1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
231 title: Rannsaka fitjur
232 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233 nearby: Nálægar fitjur
234 enclosing: Umlykjandi fitjur
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Síða %{page}
242 no_edits: (engar breytingar)
243 view_changeset_details: Skoða breytingasett
252 title_user: Breytingar eftir %{user}
253 title_friend: Breytingar eftir vini mína
254 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255 empty: Engin breytingasett fundust.
256 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261 load_more: Hlaða inn fleiri
263 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
266 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
274 title: Ný bloggfærsla
275 publish_button: Birta
278 title_friends: Blogg vina
279 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280 user_title: Blogg %{user}
281 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
283 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
284 no_entries: Engar bloggfærslur
285 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286 older_entries: Eldri færslur
287 newer_entries: Nýrri færslur
289 title: Breyta bloggfærslu
292 language: 'Tungumál:'
293 location: 'Staðsetning:'
294 latitude: 'Lengdargráða:'
295 longitude: 'Breiddargráða:'
296 use_map_link: finna á korti
298 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
300 title: Blogg | %{user}
301 user_title: Blogg %{user}
302 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
307 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310 eða fylgdir ógildum tengli.
312 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313 comment_link: Bæta við athugasemd
314 reply_link: Senda höfund skilaboð
316 zero: Engar athugasemdir
317 one: '%{count} athugasemd'
318 other: '%{count} athugasemdir'
319 edit_link: Breyta þessari færslu
320 hide_link: Fela þessa færslu
323 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324 hide_link: Fela þessa athugasemd
327 location: 'Staðsetning:'
332 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
345 ago: fyrir %{ago} síðan
346 newer_comments: Nýrri athugasemdir
347 older_comments: Eldri athugasemdir
351 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
352 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
353 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 search_osm_nominatim:
360 prefix_format: '%{name}:'
364 chair_lift: Stólalyfta
378 holding_position: Biðstæði
379 parking_position: Loftfarastæði
381 taxiway: Akbraut flugvéla
384 animal_shelter: Dýraheimili
385 arts_centre: Listamiðstöð
391 bicycle_parking: Hjólastæði
392 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
393 biergarten: Bjórgarður
394 boat_rental: Bátaleiga
396 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
397 bus_station: Strætóstöð
399 car_rental: Bílaleiga
400 car_sharing: Deiling bíla
401 car_wash: Bílaþvottastöð
403 charging_station: Hleðslustöð
404 childcare: Barnagæsla
408 college: Framhaldsskóli
409 community_centre: Samfélagsmiðstöð
411 crematorium: Bálstofa
414 drinking_water: Drykkjarvatn
415 driving_school: Ökuskóli
417 fast_food: Skyndibitastaður
418 ferry_terminal: Ferjustöð
419 fire_station: Slökkvistöð
420 food_court: Veitingasvæði
423 gambling: Fjárhættuspil
424 grave_yard: Kirkjugarður
427 hunting_stand: Skotvöllur
429 kindergarten: Leikskóli
431 marketplace: Markaður
433 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
434 nightclub: Næturklúbbur
435 nursing_home: Hjúkrunarheimili
438 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
439 parking_space: Bílastæði
441 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
448 public_building: Opinber bygging
449 recycling: Endurvinnsla
450 restaurant: Veitingastaður
451 retirement_home: Elliheimili
457 social_centre: Félagsmiðstöð
458 social_club: Samfélagsklúbbur
459 social_facility: Félagsþjónusta
461 swimming_pool: Sundlaug
463 telephone: Almenningssími
468 vending_machine: Sjálfsali
469 veterinary: Dýraspítali
470 village_hall: Hreppsskrifstofa
471 waste_basket: Ruslafata
472 waste_disposal: Ruslsöfnun
473 water_point: Vatnspóstur
474 youth_centre: Ungmennamiðstöð
476 administrative: Stjórnsýslumörk
478 national_park: Þjóðgarður
479 protected_area: Verndarsvæði
481 aqueduct: Vatnsveitubrú
492 electrician: Rafvirki
493 gardener: Garðyrkjumaður
495 photographer: Ljósmyndari
496 plumber: Pípulagningamaður
501 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
502 assembly_point: Safnsvæði
503 defibrillator: Hjartastuðtæki
504 landing_site: Neyðarlending
506 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
507 "yes": Neyðartilfelli
509 abandoned: Ónotuð hraðbraut
510 bridleway: Reiðstígur
511 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
512 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
513 construction: Hraðbraut í byggingu
515 cycleway: Hjólastígur
517 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
520 give_way: Víkja-skilti
521 living_street: Vistgata
522 milestone: Vegalengdarsteinn
524 motorway_junction: Þjóðvegatenging
525 motorway_link: Hraðbraut
526 passing_place: Víkingakantur
528 pedestrian: Gönguleið
531 primary_link: Stofnvegur
532 proposed: Tillaga um veglagningu
533 raceway: Keppnisbraut
534 residential: Íbúðagata
535 rest_area: Hvíldarsvæði
537 secondary: Tengivegur
538 secondary_link: Tengivegur
539 service: Þjónustuvegur
540 services: Hraðbrautaþjónusta
541 speed_camera: Hraðamyndavél
543 stop: Stöðvunarskilti
544 street_lamp: Ljósastaur
545 tertiary: Annar vegur
546 tertiary_link: Annar vegur
548 traffic_signals: Umferðarljós
550 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
551 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
552 turning_loop: Snúningsslaufa
553 unclassified: Óflokkaður vegur
556 archaeological_site: Fornminjar
557 battlefield: Orustuvöllur
558 boundary_stone: Landamerkjasteinn
559 building: Söguleg bygging
560 bunker: Sprengjubyrgi
563 city_gate: Borgarhlið
564 citywalls: Borgarmúrar
566 heritage: Sögulegur staður
570 memorial: Minnismerki
573 monument: Minnisvarði
574 roman_road: Rómverskur vegur
579 wayside_cross: Vegakross
580 wayside_shrine: Vegaskrín
586 allotments: Úthlutuð svæði
588 brownfield: Byggingarsvæði
590 commercial: Verslunarsvæði
591 conservation: Verndarsvæði
592 construction: Bygging
599 greenfield: Nýbyggingarsvæði
600 industrial: Iðnaðarsvæði
601 landfill: Landfylling
607 railway: Lestarteinar
608 recreation_ground: Leikvöllur
609 reservoir: Uppistöðulón
610 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
611 residential: Íbúðasvæði
614 village_green: Grænt svæði
618 beach_resort: Strandbær
619 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
621 dog_park: Hundagarður
624 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
625 fitness_station: Líkamsræktarstöð
627 golf_course: Golfvöllur
628 horse_riding: Hestaferðir
631 miniature_golf: Mínigolf
632 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
633 park: Almenningsgarður
635 playground: Leikvöllur
636 recreation_ground: Leikvöllur
637 resort: Ferðamannastaður
640 sports_centre: Íþróttamiðstöð
641 stadium: Íþróttaleikvangur
642 swimming_pool: Sundlaug
644 water_park: Vatnsleikjagarður
650 breakwater: Brimvarnargarður
652 bunker_silo: Sprengjubyrgi
655 dolphin: Bryggjustólpi
666 monitoring_station: Vöktunarstöð
667 petroleum_well: Olíulind
671 storage_tank: Geymslutankur
672 surveillance: Eftirlit
674 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
675 watermill: Vatnsmylla
676 water_tower: Vatnsturn
678 water_works: Vatnsvinnsla
683 airfield: Herflugvöllur
685 bunker: Sprengjubyrgi
693 cave_entrance: Hellisop
699 forest: Ræktaður skógur
730 administrative: Stjórnsýsla
731 architect: Arkítektar
734 educational_institution: Menntastofnun
735 employment_agency: Vinnumiðlun
736 estate_agent: Fasteignasali
737 government: Stjórnarskrifstofa
738 insurance: Tryggingaskrifstofa
739 it: Upplýsingatækniskrifstofa
741 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
742 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
743 travel_agent: Ferðaskrifstofa
746 allotments: Úthlutuð svæði
748 city_block: Götureitur
757 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
758 locality: Sveitarfélag
759 municipality: Sveitarfélag
760 neighbourhood: Nágrenni
767 subdivision: Undirskipting
770 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
774 abandoned: Aflögð járnbraut
775 construction: Járnbraut í byggingu
776 disused: Aflögð járnbraut
779 junction: Járnbrautatenging
780 level_crossing: Þverun brautarteina
783 monorail: Einteinungur
784 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
785 platform: Brautarpallur
786 preserved: Varðveitt lestarspor
787 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
788 spur: Lestarteinastubbur
790 stop: Stöðvunarsvæði lestar
791 subway: Neðanjarðarlest
792 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
793 switch: Lestarteinaskipting
795 tram_stop: Sporvagnastöð
797 alcohol: Án vínveitingaleyfis
798 antiques: Antíkverslun
801 beauty: Snyrtivöruverslun
802 beverages: Drykkjarfangaverslun
803 bicycle: Hjólaverslun
804 bookmaker: Veðmangari
809 car_parts: Bílapartar
810 car_repair: Bílaviðgerðir
812 charity: Góðgerðaverslun
815 computer: Tölvuverslun
816 confectionery: Sælgætisverslun
818 copyshop: Ljósritunarverslun
819 cosmetics: Snyrtivöruverslun
821 department_store: Kjörbúð
822 discount: Afsláttarvöruverslun
823 doityourself: Föndurvörur
824 dry_cleaning: Þurrhreinsun
825 electronics: Raftækjaverslun
826 estate_agent: Fasteignasali
828 fashion: Tískuverslun
832 funeral_directors: Útfararstjóri
835 garden_centre: Garðyrkja
836 general: Almenn verslun
838 greengrocer: Grænmetissali
839 grocery: Matvöruverslun
840 hairdresser: Hársnyrting
841 hardware: Verkfærabúð
842 hifi: Hljómtækjaverslun
843 houseware: Húsbúnaðarverslun
844 interior_decoration: Innanhúshönnun
845 jewelry: Skartgripaverslun
850 mall: Verslunarkjarni
853 mobile_phone: Farsímaverslun
854 motorcycle: Mótorhjólaverslun
855 music: Tónlistarverslun
857 optician: Sjóntækjafræðingur
858 organic: Verslun með lífrænt fæði
859 outdoor: Útivistarverslun
860 paint: Málningarvöruverslun
861 pawnbroker: Veðlánari
864 photo: Ljósmyndavöruverslun
866 second_hand: Verslun með notað
868 sports: Íþróttavöruverslun
869 stationery: Ritfangaverslun
873 tobacco: Tóbaksverslun
874 toys: Leikfangaverslun
875 travel_agency: Ferðaskrifstofa
877 vacant: Laust verslunarrými
878 variety_store: Smávörumarkaður
883 alpine_hut: Fjallaskáli
886 attraction: Aðdráttarafl
887 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
889 camp_site: Tjaldstæði
890 caravan_site: Hjólhýsastæði
893 guest_house: Gistihús
894 hostel: Farfuglaheimili
896 information: Upplýsingar
899 picnic_site: Nestisaðstaða
900 theme_park: Þemagarður
901 viewpoint: Útsýnisstaður
904 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
908 artificial: Manngerð vatnaleið
911 dam: Vatnsaflsvirkjunin
912 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
917 lock_gate: Hlið í skipastiga
933 level10: Úthverfamörk
936 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
938 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
944 no_results: Ekkert fannst
945 more_results: Fleiri niðurstöður
951 alt_text: OpenStreetMap merkið
955 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
957 start_mapping: Hefja kortlagningu
958 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
960 history: Breytingaskrá
963 export_data: Flytja út gögn
964 gps_traces: GPS ferlar
965 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
966 user_diaries: Blogg notenda
967 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
968 edit_with: Breyta með %{editor}
969 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
970 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
971 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
972 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
973 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
974 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
976 partners_ic: Imperial College London
977 partners_bytemark: Bytemark Hosting
978 partners_partners: samstarfsaðilum
979 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
980 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
982 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
984 about: Um hugbúnaðinn
985 copyright: Höfundarréttur
987 community_blogs: Blogg félaga
988 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
989 foundation: Sjálfseignarstofnun
990 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
992 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
993 text: Styrkja verkefnið
994 learn_more: Vita meira
997 diary_comment_notification:
998 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1000 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1001 með titlinum „%{subject}“:'
1002 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1003 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1004 message_notification:
1005 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1007 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1008 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1009 friend_notification:
1011 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1012 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1013 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1014 bætt honum við sem vini líka.
1015 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1018 your_gpx_file: GPX skráin þín
1019 with_description: 'með lýsinguna:'
1020 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1021 and_no_tags: og engin merki.
1023 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1024 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1025 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1026 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1027 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1029 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1030 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1033 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1035 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1036 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1037 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1038 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1039 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1040 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1042 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1043 email_confirm_plain:
1045 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1047 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1048 neðan til að staðfesta breytinguna.
1051 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1053 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1054 neðan til að staðfesta breytinguna.
1056 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1057 lost_password_plain:
1059 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1060 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1061 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1062 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1065 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1066 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1067 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1068 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1069 note_comment_notification:
1070 anonymous: Nafnlaus notandi
1073 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1074 af minnispunktunum þínum'
1075 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1076 sem þú hefur áhuga á'
1077 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1078 þínum nálægt %{place}.'
1079 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1080 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1082 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1084 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1086 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1088 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1089 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1091 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1093 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1094 sem þú hefur áhuga á'
1095 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1097 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1098 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1099 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1100 changeset_comment_notification:
1104 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1105 af breytingasettunum þínum'
1106 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1107 sem þú hefur áhuga á'
1108 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1109 þínum sem búið var til %{time}'
1110 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1111 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1112 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1113 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1114 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1115 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1116 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1120 my_inbox: Innhólfið mitt
1122 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1124 one: '%{count} ný skilaboð'
1125 other: '%{count} ný skilaboð'
1127 one: '%{count} eldri skilaboð'
1128 other: '%{count} eldri skilaboð'
1132 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1133 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1134 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1136 unread_button: Merkja sem ólesin
1137 read_button: Merkja sem lesin
1141 title: Senda skilaboð
1142 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1146 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1147 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1148 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1149 áður en þú reynir að senda fleiri.
1151 title: Engin slík skilaboð til
1152 heading: Engin slík skilaboð til
1153 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1156 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1160 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1161 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1165 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1166 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1167 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1169 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1170 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1178 unread_button: Merkja sem ólesin
1182 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1183 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1184 notanda til að geta svarað.
1185 sent_message_summary:
1188 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1189 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1191 deleted: Skilaboðunum var eytt
1195 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1196 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1198 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1199 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1200 margt fleira, út um víða veröld.
1201 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1202 local_knowledge_html: |-
1203 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1204 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1205 sé nákvæmt og vel uppfært.
1206 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1207 community_driven_html: |-
1208 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1209 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1210 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1212 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1213 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1214 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1215 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1216 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1217 open_data_title: Opin gögn
1219 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1220 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1221 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1222 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1223 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1224 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1225 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1226 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1227 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1228 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1229 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1230 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1231 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1232 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1233 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1234 vörumerki OSMF</a>."
1235 partners_title: Samstarfsaðilar
1238 title: Um þessa þýðingu
1239 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1240 fram yfir íslenskuna.
1241 english_link: ensku útgáfuna
1243 title: Um þessa síðu
1245 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1246 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1247 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1248 native_link: íslensku útgáfuna
1249 mapping_link: farið að kortleggja
1251 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1253 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1254 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1255 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1256 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1258 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1259 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1260 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1261 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1263 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1264 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1266 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1267 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1268 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1269 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1271 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1272 OpenStreetMap verkefninu”.
1273 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1274 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1275 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1276 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1277 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1278 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1279 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1280 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1281 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1283 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1285 attribution_example:
1286 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1287 title: Dæmi um tilvísun
1288 more_title_html: Finna út meira
1290 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1291 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1293 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1294 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1295 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1296 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1297 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1298 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1299 contributors_intro_html: |-
1300 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1301 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1302 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1303 contributors_at_html: |-
1304 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1305 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1306 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1307 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1308 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1309 contributors_ca_html: |-
1310 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1311 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1312 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1313 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1315 contributors_fi_html: |-
1316 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1317 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1318 auk annarra gagnasafna, með
1319 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1320 contributors_fr_html: |-
1321 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1322 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1323 contributors_nl_html: |-
1324 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1325 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1326 contributors_nz_html: |-
1327 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1328 Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1329 contributors_si_html: |-
1330 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1331 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1332 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1333 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1334 contributors_za_html: |-
1335 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1336 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1337 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1338 contributors_gb_html: |-
1339 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1340 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1342 contributors_footer_1_html: |-
1343 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1344 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1345 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1346 contributors_footer_2_html: |-
1347 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1348 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1349 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1350 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1351 infringement_1_html: |-
1352 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1353 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1354 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1355 infringement_2_html: |-
1356 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1357 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1358 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1359 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1360 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1361 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1362 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1363 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1364 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1367 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1368 á JavaScript stuðning.
1369 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1370 permalink: Varanlegur tengill
1371 shortlink: Varanlegur smátengill
1372 createnote: Bæta við minnispunkti
1374 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1375 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1376 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1378 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1379 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1380 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1381 user_page_link: notandasíðunni þinni
1382 anon_edits: (%{link})
1383 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1384 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1385 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1386 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1387 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1388 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1389 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1390 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1391 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1392 til að sjá nánari upplýsingar
1393 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1394 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1395 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1396 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1397 ef nota á þennan eiginleika.
1400 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1401 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1402 format_to_export: Skráasnið
1403 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1404 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1405 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1407 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1408 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1410 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1411 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1412 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1413 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1414 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1417 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1419 title: Overpass API-forritsviðmót
1420 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1422 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1423 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1425 title: Yfirlit veðurspár
1426 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1428 title: Aðrar heimildir
1429 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1430 options: Valmöguleikar
1434 image_size: Stærð myndar
1436 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1438 longitude: 'Breidd:'
1440 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1441 export_button: Flytja út
1443 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1445 title: Hvernig á að hjálpa til
1447 title: Ganga í hópinn
1448 explanation_html: |-
1449 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1450 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1452 instructions_html: |-
1453 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1454 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1455 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1457 title: Önnur íhugunarefni
1458 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1459 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1460 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1461 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1464 title: Til að fá hjálp
1466 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1467 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1470 title: Velkomin í OSM
1471 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1472 varðandi OpenStreetMap.
1474 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1475 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1476 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1478 url: https://help.openstreetmap.org/
1479 title: help.openstreetmap.org
1480 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1482 url: https://lists.openstreetmap.org/
1484 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1485 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1487 url: https://forum.openstreetmap.org/
1489 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1490 hefðbundinna spjallborða.
1492 url: https://irc.openstreetmap.org/
1494 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1496 url: https://switch2osm.org/
1498 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1499 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1501 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1502 title: wiki.openstreetmap.org
1503 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1506 search_results: Leitarniðurstöður
1510 get_directions: Fá leiðsögn
1511 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1514 where_am_i: Hvar er þetta?
1515 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1517 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1522 main_road: Aðalbraut
1523 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1525 secondary: Tengivegur
1526 unclassified: Héraðsvegur
1528 bridleway: Reiðstígur
1530 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1531 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1532 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1535 subway: Neðanjarðarlest
1548 admin: Stjórnsýslumörk
1549 forest: Ræktaður skógur
1550 wood: Náttúrulegur skógur
1552 park: Almenningsgarður
1553 resident: Íbúðasvæði
1557 retail: Smásölusvæði
1558 industrial: Iðnaðarsvæði
1559 commercial: Skrifstoðusvæði
1560 heathland: Heiðalönd
1565 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1566 cemetery: Grafreitur
1567 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1568 pitch: Íþróttavöllur
1569 centre: Íþróttamiðstöð
1570 reserve: Náttúruverndarsvæði
1575 building: Merkisbygging
1580 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1581 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1582 private: Einkaaðgangur
1583 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1584 construction: Vegir í byggingu
1585 bicycle_shop: Hjólaverslun
1586 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1592 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1593 headings: Fyrirsagnir
1595 subheading: Undirfyrirsögn
1596 unordered: Óraðaður listi
1597 ordered: Raðaður listi
1598 first: Fyrsta atriði
1599 second: Annað atriði
1607 introduction_html: |-
1608 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1609 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1610 með því helsta sem þú þarft að vita.
1612 title: Hvað er á kortinu
1614 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1615 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1616 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1618 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1619 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1620 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1622 title: Grunnhugtök við kortagerð
1623 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1624 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1625 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1626 nota við breytingar á landakortinu.
1627 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1628 veitingastaður eða tré.
1629 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1630 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1632 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1633 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1636 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1637 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1638 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1639 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1640 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1643 title: Einhverjar spurningar?
1644 paragraph_1_html: |-
1645 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1646 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1647 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1648 start_mapping: Hefja kortlagningu
1650 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1651 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1652 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1653 maður breytir kortinu.
1654 paragraph_2_html: |-
1655 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1656 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1657 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1660 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1661 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1662 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1663 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1664 punktar með tímastimpli)
1666 upload_trace: Senda inn GPS feril
1667 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1668 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1669 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1671 title: Breyti ferlinum %{name}
1672 heading: Breyti ferlinum %{name}
1673 filename: 'Skráarheiti:'
1675 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1677 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1681 description: 'Lýsing:'
1683 tags_help: aðskilin með kommum
1684 save_button: Vista breytingar
1685 visibility: 'Sýnileiki:'
1686 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1687 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1689 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1690 description: 'Lýsing:'
1692 tags_help: aðskilið með kommum
1693 visibility: 'Sýnileiki:'
1694 visibility_help: hvað þýðir þetta
1695 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1696 upload_button: Senda
1698 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1700 upload_trace: Senda inn feril
1701 see_all_traces: Sjá alla ferla
1702 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1704 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1705 ferla til að aðrir notendur komist að.
1706 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1707 ferla til að aðrir notendur komist að.
1711 title: Skoða ferilinn %{name}
1712 heading: Skoða ferilinn %{name}
1714 filename: 'Skráarheiti:'
1716 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1718 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1722 description: 'Lýsing:'
1727 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1728 visibility: 'Sýnileiki:'
1729 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1731 showing_page: Síða %{page}
1736 count_points: '%{count} punktar'
1737 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1739 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1740 view_map: Skoða kort
1742 edit_map: Breyta korti
1744 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1746 trackable: REKJANLEGT
1751 public_traces: Allir ferlar
1752 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1753 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1754 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1755 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1756 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1757 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1759 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1761 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1763 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1765 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1766 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1768 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1770 description_with_count:
1771 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1772 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1773 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1776 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1777 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1779 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1781 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1782 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1783 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1784 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1785 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1786 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1787 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1791 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1792 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1793 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1794 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1795 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1796 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1797 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1798 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1800 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1801 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1802 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1803 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1804 grant_access: Veita aðgang
1806 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1807 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1808 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1810 title: Auðkenningarbeiðni brást
1811 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1813 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1815 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1817 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1820 title: Skrá nýtt forrit
1823 title: Breyta forritinu þínu
1826 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1827 key: 'Lykill notanda:'
1828 secret: 'Leyniorð notanda:'
1829 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1830 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1831 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1832 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1833 edit: Breyta þessari skráningu
1834 delete: Eyða biðlara
1836 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1837 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1838 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1839 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1841 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1842 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1843 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1844 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1846 title: OAuth stillingar
1847 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1848 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1850 application: Heiti forrits
1851 issued_at: Gefið út þann
1852 revoke: Eyða banninu
1853 my_apps: Forritin mín
1854 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1855 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1856 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1857 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1858 register_new: Skrá nýtt forrit
1861 required: þetta þarf
1862 url: Slóð á forritið
1863 callback_url: Svarslóð
1864 support_url: Slóð á aðstoð
1865 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1866 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1867 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1868 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1870 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1871 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1872 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1873 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1875 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1877 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1879 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1881 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1886 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1887 password: 'Lykilorð:'
1888 openid: '%{logo} OpenID:'
1889 remember: 'Muna innskráninguna:'
1890 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1891 login_button: Innskrá
1892 register now: Skrá þig núna
1893 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1895 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1896 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1897 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1899 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1900 no account: Ertu ekki með aðgang?
1901 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1902 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1903 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1904 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1905 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1906 ef þú vilt ræða þetta mál.
1907 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1908 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1911 title: Skrá inn með OpenID
1912 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1914 title: Skrá inn með Google
1915 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1917 title: Skrá inn með Facebook
1918 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1920 title: Skrá inn með Windows Live
1921 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1923 title: Skrá inn með GitHub
1924 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1926 title: Skrá inn með Wikipedia
1927 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1929 title: Skrá inn með Yahoo
1930 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1932 title: Skrá inn með Wordpress
1933 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1935 title: Skrá inn með AOL
1936 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1939 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1940 logout_button: Útskráning
1942 title: Glatað lykilorð
1943 heading: Gleymt lykilorð?
1944 email address: 'Tölvupóstfang:'
1945 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1946 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1947 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1948 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1949 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1951 title: Lykilorð endurstillt
1952 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1953 password: 'Lykilorð:'
1954 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1955 reset: Endurstilla lykilorð
1956 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1957 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1960 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1962 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1963 að fá reikning búinn til.
1965 header: Frjálst og breytanlegt
1967 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1968 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1969 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1970 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1972 email address: 'Tölvupóstfang:'
1973 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1974 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1975 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1976 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1977 display name: 'Sýnilegt nafn:'
1978 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1979 því síðar í stillingunum þínum.
1980 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1981 password: 'Lykilorð:'
1982 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1983 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1984 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
1985 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
1987 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1989 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1990 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1991 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1992 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1994 title: Skilmálar vegna framlags
1995 heading: Skilmálar vegna framlags
1996 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
1997 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
1998 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1999 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2000 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2001 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2002 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2003 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2005 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2007 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2008 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2009 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2013 rest_of_world: Restin af heiminum
2015 title: Notandi ekki til
2016 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2017 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2018 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2021 my diary: Bloggið mitt
2022 new diary entry: ný bloggfærsla
2023 my edits: Breytingarnar mínar
2024 my traces: Ferlarni mínir
2025 my notes: Minnispunktarnir mínir
2026 my messages: Skilaboðin mín
2027 my profile: Notandasniðið mitt
2028 my settings: Stillingarnar mínar
2029 my comments: Athugasemdir mínar
2030 oauth settings: oauth stillingar
2031 blocks on me: Bönn gegn mér
2032 blocks by me: Bönn eftir mig
2033 send message: Senda skilaboð
2037 notes: Minnispunktar á korti
2038 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2039 add as friend: bæta við sem vini
2040 mapper since: 'Notandi síðan:'
2041 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2042 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2045 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2046 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2047 email address: 'Netfang:'
2048 created from: 'Búin til frá:'
2050 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2052 user location: Staðsetning
2053 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2054 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2055 settings_link_text: stillingasíðunni
2056 my friends: Vinir mínir
2057 no friends: Þú átt enga vini
2058 km away: í %{count} km fjarlægð
2059 m away: í %{count} m fjarlægð
2060 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2061 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2064 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2065 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2067 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2068 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2070 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2071 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2072 block_history: Virk bönn
2073 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2074 comments: Athugasemdir
2075 create_block: Banna þennan notanda
2076 activate_user: Virkja þennan notanda
2077 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2078 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2079 hide_user: Fela þennan notanda
2080 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2081 delete_user: Eyða þessum notanda
2083 friends_changesets: breytingasett vina
2084 friends_diaries: bloggfærslur vina
2085 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2086 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2088 your location: Staðsetning þín
2089 nearby mapper: Nálægur notandi
2093 my settings: Mínar stillingar
2094 current email address: 'Núverandi netfang:'
2095 new email address: 'Nýtt netfang:'
2096 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2097 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2099 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2100 link text: hvað er openID?
2102 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2103 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2104 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2105 enabled link text: Hvað er þetta?
2106 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2108 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2109 public editing note:
2110 heading: Nafngreindar breytingar
2111 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2112 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2113 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2114 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2115 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2116 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2117 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2118 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2119 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2121 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2122 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2123 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2125 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2126 skilmálana vegna framlags þíns.
2127 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2128 almenningseigu (Public Domain).
2129 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2130 link text: Hvað er þetta?
2131 profile description: 'Lýsing á þér:'
2132 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2133 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2136 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2137 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2138 link text: Hvað er þetta?
2139 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2140 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2141 new image: Bæta við mynd
2142 keep image: Halda þessari mynd
2143 delete image: Eyða þessari mynd
2144 replace image: Skipta út núverandi mynd
2145 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2146 home location: 'Staðsetning:'
2147 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2148 latitude: 'Lengdargráða:'
2149 longitude: 'Breiddargráða:'
2150 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2151 save changes button: Vista breytingar
2152 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2153 return to profile: Aftur á mína síðu
2154 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2155 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2156 þitt verði staðfest.
2157 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2159 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2160 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2161 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2162 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2163 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2166 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2167 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2168 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2169 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2170 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2172 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2173 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2174 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2175 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2176 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2177 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2179 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2180 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2182 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2183 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2184 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2186 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2188 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2190 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2191 button: Bæta við sem vini
2192 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2193 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2194 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2196 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2197 button: fjarlægja úr vinahópi
2198 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2199 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2201 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2206 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2207 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2208 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2209 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2210 confirm: Staðfesta valda notendur
2211 hide: Fela valda notendur
2212 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2214 title: Aðgangur frystur
2215 heading: Aðgangur frystur
2216 webmaster: vefstjóri
2217 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2218 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2219 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2221 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2222 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2223 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2224 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2225 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2227 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2229 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2230 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2232 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2233 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2234 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2237 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2239 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2240 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2241 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2242 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2244 title: Staðfestu leyfisveitingu
2245 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2246 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2248 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2251 title: Staðfestu leyfissviftingu
2252 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2253 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2255 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2256 leyfið séu bæði gild.
2259 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2261 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2263 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2264 back: Listi yfir öll bönn
2266 title: Banna %{name}
2267 heading: Banna %{name}
2268 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2269 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2270 submit: Banna notandann
2271 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2272 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2274 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2275 back: Listi yfir öll bönn
2277 title: Breyti banni gegn %{name}
2278 heading: Breyti banni gegn %{name}
2279 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2280 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2281 submit: Uppfæra bannið
2282 show: Sýna þetta bann
2283 back: Listi yfir öll bönn
2284 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2286 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2287 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2289 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2290 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2291 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2292 áður en þú bannar þá.
2293 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2295 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2296 success: Banninu var breytt.
2299 heading: Listi yfir bönn
2300 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2302 title: Eyði banni á %{block_on}
2303 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2304 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2305 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2306 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2307 revoke: Eyða banninu
2308 flash: Banninu var eytt.
2311 other: '%{count} stundir'
2313 time_future: Endar eftir %{time}
2314 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2315 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2317 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2319 title: Bönn gegn %{name}
2320 heading: Bönn gegn %{name}
2321 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2323 title: Bönn eftir %{name}
2324 heading: Bönn eftir %{name}
2325 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2327 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2328 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2329 time_future: Endar eftir %{time}
2330 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2332 ago: Fyrir %{time} síðan
2336 revoke: Eyða banninu
2338 reason: 'Ástæða banns:'
2339 back: Listi yfir öll bönn
2341 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2343 not_revoked: (ekki eytt)
2346 revoke: Eyða banninu
2348 display_name: Bann gegn
2349 creator_name: Búið til af
2350 reason: Ástæða banns
2352 revoker_name: Eytt af
2353 showing_page: Síða %{page}
2358 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2359 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2360 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2361 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2362 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2363 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2364 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2365 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2367 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2368 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2369 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2370 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2371 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2372 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2373 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2374 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2375 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2378 full: Allur minnispunkturinn
2380 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2382 heading: Minnispunktar frá %{user}
2383 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2386 creator: Búið til af
2388 created_at: Búið til í
2389 last_changed: Síðast breytt
2390 ago_html: fyrir %{when} síðan
2397 link: Tengill eða HTML
2399 short_link: Stuttur tengill
2400 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2402 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2405 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2407 short_url: Stutt URL-slóð
2408 include_marker: Hafa með kortamerkið
2409 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2410 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2411 view_larger_map: Skoða stærra kort
2412 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2414 report_problem: Tilkynna vandamál
2416 title: Kortaskýringar
2417 tooltip: Kortaskýringar
2418 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2424 title: Birta staðsetningu mína
2425 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2428 cycle_map: Hjólakort
2429 transport_map: Umferðarkort
2433 notes: Minnispunktar á korti
2435 gps: Opinberir GPS-ferlar
2436 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2438 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2439 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2441 edit_tooltip: Breyta kortinu
2442 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2443 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2444 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2445 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2446 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2447 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2448 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2452 subscribe: Gerast áskrifandi
2453 unsubscribe: Segja upp áskrift
2455 unhide_comment: hætta að fela
2458 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2459 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2460 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2461 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2462 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2463 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2464 add: Bæta við minnispunkti
2466 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2467 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2470 reactivate: Virkja aftur
2471 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2473 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2478 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2479 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2480 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2481 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2482 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2483 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2484 osrm_car: Bíll (OSRM)
2489 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2490 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2492 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2493 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2494 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2495 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2496 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2497 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2499 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2500 %{name}, í áttina að %{directions}
2501 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2502 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2503 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2504 áttina að %{directions}
2505 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2506 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2507 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2508 í áttina að %{directions}
2509 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2510 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2511 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2513 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2514 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2515 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2516 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2517 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2518 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2519 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2520 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2521 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2522 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2523 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2525 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2526 á %{name}, í áttina að %{directions}
2527 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2528 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2529 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2530 í áttina að %{directions}
2531 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2532 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2533 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2534 í áttina að %{directions}
2535 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2536 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2537 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2539 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2540 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2541 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2542 via_point_without_exit: (um punkt)
2543 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2544 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2545 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2546 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2547 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2548 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2549 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2550 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2551 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2553 unnamed: ónefnd gata
2554 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2560 nothing_found: Engar fitjur fundust
2561 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2562 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2564 directions_from: Vegvísun héðan
2565 directions_to: Vegvísun hingað
2566 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2567 show_address: Sjá heimilisfang
2568 query_features: Rannsaka fitjur
2569 centre_map: Miðjusetja kort hér
2573 heading: Breyta leiðréttingu
2574 submit: Vista leiðréttingu
2575 title: Breyta leiðréttingu
2577 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2578 heading: Listi yfir leiðréttingar
2579 title: Listi yfir leiðréttingar
2582 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2583 submit: Búa til leiðréttingu
2584 title: Bý til nýja leiðréttingu
2586 description: 'Lýsing:'
2587 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2588 title: Birti leiðréttingu
2590 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2591 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2594 flash: Leiðrétting útbúin.
2596 flash: Breytingar vistaðar.
2598 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2599 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2600 flash: Leiðréttingu eytt.
2601 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.