587 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2588 þitt verði staðfest.
2589 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2591 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2592 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2593 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2594 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2595 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2598 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2599 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2600 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2601 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2602 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2604 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2605 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2606 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2607 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2608 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2609 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2611 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2612 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2614 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2615 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2616 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2618 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2620 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2625 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2626 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2627 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2628 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2629 confirm: Staðfesta valda notendur
2630 hide: Fela valda notendur
2631 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2633 title: Aðgangur frystur
2634 heading: Aðgangur frystur
2635 webmaster: vefstjóri
2636 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2637 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2638 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2640 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2641 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2642 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2643 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2644 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2646 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2648 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2649 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2651 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2652 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2653 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2656 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2657 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2658 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2659 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2661 title: Staðfestu leyfisveitingu
2662 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2663 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2665 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2668 title: Staðfestu leyfissviftingu
2669 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2670 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2672 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2673 leyfið séu bæði gild.
2676 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2678 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2680 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2681 back: Listi yfir öll bönn
2683 title: Banna %{name}
2684 heading_html: Banna %{name}
2685 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2686 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2687 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2688 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2690 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2691 back: Listi yfir öll bönn
2693 title: Breyti banni gegn %{name}
2694 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2695 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2696 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2697 show: Sýna þetta bann
2698 back: Listi yfir öll bönn
2699 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2701 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2702 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2704 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2705 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2706 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2707 áður en þú bannar þá.
2708 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2710 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2711 success: Banninu var breytt.
2714 heading: Listi yfir bönn
2715 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2717 title: Eyði banni á %{block_on}
2718 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2719 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2720 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2721 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2722 revoke: Eyða banninu
2723 flash: Banninu var eytt.
2725 time_future: Endar eftir %{time}
2726 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2727 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2729 time_past: Endaði %{time}.
2733 other: '%{count} stundir'
2736 other: '%{count} dagar'
2739 other: '%{count} vikur'
2742 other: '%{count} mánuðir'
2745 other: '%{count} ár'
2747 title: Bönn gegn %{name}
2748 heading_html: Bönn gegn %{name}
2749 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2751 title: Bönn eftir %{name}
2752 heading_html: Bönn eftir %{name}
2753 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2755 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2756 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2761 revoke: Eyða banninu
2763 reason: 'Ástæða banns:'
2764 back: Listi yfir öll bönn
2766 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2768 not_revoked: (ekki eytt)
2771 revoke: Eyða banninu
2773 display_name: Bann gegn
2774 creator_name: Búið til af
2775 reason: Ástæða banns
2777 revoker_name: Eytt af
2778 showing_page: Síða %{page}
2783 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2785 heading: Minnispunktar frá %{user}
2786 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2789 creator: Búið til af
2791 created_at: Búið til í
2792 last_changed: Síðast breytt
2799 link: Tengill eða HTML
2801 short_link: Stuttur tengill
2802 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2804 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2807 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2809 short_url: Stutt URL-slóð
2810 include_marker: Hafa með kortamerkið
2811 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2812 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2813 view_larger_map: Skoða stærra kort
2814 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2816 report_problem: Tilkynna vandamál
2818 title: Kortaskýringar
2819 tooltip: Kortaskýringar
2820 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2826 title: Birta staðsetningu mína
2828 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2829 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2831 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2832 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2835 cycle_map: Hjólakort
2836 transport_map: Umferðarkort
2838 opnvkarte: ÖPNVKarte
2841 notes: Minnispunktar á korti
2843 gps: Opinberir GPS-ferlar
2844 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2846 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2847 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2848 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2849 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2851 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2852 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2853 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2856 edit_tooltip: Breyta kortinu
2857 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2858 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2859 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2860 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2861 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2862 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2863 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2867 subscribe: Gerast áskrifandi
2868 unsubscribe: Segja upp áskrift
2870 unhide_comment: hætta að fela
2873 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2874 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2875 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2876 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2877 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2878 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2879 add: Bæta við minnispunkti
2881 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2882 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2885 reactivate: Virkja aftur
2886 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2888 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2893 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2894 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2895 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2896 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2897 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2898 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2903 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2904 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2906 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2907 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2908 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2909 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2910 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2911 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2913 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2914 %{name}, í áttina að %{directions}
2915 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2916 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2917 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2918 áttina að %{directions}
2919 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2920 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2921 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2922 í áttina að %{directions}
2923 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2924 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2925 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2927 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2928 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2929 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2930 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2931 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2932 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2933 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2934 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2935 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2936 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2937 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2939 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2940 á %{name}, í áttina að %{directions}
2941 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2942 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2943 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2944 í áttina að %{directions}
2945 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2946 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2947 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2948 í áttina að %{directions}
2949 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2950 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2951 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2953 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2954 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2955 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2956 via_point_without_exit: (um punkt)
2957 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2958 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2959 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2960 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2961 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2962 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2963 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2964 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2965 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2967 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2969 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2970 unnamed: ónefnd gata
2971 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2988 nothing_found: Engar fitjur fundust
2989 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2990 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2992 directions_from: Vegvísun héðan
2993 directions_to: Vegvísun hingað
2994 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2995 show_address: Sjá heimilisfang
2996 query_features: Rannsaka fitjur
2997 centre_map: Miðjusetja kort hér
3001 heading: Breyta leiðréttingu
3002 title: Breyta leiðréttingu
3004 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3005 heading: Listi yfir leiðréttingar
3006 title: Listi yfir leiðréttingar
3009 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3010 title: Bý til nýja leiðréttingu
3012 description: 'Lýsing:'
3013 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3014 title: Birti leiðréttingu
3016 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3017 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3020 flash: Leiðrétting útbúin.
3022 flash: Breytingar vistaðar.
3024 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3025 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3026 flash: Leiðréttingu eytt.
3027 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3029 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3030 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3031 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3032 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})