1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
52 update: Lagre markering
55 update: Lagre endringer
57 create: Opprett blokkering
58 update: Oppdater blokkering
62 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Tilgangskontrolliste
66 changeset: Endringssett
67 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
69 diary_comment: Dagbokskommentar
70 diary_entry: Dagbokoppføring
76 node_tag: Nodemerkelapp
79 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
80 old_relation: Gammel relasjon
81 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
82 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
84 old_way_node: Gammel veinode
85 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
87 relation_member: Relasjonsmedlem
88 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
92 tracepoint: Punkt i spor
93 tracetag: Spormerkelapp
95 user_preference: Brukerinnstillinger
96 user_token: Brukernøkkel
99 way_tag: Linjemerkelapp
102 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
103 support_url: Støtte-URL
110 longitude: Lengdegrad
121 longitude: Lengdegrad
123 description: Beskrivelse
124 gpx_file: Last opp GPX-fil
125 visibility: Synlighet
133 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
137 display_name: Visningsnavn
138 description: Beskrivelse
143 tagstring: kommaseparert
145 distance_in_words_ago:
147 one: 'omkring #1 timer siden'
148 other: omkring %{count} timer siden
150 one: omkring en måned siden
151 other: omkring %{count} måneder siden
153 one: omkring et år siden
154 other: omkring %{count} år siden
156 one: nesten ett år siden
157 other: nesten %{count} år siden
158 half_a_minute: et halvt minutt siden
160 one: mindre enn ett sekund siden
161 other: mindre enn %{count} sekunder siden
163 one: mindre enn ett minutt siden
164 other: mindre enn %{count} minutter siden
166 one: mer enn ett år siden
167 other: mer enn %{count} år siden
169 one: ett sekund siden
170 other: '%{count} sekunder siden'
173 other: '%{count} minutter siden'
176 other: '%{count} dager siden'
179 other: '%{count} måneder siden'
182 other: '%{count} år siden'
184 default: Standard (nåværende %{name})
187 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
190 description: iD (redigering i nettleseren)
193 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
195 name: Lokalt installert program
196 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
203 windowslive: Windows Live
209 opened_at_html: Opprettet %{when}
210 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
211 commented_at_html: Oppdatert %{when}
212 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
213 closed_at_html: Løst %{when}
214 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
215 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
216 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
218 title: OpenStreetMap-merknader
219 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
220 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
222 opened: ny merknad (nær %{place})
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
224 closed: lukket merknad (nær %{place})
225 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
228 full: Fullstendig merknad
232 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
235 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
236 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
237 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
239 in_changeset: Endringssett
241 no_comment: (ingen kommentar)
243 download_xml: Last ned XML
244 view_history: Vis historikk
245 view_details: Vis detaljer
246 location: 'Posisjon:'
248 title: 'Endringssett: %{id}'
249 belongs_to: Forfatter
250 node: Noder (%{count})
251 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
252 way: Strekninger (%{count})
253 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
254 relation: Forbindelser (%{count})
255 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
256 comment: Kommentarer (%{count})
257 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 changesetxml: XML for endringssett
260 osmchangexml: osmChange-XML
262 title: Endringssett %{id}
263 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
264 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
265 discussion: Diskusjon
266 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
269 title_html: 'Node: %{name}'
270 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
272 title_html: 'Strekning: %{name}'
273 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
276 one: deler med linje %{related_ways}
277 other: deler med linjer %{related_ways}
279 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
280 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
283 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
289 entry_html: Relasjon %{relation_name}
290 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
292 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
297 changeset: endringssett
300 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
305 changeset: endringssett
308 redaction: Maskering %{id}
309 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
310 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
316 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
317 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
319 load_data: Last inn data
324 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
325 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
326 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
327 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
328 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
329 telephone_link: Ring %{phone_number}
330 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
332 title: 'Merknad: %{id}'
334 description: Beskrivelse
335 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
336 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
337 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
338 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
340 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
342 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 report: Rapporter denne notisen
351 title: Se over elementer
352 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
353 nearby: Nærliggende funksjoner
354 enclosing: Regionsfunksjoner
356 changeset_paging_nav:
357 showing_page: Side %{page}
362 no_edits: (ingen redigeringer)
363 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
372 title_user: Endringssett av %{user}
373 title_friend: Mine venners endringssett
374 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
375 empty: Fant ingen endringssett.
376 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
377 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
378 no_more: Fant ingen flere endringssett.
379 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
380 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
381 load_more: Last inn mer
383 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
386 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
387 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
389 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
391 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
392 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
394 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
397 title: Ny dagboksoppføring
402 location: 'Posisjon:'
403 latitude: 'Breddegrad:'
404 longitude: 'Lengdegrad:'
405 use_map_link: bruk kart
407 title: Brukeres dagbøker
408 title_friends: Dine venners dagbøker
409 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
410 user_title: Dagboken til %{user}
411 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
412 new: Ny dagboksoppføring
413 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
415 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
416 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
417 older_entries: Eldre innlegg
418 newer_entries: Nyere innlegg
420 title: Rediger dagbokinnlegg
421 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
423 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
424 user_title: Dagboken til %{user}
425 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
426 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
429 title: Ingen slik dagbokoppføring
430 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
431 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
432 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
434 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
435 comment_link: Kommenter dette innlegget
436 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
438 zero: Ingen kommentarer
439 one: '%{count} kommentar'
440 other: '%{count} kommentarer'
441 edit_link: Rediger innlegget
442 hide_link: Skjul innlegget
443 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
445 report: Rapporter denne innføringen
447 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
448 hide_link: Skjul denne kommentaren
449 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
451 report: Rapporter denne kommentaren
453 location: 'Posisjon:'
458 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
459 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
461 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
462 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
464 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
465 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
467 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
471 newer_comments: Nyere kommentarer
472 older_comments: Eldre kommentarer
475 heading: Legge til %{user} som venn?
476 button: Legg til som venn
477 success: '%{name} er nå din venn!'
478 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
479 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
481 heading: Fjerne %{user} som venn?
483 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
484 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
488 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
489 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
490 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
496 search_osm_nominatim:
497 prefix_format: '%{name}'
504 platter: Tallerken-heis
506 station: Fjellheisstasjon
510 airstrip: Landingsstripe
514 helipad: Helikopterplass
515 holding_position: Venteposisjon
516 parking_position: Parkeringsposisjon
521 animal_shelter: Dyrehospits
522 arts_centre: Kunstsenter
528 bicycle_parking: Sykkelparkering
529 bicycle_rental: Sykkelutleie
531 boat_rental: Båtutleie
533 bureau_de_change: Vekslingskontor
534 bus_station: Busstasjon
536 car_rental: Bilutleie
537 car_sharing: Bildeling
540 charging_station: Ladestasjon
546 community_centre: Samfunnshus
547 courthouse: Rettsbygning
548 crematorium: Krematorium
551 drinking_water: Drikkevann
552 driving_school: Kjøreskole
555 ferry_terminal: Ferjeterminal
556 fire_station: Brannstasjon
557 food_court: Serveringssteder
562 grit_bin: Strøsandkasse
564 hunting_stand: Jaktbod
566 kindergarten: Barnehage
568 marketplace: Markedsplass
570 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
572 nursing_home: Pleiehjem
573 parking: Parkeringsplass
574 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
575 parking_space: Parkeringsplass
577 place_of_worship: Tilbedelsesplass
580 post_office: Postkontor
583 public_building: Offentlig bygning
584 recycling: Resirkuleringspunkt
585 restaurant: Restaurant
587 shelter: Tilfluktsrom
589 social_centre: Samfunnshus
590 social_facility: Sosialtjeneste
592 swimming_pool: Svømmebasseng
594 telephone: Offentlig telefon
598 university: Universitet
599 vending_machine: Vareautomat
600 veterinary: Veterinærklinikk
601 village_hall: Forsamlingshus
602 waste_basket: Søppelkasse
603 waste_disposal: Avfallshåndtering
604 water_point: Vannpunkt
606 administrative: Administrativ grense
607 census: Folketellingsgrense
608 national_park: Nasjonalpark
609 protected_area: Verna område
612 boardwalk: Strandpromenade
618 apartments: Leilighetsblokk
621 commercial: Kommersiell bygning
625 hospital: Sykehusbygg
628 industrial: Industribygg
630 public: Offentlig bygg
631 residential: Boligbygg
632 retail: Detaljsalgbygg
635 train_station: Jernbanestasjon
636 university: Universitetsbygg
641 electrician: Elektriker
644 photographer: Fotograf
648 "yes": Handtverksbutikk
650 ambulance_station: Ambulansestasjon
651 assembly_point: Samlingsplass
652 defibrillator: Hjertestarter
653 landing_site: Nødlandingsplass
655 water_tank: Nødvanntank
658 abandoned: Forlatt motorvei
660 bus_guideway: Ledet bussfelt
662 construction: Motorvei under konstruksjon
666 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
669 give_way: Gi plass-skilt
670 living_street: Gatetun
673 motorway_junction: Motorveikryss
674 motorway_link: Vei til motorvei
675 passing_place: Overgangssted
680 primary_link: Primær vei
681 proposed: Foreslått vei
683 residential: Bolig-vei
684 rest_area: Rasteplass
686 secondary: Sekundær vei
687 secondary_link: Sekundær vei
689 services: Motorveitjenester
690 speed_camera: Fotoboks
694 tertiary: Tertiær vei
695 tertiary_link: Tertiær vei
697 traffic_signals: Trafikksignalering
700 turning_loop: Vendesløyfe
701 unclassified: Uklassifisert vei
704 archaeological_site: Arkeologisk plass
705 battlefield: Slagmark
706 boundary_stone: Grensestein
707 building: Historisk bygning
714 heritage: Verdensarvssted
719 mine_shaft: Gruvesjakt
721 roman_road: Romersk vei
726 wayside_cross: Veikant kors
727 wayside_shrine: Veikant alter
729 "yes": Historisk sted
733 allotments: Kolonihager
735 brownfield: Tidligere industriområde
737 commercial: Kommersielt område
739 construction: Kontruksjon
746 greenfield: Ikke-utviklet område
747 industrial: Industriområde
748 landfill: Landfylling
750 military: Militært område
755 recreation_ground: Rekreasjonsområde
757 reservoir_watershed: Magasinvannskille
758 residential: Boligområde
760 village_green: Landsbypark
764 beach_resort: Strandsted
770 fitness_centre: Treningssenter
771 fitness_station: Treningsstudio
773 golf_course: Golfbane
774 horse_riding: Ridning
777 miniature_golf: Minigolf
778 nature_reserve: Naturreservat
781 playground: Lekeplass
782 recreation_ground: Rekreasjonsområde
786 sports_centre: Sportssenter
788 swimming_pool: Svømmebaseng
801 dolphin: Fortøyningspæl
805 gasometer: Gassometer
811 mineshaft: Gruvesjakt
812 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
813 petroleum_well: Oljebrønn
817 storage_tank: Lagringstank
818 surveillance: Overvåkning
820 wastewater_plant: Kloakkanlegg
822 water_tower: Vanntårn
824 water_works: Vannrensningsanlegg
829 airfield: Militær flyplass
839 cave_entrance: Huleinngang
848 grassland: Gresslette
876 administrative: Administrasjon
878 association: Forening
880 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
881 employment_agency: Bemanningsfirma
882 estate_agent: Eiendomsmegler
883 government: Statlig kontor
884 insurance: Forsikringskontor
887 ngo: Ikke-statlig kontor
888 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
889 travel_agent: Reisebyrå
892 allotments: Jordlapper
894 city_block: Bykvartal
903 isolated_dwelling: Enslig bosted
905 municipality: Kommune
906 neighbourhood: Naboskap
913 subdivision: Underavdeling
919 abandoned: Forlatt jernbane
920 construction: Jernbane under konstruksjon
921 disused: Nedlagt jernbane
924 junction: Jernbanekryss
925 level_crossing: Planovergang
927 miniature: Miniatyrjernbane
928 monorail: Enskinnebane
929 narrow_gauge: Smalspor jernbane
930 platform: Jernbaneperrong
931 preserved: Bevart jernbane
932 proposed: Foreslått jernbane
933 spur: Jernbaneforgrening
934 station: Jernbanestasjon
935 stop: Jernbaneknutepunkt
937 subway_entrance: T-baneinngang
940 tram_stop: Trikkestopp
943 alcohol: Utenfor lisens
944 antiques: Antikviteter
947 beauty: Skjønnhetssalong
948 beverages: Drikkevarerbutikk
949 bicycle: Sykkelbutikk
952 boutique: Luksusforretning
956 car_repair: Bilverksted
958 charity: Veldedighetsbutikk
962 confectionery: Konditori
963 convenience: Nærbutikk
964 copyshop: Kopieringsbutikk
965 cosmetics: Kosmetikkforretning
966 deli: Delikatessebutikk
967 department_store: Varehus
968 discount: Tilbudsbutikk
969 doityourself: Gjør-det-selv
970 dry_cleaning: Renseri
971 electronics: Elektronikkforretning
972 estate_agent: Eiendomsmegler
975 florist: Blomsterbutikk
977 funeral_directors: Begravelsesforretning
979 garden_centre: Hagesenter
982 greengrocer: Grønnsakshandel
983 grocery: Dagligvarebutikk
985 hardware: Jernvarehandel
987 houseware: Kjøkkenutstyr
988 interior_decoration: Interiørarkitekt
991 kitchen: Kjøkkenbutikk
995 massage: Massasjeinstitutt
996 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
997 motorcycle: Motorsykkelbutikk
999 newsagent: Nyhetsbyrå
1001 organic: Organisk matbutikk
1002 outdoor: Utendørs butikk
1004 pawnbroker: Pantelåner
1008 second_hand: Bruktbutikk
1010 sports: Sportsbutikk
1011 stationery: Papirbutikk
1012 supermarket: Supermarked
1014 ticket: Billettformidler
1015 tobacco: Tobakkshandler
1017 travel_agency: Reisebyrå
1018 tyres: Dekkforhandler
1019 vacant: Ledig forretningslokale
1020 variety_store: Stormagasin
1025 alpine_hut: Fjellhytte
1026 apartment: Ferieleilighet
1028 attraction: Attraksjon
1029 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1031 camp_site: Teltplass
1032 caravan_site: Campingplass
1035 guest_house: Gjestehus
1038 information: Informasjon
1041 picnic_site: Piknikplass
1042 theme_park: Fornøyelsespark
1043 viewpoint: Utsiktspunkt
1046 building_passage: Bygningspassasje
1050 artificial: Kunstig vassdrag
1054 derelict_canal: Nedlagt kanal
1059 lock_gate: Sluseport
1071 level5: Områdegrense
1072 level6: Fylkesgrense
1074 level9: Landsbygrense
1075 level10: Forstadsgrense
1081 no_results: Ingen resultat funnet
1082 more_results: Flere resultat
1086 select_status: Velg status
1087 select_type: Velg type
1088 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1089 reported_user: Rapportert bruker
1090 not_updated: Ikke oppdatert
1092 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1093 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1094 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1097 last_updated: Sist oppdatert
1098 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1099 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1100 link_to_reports: Se på rapporter
1103 reported_item: Rapportert element
1105 ignored: Sett bort fra
1109 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1110 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1111 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1113 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1115 other: null=Ingen rapporter
1116 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1117 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1118 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1122 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1123 read_reports: Les rapporter
1124 new_reports: Nye rapporter
1125 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1126 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1127 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1129 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1131 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1133 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1135 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1136 reassign_param: Omtildele sak?
1138 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1141 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1142 note: 'Notis #%{note_id}'
1145 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1148 title_html: Rapport %{link}
1149 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1151 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1152 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1153 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1155 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1158 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1159 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1160 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1163 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1164 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1165 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1168 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1169 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1170 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1171 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1174 spam_label: Dette notatet er spam
1175 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1176 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1179 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1180 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1183 title: OpenStreetMap
1186 alt_text: OpenStreetMap-logo
1187 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1190 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1191 sign_up: Registrer deg
1192 start_mapping: Start kartlegging
1193 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1199 export_data: Eksporter data
1200 gps_traces: GPS-spor
1201 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1202 user_diaries: Brukerdagbok
1203 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1204 edit_with: Rediger med %{editor}
1205 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1206 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1207 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1208 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1209 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1210 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1212 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1213 partners_partners: partnere
1215 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1216 vedlikeholdsarbeid utføres.
1217 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1219 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1220 maskinvareoppgraderinger).
1223 copyright: Opphavsrett
1224 community: Fellesskap
1225 community_blogs: Fellesskapsblogger
1226 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1227 foundation: Stiftelse
1228 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1230 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1235 diary_comment_notification:
1236 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1238 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1240 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1241 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1242 message_notification:
1243 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1245 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1247 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1248 en melding på %{replyurl}
1249 friendship_notification:
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1252 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1253 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1254 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1257 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1258 with_description: med beskrivelsen
1259 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1260 and_no_tags: og ingen tagger.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1263 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1264 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1265 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1267 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1268 loaded_successfully:
1269 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1270 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1274 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1275 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1276 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1278 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1279 så du kan komme godt i gang.
1281 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1282 email_confirm_plain:
1284 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1285 %{server_url} til %{new_address}.
1286 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1289 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1290 %{server_url} til %{new_address}.
1291 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1293 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1294 lost_password_plain:
1296 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1297 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1298 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1301 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1302 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1303 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1305 note_comment_notification:
1306 anonymous: En anonym bruker
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1311 du er interessert i'
1312 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1314 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1315 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1320 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1321 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1322 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1326 du er interessert i'
1327 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1328 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1329 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1330 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1331 changeset_comment_notification:
1335 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1336 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1337 har vist interesse for'
1338 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1339 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1340 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1341 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1342 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1343 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1344 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1345 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1349 my_inbox: Min innboks
1351 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1353 one: '%{count} ny melding'
1354 other: '%{count} nye meldinger'
1356 one: '%{count} gammel melding'
1357 other: '%{count} gamle meldinger'
1361 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1362 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1363 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1365 unread_button: Marker som ulest
1366 read_button: Marker som lest
1368 destroy_button: Slett
1371 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1374 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1376 message_sent: Melding sendt
1377 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1378 du prøver å sende flere.
1380 title: Ingen melding funnet
1381 heading: Ingen melding funnet
1382 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1385 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1389 one: Du har %{count} sendt melding
1390 other: Du har %{count} sendte meldinger
1394 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1395 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1396 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1398 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1399 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1406 unread_button: Marker som ulest
1407 destroy_button: Slett
1410 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1411 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1412 sent_message_summary:
1413 destroy_button: Slett
1415 as_read: Melding markert som lest
1416 as_unread: Melding markert som ulest
1418 destroyed: Melding slettet
1422 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1423 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1424 kartdata fra %{name}
1425 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1426 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1427 annet, over hele verdien.
1428 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1429 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1430 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1431 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1432 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1433 community_driven_html: |-
1434 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1435 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1436 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1437 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1438 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1439 open_data_title: Åpne Data
1440 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1441 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1442 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1443 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1444 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1445 legal_title: Juridisk
1446 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1447 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1448 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1449 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1450 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1451 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1453 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1454 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1456 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1457 partners_title: Partnere
1460 title: Om denne oversettelsen
1461 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1462 har den engelske versjonen presedens
1463 english_link: den engelske originalen
1465 title: Om denne siden
1466 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1467 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1469 native_link: Norsk versjon
1470 mapping_link: start kartlegging
1472 title_html: Opphavsrett og lisenser
1474 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1475 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1476 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1478 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1479 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1480 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1481 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1482 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1484 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1485 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1486 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1487 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1488 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1489 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1490 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1491 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1492 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1493 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1494 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1495 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1496 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1498 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1499 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1500 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1501 i hjørnet på kartet.
1502 attribution_example:
1503 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1504 title: Eksempel på kildehenvisning
1505 more_title_html: Finner ut mer
1506 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1507 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1509 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1510 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1511 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1512 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1513 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1514 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1516 contributors_at_html: |-
1517 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1518 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1519 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1520 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1521 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1522 contributors_au_html: |-
1523 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1524 på Australian Bureau of Statistics data.
1525 contributors_ca_html: |-
1526 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1527 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1528 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1529 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1531 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1532 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1533 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1534 contributors_fr_html: |-
1535 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1536 Direction Générale des Impôts.
1537 contributors_nl_html: |-
1538 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1539 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1540 contributors_nz_html: |-
1541 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1542 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1543 lisensiert for gjenbruk under
1544 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1545 contributors_si_html: |-
1546 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1547 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1548 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1549 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1550 contributors_es_html: |-
1551 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1552 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1553 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1554 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1555 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1556 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1557 State copyright reservert.'
1558 contributors_gb_html: |-
1559 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1560 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1561 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1562 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1563 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1564 contributors_footer_2_html: |2-
1565 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1566 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1567 godtar noe erstatningsansvar.
1568 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1569 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1570 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1571 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1572 infringement_2_html: |-
1573 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1574 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1575 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1576 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1577 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1578 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1579 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1580 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1581 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1584 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1586 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1587 permalink: Permanent lenke
1588 shortlink: Kort lenke
1589 createnote: Legg til en merknad
1591 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1592 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1593 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1595 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1596 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1597 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1598 user_page_link: brukerside
1599 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1600 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1601 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1602 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1603 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1604 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1605 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1606 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1607 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1609 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1610 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1611 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1612 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1613 for denne egenskapen.
1616 area_to_export: Område som skal eksporteres
1617 manually_select: Velg et annet område manuelt
1618 format_to_export: Eksportformat
1619 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1620 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1621 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1623 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1624 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1626 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1627 kildene i listen under:'
1628 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1629 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1630 under for nedlasting av bulkdata.
1633 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1635 title: Overførings-API
1636 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1638 title: Geofabrik-nedlastninger
1639 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1643 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1646 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1651 image_size: Bildestørrelse
1653 add_marker: Legg til en markør på kartet
1657 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1658 export_button: Eksporter
1660 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1662 title: Hvordan hjelpe til
1664 title: Bli med i fellesskapet
1665 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1666 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1667 for å kunne reparere dataene selv.
1669 instructions_html: |-
1670 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1671 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1673 title: Andre problemstillinger
1674 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1675 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1676 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1679 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1680 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1684 title: Velkommen til OpenStreetMap
1685 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1688 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1689 title: Hjelp for nybegynnere
1690 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1692 url: https://help.openstreetmap.org/
1694 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1698 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1699 område eller saksbestemte e-postlister.
1702 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1706 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1710 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1711 kart og andre tjenester.
1713 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1714 title: For organisasjoner
1715 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1716 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1718 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1719 title: OpenStreetMaps wiki
1720 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1722 search_results: Søkeresultater
1726 get_directions: Få veianvisninger
1727 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1730 where_am_i: Hvor er dette?
1731 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1733 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1741 secondary: Sekundær vei
1742 unclassified: Uklassifisert vei
1746 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1747 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1748 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1751 subway: Undergrunnsbane
1764 admin: Administrativ grense
1769 resident: Boligområde
1773 retail: Detaljsalgområde
1774 industrial: Industriområde
1775 commercial: Kommersielt område
1776 heathland: Heilandskap
1781 brownfield: Tidligere industriområde
1783 allotments: Kolonihager
1785 centre: Sportssenter
1786 reserve: Naturreservat
1787 military: Militært område
1791 building: Viktig bygning
1792 station: Jernbanestasjon
1796 tunnel: Streket kant = tunnel
1797 bridge: Sort kant = bru
1798 private: Privat tilgang
1799 destination: Destinasjonstilgang
1800 construction: Veier under konstruksjon
1801 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1802 bicycle_parking: Sykkelparkering
1806 preview: Forhåndsvisning
1808 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1809 headings: Overskrifter
1811 subheading: Underoverskrift
1812 unordered: Usortert liste
1813 ordered: Sortert liste
1819 alt: Alternativ tekst
1823 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1824 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1825 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1827 title: Hva finnes på kartet
1828 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1829 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1830 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1831 verden som du er interessert i.
1832 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1833 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1834 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1835 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1838 title: Grunnleggende termer
1839 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1840 som kan være nyttig.
1841 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1842 som kan brukes til å redigere kartet.
1843 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1844 en restaurant eller et tre.
1845 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1846 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1847 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1848 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1851 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1852 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1853 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1854 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1855 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1858 title: Noen spørsmål?
1859 paragraph_1_html: |-
1860 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1861 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1862 start_mapping: Start kartlegging
1864 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1865 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1866 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1867 paragraph_2_html: |-
1868 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1869 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1872 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1873 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1874 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1875 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1876 punkter med tidsstempel)
1878 upload_trace: Last opp GPS-spor
1879 visibility_help: hva betyr dette?
1880 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1882 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1884 upload_trace: Last opp GPS-spor
1885 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1886 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1888 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1889 varslet om feilen. Prøv på nytt
1891 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1892 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1894 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1895 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1896 køa for andre brukere.
1899 title: Redigerer spor %{name}
1900 heading: Redigerer spor %{name}
1901 visibility_help: hva betyr dette?
1903 updated: Sporet ble oppdatert
1907 title: Viser spor %{name}
1908 heading: Viser spor %{name}
1910 filename: 'Filnavn:'
1912 uploaded: 'Lastet opp:'
1914 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1918 description: 'Beskrivelse:'
1921 edit_trace: Rediger dette sporet
1922 delete_trace: Slett dette sporet
1923 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1924 visibility: 'Synlighet:'
1925 confirm_delete: Slett dette sporet?
1927 showing_page: Side %{page}
1934 other: '%{count} punkter'
1936 trace_details: Vis detaljer for spor
1939 edit_map: Rediger kart
1941 identifiable: IDENTIFISERBAR
1948 public_traces: Offentlig GPS-spor
1949 my_traces: Mine GPS-spor
1950 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1951 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1952 tagged_with: merket med %{tags}
1953 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1954 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1955 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1956 see_all_traces: Se alle spor
1957 see_my_traces: Se alle mine spor
1959 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1961 made_public: Spor gjort offentlig
1963 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1965 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1966 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1969 title: OpenStreetMap GPS-spor
1971 description_with_count:
1972 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1973 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1974 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1976 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1978 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1979 i nettleseren din før du fortsetter.
1981 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1983 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1984 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1985 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1987 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1988 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1992 title: Autoriser tilgang til din konto
1993 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1994 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1995 kan velge så mange eller få du vil.
1996 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1997 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1998 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1999 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2000 allow_write_api: endre kartet.
2001 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2002 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2003 allow_write_notes: endre merknader.
2004 grant_access: Gi tilgang
2006 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2007 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2008 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2010 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2011 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2012 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2014 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2016 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2019 title: Registrer en ny applikasjon
2021 title: Rediger ditt programvare
2023 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2024 key: 'Forbrukernøkkel:'
2025 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2026 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2027 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2028 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2029 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2030 edit: Rediger detaljer
2031 delete: Slett klient
2032 confirm: Er du sikker?
2033 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2035 title: Mine OAuth-detaljer
2036 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2037 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2038 application: Applikasjonsnavn
2040 revoke: Tilbakekall!
2041 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2042 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2043 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2044 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2046 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2047 register_new: Registrer din applikasjon
2049 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2051 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2053 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2055 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2057 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2062 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2063 password: 'Passord:'
2064 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2066 lost password link: Mistet passordet ditt?
2067 login_button: Logg inn
2068 register now: Registrer deg nå
2069 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2071 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2072 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2073 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2074 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2075 no account: Har du ikke en konto?
2076 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2077 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2078 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2079 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2080 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2081 du ønsker å diskutere dette.
2082 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2083 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2086 title: Logg inn med OpenID
2087 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2089 title: Logg inn med Google
2090 alt: Logg inn med en Google OpenID
2092 title: Logg inn med Facebook
2093 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2095 title: Logg inn med Windows Live
2096 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2098 title: Logg inn med GitHub
2099 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2101 title: Logg inn med Wikipedia
2102 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2104 title: Logg inn med Yahoo
2105 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2107 title: Logg inn med Wordpress
2108 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2110 title: Logg inn med AOL
2111 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2114 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2115 logout_button: Logg ut
2117 title: Glemt passord
2118 heading: Glemt passord?
2119 email address: 'E-postadresse:'
2120 new password button: Nullstill passord
2121 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2122 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2123 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2124 du kan tilbakestille det snart.
2125 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2127 title: Nullstill passord
2128 heading: Nullstill passord for %{user}
2129 reset: Nullstill passord
2130 flash changed: Ditt passord er endret.
2131 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2133 title: Registrer deg
2134 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2135 konto for deg automatisk.
2136 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2137 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2139 header: Gratis og redigerbar
2141 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2142 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2143 email address: 'E-postadresse:'
2144 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2145 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2146 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2147 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2148 display name: 'Visningsnavn:'
2149 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2150 dette senere i innstillingene.
2151 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2152 password: 'Passord:'
2153 confirm password: 'Bekreft passord:'
2154 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2155 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2156 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2157 continue: Registrer deg
2158 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2159 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2160 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2161 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2165 heading_ct: Bidragsytervilkår
2166 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2167 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2168 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2169 og framtidige bidrag.
2170 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2171 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2172 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2173 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2174 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2176 consider_pd_why: hva er dette?
2177 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2178 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2179 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2181 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2183 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2184 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2185 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2189 rest_of_world: Resten av verden
2191 title: Ingen bruker funnet
2192 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2193 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2194 feil eller om lenka du klikket er feil.
2197 my diary: Min dagbok
2198 new diary entry: ny dagbokoppføring
2199 my edits: Mine redigeringer
2200 my traces: Mine spor
2201 my notes: Mine merknader
2202 my messages: Mine meldinger
2203 my profile: Min profil
2204 my settings: Mine innstillinger
2205 my comments: Mine kommentarer
2206 oauth settings: oauth-innstillinger
2207 blocks on me: Mine blokkeringer
2208 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2209 send message: Send melding
2213 notes: Kartmerknader
2214 remove as friend: Fjern venn
2215 add as friend: Legg til venn
2216 mapper since: 'Bruker siden:'
2217 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2218 ct undecided: Usikker
2219 ct declined: Avslått
2220 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2221 email address: 'E-postadresse:'
2222 created from: 'Opprettet fra:'
2224 spam score: 'Spamresultat:'
2225 description: Beskrivelse
2226 user location: Brukerens posisjon
2227 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2229 settings_link_text: innstillingene
2230 my friends: Vennene mine
2231 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2232 km away: '%{count}km unna'
2233 m away: '%{count}m unna'
2234 nearby users: Andre nærliggende brukere
2235 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2238 administrator: Denne brukeren er en administrator
2239 moderator: Denne brukeren er en moderator
2241 administrator: Gi administrator-tilgang
2242 moderator: Gi moderator-tilgang
2244 administrator: Fjern administrator-tilgang
2245 moderator: Fjern moderator-tilgang
2246 block_history: Aktive Blokkeringer
2247 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2248 comments: Kommentarer
2249 create_block: Blokker Denne Brukeren
2250 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2251 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2252 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2253 hide_user: Skjul denne brukeren
2254 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2255 delete_user: Slett denne brukeren
2257 friends_changesets: venners endringssett
2258 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2259 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2260 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2261 report: Rapporter denne brukeren
2263 your location: Din posisjon
2264 nearby mapper: Bruker i nærheten
2267 title: Rediger konto
2268 my settings: Mine innstillinger
2269 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2270 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2271 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2272 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2274 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2275 link text: hva er dette?
2277 heading: 'Offentlig redigering:'
2278 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2279 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2280 enabled link text: hva er dette?
2281 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2283 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2284 public editing note:
2285 heading: Offentlig redigering
2286 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2287 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2288 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2289 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2290 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2291 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2292 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2294 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2295 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2296 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2297 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2298 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2299 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2300 offentlig eiendom (Public Domain).
2301 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2302 link text: hva er dette?
2303 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2304 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2305 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2308 gravatar: Bruk Gravatar
2309 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2310 link text: hva er dette?
2311 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2312 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2313 new image: Legg til et bilde
2314 keep image: Behold gjeldende bilde
2315 delete image: Fjern gjeldende bilde
2316 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2317 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2318 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2319 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2320 latitude: 'Breddegrad:'
2321 longitude: 'Lengdegrad:'
2322 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2323 save changes button: Lagre endringer
2324 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2325 return to profile: Returner til profil
2326 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2327 din for å bekrefte din epostadresse.
2328 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2330 heading: Sjekk e-posten din!
2331 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2332 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2333 du begynne å kartlegge.
2334 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2336 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2337 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2338 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2339 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2340 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2342 success_html: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
2343 du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2344 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2345 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2346 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2348 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2349 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2351 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2352 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2353 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2355 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2357 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2362 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2363 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2364 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2365 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2366 confirm: Bekreft valgte brukere
2367 hide: Skjul valgte brukere
2368 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2371 heading: Konto stengt
2372 webmaster: webmaster
2375 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2378 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2380 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2381 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2382 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2383 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2384 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2386 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2387 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2388 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2389 ID i brukerinnstillingene.
2392 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2393 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2394 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2395 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2398 title: Bekreft rolletildeling
2399 heading: Bekreft rolletildeling
2400 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2402 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2403 og rollen er gyldig.
2405 title: Bekreft fjerning av rolle
2406 heading: Bekreft fjerning av rolle
2407 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2410 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2414 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2416 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2418 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2419 back: Tilbake til indeksen
2421 title: Oppretter blokkering av %{name}
2422 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2423 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2424 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2425 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2426 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2427 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2428 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2429 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2430 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2431 back: Vis alle blokkeringer
2433 title: Endrer blokkering av %{name}
2434 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2435 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2436 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2437 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2438 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2439 show: Vis denne blokkeringen
2440 back: Vis alle blokkeringer
2441 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2443 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2444 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2447 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2448 med tid til å svare.
2449 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2451 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2453 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2455 success: Blokkering oppdatert.
2457 title: Brukerblokkeringer
2458 heading: Liste over brukerblokkeringer
2459 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2461 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2462 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2463 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2464 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2465 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2466 revoke: Tilbakekall!
2467 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2469 time_future: Slutter om %{time}.
2470 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2471 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2473 time_past: Sluttet for %{time}.
2477 other: '%{count} timer'
2480 other: '%{count} dager'
2483 other: '%{count} uker'
2486 other: '%{count} måneder'
2489 other: '%{count} år'
2491 title: Blokkeringer av %{name}
2492 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2493 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2495 title: Blokkeringer av %{name}
2496 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2497 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2499 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2500 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2505 revoke: Tilbakekall!
2506 confirm: Er du sikker?
2507 reason: 'Årsak for blokkering:'
2508 back: Vis alle blokkeringer
2509 revoker: 'Tilbakekaller:'
2510 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2512 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2515 revoke: Tilbakekall!
2517 display_name: Blokkert bruker
2518 creator_name: Opprettet av
2519 reason: Årsak for blokkering
2521 revoker_name: Tilbakekalt av
2522 showing_page: Side %{page}
2527 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2528 heading: '%{user} sine merknader'
2529 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2532 description: Beskrivelse
2533 created_at: Opprettet
2534 last_changed: Sist endret
2541 link: Lenke eller HTML
2543 short_link: Kort lenke
2546 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2549 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2552 include_marker: Inkluder markør
2553 center_marker: Sentrer kart på markøren
2554 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2555 view_larger_map: Vis større kart
2556 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2558 report_problem: Rapporter et problem
2562 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2566 out: Forminsk utvalg
2568 title: Vis posisjonen min
2570 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2571 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2573 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2574 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2577 cycle_map: Sykkelkart
2578 transport_map: Transport-kart
2580 opnvkarte: ÖPNVKarte
2583 notes: Kartmerknader
2585 gps: Offentlige GPS-sporinger
2586 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2588 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2589 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2590 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2591 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2593 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2594 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2595 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2598 edit_tooltip: Rediger kartet
2599 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2600 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2601 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2602 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2603 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2604 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2605 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2610 unsubscribe: Avslutt abonnement
2615 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2616 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2617 merknad som beskriver problemet.
2618 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2619 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2620 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2621 add: Legg til merknad
2623 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2624 som bør bekreftes uavhengig.
2627 reactivate: Reaktiver
2628 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2630 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2635 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2636 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2637 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2638 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2639 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2640 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2642 directions: Veianvisninger
2645 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2646 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2648 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2649 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2650 offramp_right: Ta rampen til høyre
2651 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2652 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2654 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2655 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2656 inn på %{name}, mot %{directions}
2657 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2658 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2659 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2661 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2662 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2663 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2665 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2666 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2667 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2668 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2669 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2670 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2671 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2672 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2673 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2674 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2675 offramp_left: Ta rampen til venstre
2676 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2677 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2678 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2679 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2680 på %{name}, mot %{directions}
2681 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2682 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2683 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2685 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2686 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2687 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2689 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2690 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2691 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2692 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2693 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2694 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2695 via_point_without_exit: (via punkt)
2696 follow_without_exit: Følg %{name}
2697 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2698 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2699 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2700 start_without_exit: Start på %{name}
2701 destination_without_exit: Nå mål
2702 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2703 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2704 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2705 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2706 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2707 unnamed: ikke navngitt
2708 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2725 nothing_found: Ingen treff
2726 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2727 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2729 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2730 directions_to: Veibeskrivelser hit
2731 add_note: Legg til merknad her
2732 show_address: Vis adresse
2733 query_features: Se over elementer
2734 centre_map: Sentrer kartet her
2737 description: Beskrivelse
2738 heading: Rediger maskering
2739 title: Rediger maskering
2741 empty: Ingen maskeringer å vise.
2742 heading: Liste over maskeringer
2743 title: Liste over maskeringer
2745 description: Beskrivelse
2746 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2747 title: Lager ny maskering
2749 description: 'Beskrivelse:'
2750 heading: Viser maskering «%{title}»
2751 title: Viser maskering
2752 user: 'Opprettet av:'
2753 edit: Endre denne maskeringen
2754 destroy: Fjern denne maskeringen
2755 confirm: Er du sikker?
2757 flash: Maskering opprettet.
2759 flash: Endringer lagret.
2761 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2762 maskeringen før du ødelegger den.
2763 flash: Maskering ødelagt.
2764 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2766 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2767 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2768 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2769 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})