]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Fix translation interpolations
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   about_page: 
12     partners_title: Partnerji
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Besedilo
17       diary_entry: 
18         language: Jezik
19         latitude: Zemljepisna širina
20         longitude: Zemljepisna dolžina
21         title: Naslov
22         user: Uporabnik
23       friend: 
24         friend: Prijatelj
25         user: Uporabnik
26       message: 
27         body: Besedilo
28         recipient: Prejemnik
29         sender: Pošiljatelj
30         title: Naslov
31       trace: 
32         description: Opis
33         latitude: Zemljepisna širina
34         longitude: Zemljepisna dolžina
35         name: Ime
36         public: Javnost sledi
37         size: Velikost
38         user: Uporabnik
39         visible: Vidnost sledi
40       user: 
41         active: Aktiven
42         description: Opis
43         display_name: Prikazno ime
44         email: Naslov e-pošte
45         languages: Jeziki
46         pass_crypt: Geslo
47     models: 
48       acl: Seznam nadzora dostopa
49       changeset: Paket sprememb
50       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
51       country: Država
52       diary_comment: Komentar v dnevniku
53       diary_entry: Vpis v dnevnik
54       friend: Prijatelj
55       language: Jezik
56       message: Sporočilo
57       node: Vozlišče
58       node_tag: Oznaka vozlišča
59       notifier: Obveščevalec
60       old_node: Staro vozlišče
61       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
62       old_relation: Stara zveza
63       old_relation_member: Član stare zveze
64       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
65       old_way: Stara pot
66       old_way_node: Vozlišče stare poti
67       old_way_tag: Oznaka stare poti
68       relation: Zveza
69       relation_member: Član zveze
70       relation_tag: Oznaka zveze
71       session: Seja
72       trace: Sled
73       tracepoint: Točka sledi
74       tracetag: Oznaka sledi
75       user: Uporabnik
76       user_preference: Uporabniške nastavitve
77       user_token: Uporabniški žeton
78       way: Pot
79       way_node: Vozlišče poti
80       way_tag: Oznaka poti
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
84     require_moderator: 
85       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
86     setup_user_auth: 
87       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
88       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
89   browse: 
90     anonymous: anonimni
91     changeset: 
92       belongs_to: Avtor
93       changesetxml: Paket sprememb XML
94       feed: 
95         title: Paket sprememb %{id}
96         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
97       node: Vozlišč (%{count})
98       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
99       osmchangexml: osmChange XML
100       relation: Zveze (%{count})
101       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
102       title: "Paket sprememb: %{id}"
103       way: Poti (%{count})
104       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
105     closed: Zaprto
106     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     containing_relation: 
109       entry: Zveza %{relation_name}
110       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
111     created: Ustvarjeno
112     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
114     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
115     download_xml: Prenesi XML
116     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
117     in_changeset: Paket sprememb
118     no_comment: (brez komentarja)
119     node: 
120       history_title: "Zgodovina vozlišča: %{name}"
121       title: "Vozlišče: %{name}"
122     not_found: 
123       sorry: "Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti."
124       type: 
125         changeset: Paket sprememb
126         node: vozlišče
127         relation: zveza
128         way: pot
129     note: 
130       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
131       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
132       closed_title: "Razrešena opomba #%{note_name}"
133       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
134       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
135       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
136       hidden_title: "Skrita opomba #%{note_name}"
137       new_note: Nova opomba
138       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
139       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
140       open_title: "Nerazrešena opomba #%{note_name}"
141       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
142       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
143       title: "Opomba: %{id}"
144     part_of: Del
145     redacted: 
146       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
147       redaction: Redakcija %{id}
148       type: 
149         node: vozlišče
150         relation: zveza
151         way: pot
152     relation: 
153       history_title: "Zgodovina zveze: %{name}"
154       members: Člani
155       title: "Zveza: %{name}"
156     relation_member: 
157       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
158       type: 
159         node: Vozlišče
160         relation: Zveza
161         way: Pot
162     start_rjs: 
163       load_data: Naloži podatke
164       loading: Nalaganje ...
165     tag_details: 
166       tags: Oznake
167       wiki_link: 
168         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
169         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
170       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
171     timeout: 
172       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
173       type: 
174         changeset: Paket sprememb
175         node: vozlišče
176         relation: zveza
177         way: pot
178     version: Različica
179     view_details: Poglej podrobnosti
180     view_history: Poglej zgodovino
181     way: 
182       history_title: "Zgodovina poti: %{name}"
183       nodes: Vozlišča
184       title: "Pot: %{name}"
185   changeset: 
186     changeset: 
187       anonymous: Brezimen
188       no_edits: (brez sprememb)
189       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
190     changeset_paging_nav: 
191       next: Naslednja »
192       previous: « Prejšnja
193       showing_page: Stran %{page}
194     changesets: 
195       area: Področje
196       comment: Komentar
197       id: ID
198       saved_at: Shranjen
199       user: Uporabnik
200     list: 
201       load_more: Naloži več
202       title: Paketi sprememb
203       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
204       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
205       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
206     timeout: 
207       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
208   diary_entry: 
209     comments: 
210       ago: pred %{ago}
211       comment: Komentar
212       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
213       newer_comments: Novejši komentarji
214       older_comments: Starejši komentarji
215       post: Objavi
216       when: Kdaj
217     diary_comment: 
218       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
219       confirm: Potrdi
220       hide_link: Skrij ta komentar
221     diary_entry: 
222       comment_count: 
223         one: "%{count} komentar"
224         other: three=%{count} komentarji
225         two: "%{count} komentarja"
226         zero: Brez komentarjev
227       comment_link: Komentiraj ta vnos
228       confirm: Potrdi
229       edit_link: Uredi ta vnos
230       hide_link: Skrij ta vnos
231       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
232       reply_link: Odgovori na ta vnos
233     edit: 
234       body: "Besedilo:"
235       language: "Jezik:"
236       latitude: "Z. širina:"
237       location: "Lokacija:"
238       longitude: "Z. dolžina:"
239       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
240       save_button: Shrani
241       subject: "Naslov:"
242       title: Uredi zapis v dnevnik
243       use_map_link: uporabi zemljevid
244     feed: 
245       all: 
246         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
247         title: Dnevnik OpenStreetMap
248       language: 
249         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
250         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
251       user: 
252         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
253         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
254     list: 
255       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
256       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
257       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
258       newer_entries: Novejši zapisi
259       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
260       older_entries: Starejši zapisi
261       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
262       title: Dnevniki uporabnikov
263       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
264       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
265       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
266     location: 
267       edit: Uredi
268       location: "Lokacija:"
269       view: Poglej
270     new: 
271       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
272     no_such_entry: 
273       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
274       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
275       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
276     view: 
277       leave_a_comment: Napiši komentar
278       login: Prijavite se
279       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
280       save_button: Shrani
281       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
282       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
283   editor: 
284     default: Privzet (trenutno %{name})
285     id: 
286       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
287       name: iD
288     potlatch: 
289       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
290       name: Potlatch 1
291     potlatch2: 
292       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
293       name: Potlatch 2
294     remote: 
295       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
296       name: Zunanji urejevalnik
297   export: 
298     start: 
299       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
300       area_to_export: Področje za izvoz
301       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
302       export_button: Izvozi
303       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
304       format: Oblika
305       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
306       image_size: Velikost slike
307       latitude: "Šir:"
308       licence: Licenca
309       longitude: "Dol:"
310       manually_select: Ročno izberite drugo področje
311       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
312       max: največ
313       options: Možnosti
314       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
315       output: Rezultat
316       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
317       scale: Merilo
318       too_large: 
319         body: "To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:"
320         geofabrik: 
321           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
322           title: Prenosi Geofabrik
323         metro: 
324           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
325           title: Izvlečki Metro
326         other: 
327           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
328           title: Drugi viri
329         planet: 
330           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
331           title: Planet OSM
332       zoom: Povečava
333     title: Izvozi
334   geocoder: 
335     description: 
336       title: 
337         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
338         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
339       types: 
340         cities: Velemesta
341         places: Kraji
342         towns: Mesta
343     direction: 
344       east: vzhodno
345       north: severno
346       north_east: severovzhodno
347       north_west: severozahodno
348       south: južno
349       south_east: jugovzhodno
350       south_west: jugozahodno
351       west: zahodno
352     distance: 
353       one: približno en km
354       other: približno %{count} km
355       zero: manj kot en km
356     results: 
357       more_results: Več zadetkov
358       no_results: Ni zadetkov
359     search: 
360       title: 
361         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
362         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
365         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>-a
367         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
368         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
369     search_osm_nominatim: 
370       admin_levels: 
371         level10: Meja predmestja
372         level2: Državna meja
373         level4: Meja pokrajine
374         level5: Meja regije
375         level6: Meja upravne enote
376         level8: Meja občine
377         level9: Meja mesta
378       prefix: 
379         aerialway: 
380           chair_lift: Sedežnica
381           drag_lift: Vlečnica
382           station: Žičniška postaja
383         aeroway: 
384           aerodrome: Aerodrom
385           apron: Letališka ploščad
386           gate: Vrata
387           helipad: Heliodrom
388           runway: Vzletna steza
389           taxiway: Vozna steza
390           terminal: Terminal
391         amenity: 
392           WLAN: WiFi dostop
393           airport: Letališče
394           arts_centre: Umetnostni center
395           artwork: Umetnina
396           atm: Bankomat
397           auditorium: Avditorij
398           bank: Banka
399           bar: Bar
400           bbq: Žar
401           bench: Klop
402           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
403           bicycle_rental: Izposoja koles
404           biergarten: Pivski vrt
405           brothel: Javna hiša
406           bureau_de_change: Menjalnica
407           bus_station: Avtobusna postaja
408           cafe: Kavarna
409           car_rental: Rent-a-car
410           car_sharing: Souporaba avtomobila
411           car_wash: Avtopralnica
412           casino: Kazino
413           charging_station: Polnilna postaja
414           cinema: Kinematograf
415           clinic: Klinika
416           club: Klub
417           college: Srednja šola
418           community_centre: Center skupnosti
419           courthouse: Sodišče
420           crematorium: Krematorij
421           dentist: Zobozdravnik
422           doctors: Zdravniki
423           dormitory: Študentski dom
424           drinking_water: Pitna voda
425           driving_school: Avtošola
426           embassy: Veleposlaništvo
427           emergency_phone: Klic v sili
428           fast_food: Hitra hrana
429           ferry_terminal: Trajekt
430           fire_hydrant: Hidrant
431           fire_station: Gasilska postaja
432           fountain: Vodomet
433           fuel: Bencinska črpalka
434           grave_yard: Pokopališče
435           gym: Fitnes / Telovadnica
436           hall: Dvorana
437           health_centre: Dom zdravja
438           hospital: Bolnišnica
439           hotel: Hotel
440           hunting_stand: Lovska opazovalnica
441           ice_cream: Sladoled
442           kindergarten: Vrtec
443           library: Knjižnica
444           market: Trg
445           marketplace: Tržnica
446           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
447           nightclub: 'Nočni klub'
448           nursery: Vrtec
449           nursing_home: Dom za ostarele
450           office: Pisarne
451           park: Park
452           parking: Parkirišče
453           pharmacy: Lekarna
454           place_of_worship: Cerkev
455           police: Policija
456           post_box: Poštni nabiralnik
457           post_office: Pošta
458           preschool: Vrtec
459           prison: Zapor
460           pub: Pivnica
461           public_building: Javne zgradba
462           public_market: Javni trg
463           reception_area: Recepcija
464           recycling: Reciklirna točka
465           restaurant: Restavracija
466           retirement_home: Dom za ostarele
467           sauna: Savna
468           school: Šola
469           shelter: Zaklonišče
470           shop: Trgovina
471           shopping: Nakupovanje
472           shower: Tuš
473           social_centre: Socialni center
474           social_club: Društveni klub
475           social_facility: Socialni objekt
476           studio: Studio
477           supermarket: Supermarket
478           swimming_pool: Bazen
479           taxi: Taksi
480           telephone: Telefonska govorilnica
481           theatre: Gledališče
482           toilets: Stranišča
483           townhall: Mestna hiša
484           university: Univerza
485           vending_machine: Avtomat
486           veterinary: Veterinarska klinika
487           village_hall: Vaško središče
488           waste_basket: Koš za odpadke
489           wifi: Dostop WiFi
490           youth_centre: Mladinski center
491         boundary: 
492           administrative: Upravne meje
493           census: Popisna meja
494           national_park: Nacionalni Park
495           protected_area: Zavarovano območje
496         bridge: 
497           aqueduct: Akvadukt
498           suspension: Viseči most
499           swing: Vrteči most
500           viaduct: Viadukt
501           "yes": Most
502         building: 
503           "yes": Zgradba
504         emergency: 
505           fire_hydrant: Hidrant
506           phone: Klic v sili
507         highway: 
508           bridleway: Jahalna pot
509           bus_guideway: Turistični avtobus
510           bus_stop: Avtobusna postaja
511           byway: Obvoz
512           construction: Autocesta v izgradnji
513           cycleway: Kolesarska steza
514           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
515           footway: Pešpot
516           ford: Prehod
517           living_street: Ulica z umirjenim prometom
518           milestone: Kilometerski kamen
519           minor: Manjša cesta
520           motorway: Avtocesta
521           motorway_junction: Avtocestno križišče
522           motorway_link: Avtocestni priključek
523           path: Pot
524           pedestrian: Pločnik
525           platform: Platforma
526           primary: Glavna cesta
527           primary_link: Priključek na glavno cesto
528           proposed: Predlagana cesta
529           raceway: Dirkališče
530           residential: Stanovanjska
531           rest_area: Počivališče
532           road: Nedoločena cesta
533           secondary: Regionalna cesta
534           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
535           service: Servisna cesta
536           services: Avtocestno postajališče
537           speed_camera: Hitrostna kamera
538           steps: Stopnice
539           stile: Prehod preko ograje
540           street_lamp: Ulična svetilka
541           tertiary: Lokalna cesta
542           tertiary_link: Terciarna cesta
543           track: Kolovoz
544           trail: Sled
545           trunk: Hitra cesta
546           trunk_link: Priključek na hitro cesto
547           unclassified: Neopredeljena cesta
548           unsurfaced: Makadamska pot
549         historic: 
550           archaeological_site: Arheološko najdbišče
551           battlefield: Bojišče
552           boundary_stone: Mejni kamen
553           building: Zgradba
554           castle: Grad
555           church: Cerkev
556           citywalls: Mestno obzidje
557           fort: Trdnjava
558           house: Hiša
559           icon: Ikona
560           manor: Graščina
561           memorial: Spomenik
562           mine: Rudnik
563           monument: Spomenik
564           museum: Muzej
565           ruins: Ruševine
566           tomb: Grobnica
567           tower: Stolp
568           wayside_cross: Križ
569           wayside_shrine: Kapelica
570           wreck: Razbitina
571         landuse: 
572           allotments: Vrtički
573           basin: Čistilni bazen
574           brownfield: Gradbišče
575           cemetery: Pokopališče
576           commercial: Poslovna cona
577           conservation: Zaštićeno področje
578           construction: Gradbišče
579           farm: Kmetija
580           farmland: Kmetijsko zemljišče
581           farmyard: Vrt
582           forest: Gozd
583           garages: Garaže
584           grass: Travnik
585           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
586           industrial: Industrijska cona
587           landfill: Smetišče
588           meadow: Travnik
589           military: Vojaško območje
590           mine: Minsko polje
591           nature_reserve: Naravni rezervat
592           orchard: Sadovnjak
593           park: Park
594           piste: Proga
595           quarry: Dnevni kop
596           railway: Železnica
597           recreation_ground: Rekreacijsko območje
598           reservoir: Zbiralnik
599           residential: Stanovanjska cona
600           retail: Trgovine
601           road: Območje ceste
602           village_green: Zelenica
603           vineyard: Vinograd
604           wetland: Mokrišče
605           wood: Pragozd
606         leisure: 
607           beach_resort: kopališče
608           bird_hide: Ptičja opazovalnica
609           common: Javno zemljišče
610           fishing: Ribolovno območje
611           fitness_station: Fitnes center
612           garden: Vrt
613           golf_course: Igrišče za Golf
614           ice_rink: Drsališče
615           marina: Marina
616           miniature_golf: Mini golf
617           nature_reserve: Naravni rezervat
618           park: Park
619           pitch: Športno igrišče
620           playground: Otroško igrišče
621           recreation_ground: Rekreacijsko območje
622           sauna: Savna
623           slipway: Rampa
624           sports_centre: Športni center
625           stadium: Stadion
626           swimming_pool: Bazen
627           track: Tekaška proga
628           water_park: Vodni park
629         military: 
630           airfield: Vojaško letališče
631           barracks: Vojašnica
632           bunker: Bunker
633         mountain_pass: 
634           "yes": Gorski prelaz
635         natural: 
636           bay: Zaliv
637           beach: Obala
638           cape: Rt
639           cave_entrance: Vhod v jamo
640           channel: Kanal
641           cliff: Klif
642           crater: Krater
643           dune: Peščina
644           feature: Znamenitost
645           fell: Višinski travnik
646           fjord: Fjord
647           forest: Gozd
648           geyser: Gejzir
649           glacier: Ledenik
650           heath: Ravnina
651           hill: Hrib
652           island: Otok
653           land: Otok
654           marsh: Močvirje
655           moor: Močvirje
656           mud: Blato
657           peak: Vrh
658           point: Točka
659           reef: Greben
660           ridge: Greben
661           river: Reka
662           rock: Skala
663           scree: Melišče
664           scrub: Grmovje
665           shoal: Peščena plaža
666           spring: Izvir
667           stone: Skala
668           strait: Ožina
669           tree: Drevo
670           valley: Dolina
671           volcano: Vulkan
672           water: Vodovje
673           wetland: Mokrišče
674           wetlands: Mokrišča
675           wood: Pragozd
676         office: 
677           accountant: Računovodja
678           architect: Arhitekt
679           company: Podjetje
680           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
681           estate_agent: Nepremičninska agencija
682           government: Vladni urad
683           insurance: Zavarovalnica
684           lawyer: Odvetnik
685           ngo: NVO urad
686           telecommunication: Telekomunikacijski urad
687           travel_agent: Potovalna agencija
688           "yes": Pisarne
689         place: 
690           airport: Letališče
691           city: Mesto
692           country: Država
693           county: Okrožje
694           farm: Kmetija
695           hamlet: Zaselek
696           house: Hiša
697           houses: Hiše
698           island: Otok
699           islet: Otoček
700           isolated_dwelling: Osamljena hiša
701           locality: Krajevno ime
702           moor: Muring
703           municipality: Občina
704           neighbourhood: Mestna četrt
705           postcode: Poštna številka
706           region: Regija
707           sea: Morje
708           state: "Država (ZDA):"
709           subdivision: Pododdelek
710           suburb: Predmestje
711           town: Mesto
712           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
713           village: Vas
714         railway: 
715           abandoned: Opuščena železnica
716           construction: Železnica v izgradnji
717           disused: Opuščena železnica
718           disused_station: Opuščena železniška postaja
719           funicular: Žična vzpenjača
720           halt: Železniška postaja
721           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
722           junction: Križišče železnic
723           level_crossing: Prehod
724           light_rail: Tramvaj
725           miniature: Miniaturna železnica
726           monorail: Monorail
727           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
728           platform: Železniški peron
729           preserved: Ohranjena železniška proga
730           proposed: Predlagana železnica
731           spur: Tir
732           station: Železniška postaja
733           stop: Železniško postajališče
734           subway: Podzemna postaja
735           subway_entrance: Vhod na podzemno
736           switch: Kretnica
737           tram: Tramvaj
738           tram_stop: Tramvajska postaja
739           yard: Železniško dvorišče
740         shop: 
741           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
742           antiques: Starinarna
743           art: Prodajna galerija
744           bakery: Pekarna
745           beauty: Salon lepote
746           beverages: Trgovina pijač
747           bicycle: Trgovina koles
748           books: Knjigarna
749           boutique: Butik
750           butcher: Mesar
751           car: Avtomobilski salon
752           car_parts: Avtomobilski deli
753           car_repair: Avtoservis
754           carpet: Prodajalna preprog
755           charity: Dobrodelni trgovina
756           chemist: Kemična trgovina
757           clothes: Trgovina z oblekami
758           computer: Računalniška trgovina
759           confectionery: Trgovina sladkarij
760           convenience: Minimarket
761           copyshop: Kopirnica
762           cosmetics: Drogerija
763           deli: Delikatesna trgovina
764           department_store: Trgovska hiša
765           discount: Outlet
766           doityourself: Orodjarna
767           dry_cleaning: Čistilnica
768           electronics: Elektronska trgovina
769           estate_agent: Nepremičninska agencija
770           farm: Kmečka trgovina
771           fashion: Modna trgovina
772           fish: Ribarnica
773           florist: Cvetličarna
774           food: Prehrambena trgovina
775           funeral_directors: Pogrebni zavod
776           furniture: Pohištvo
777           gallery: Prodajna galerija
778           garden_centre: Vrtni center
779           general: Trgovina z mešanim blagom
780           gift: Prodajalna daril
781           greengrocer: Sadje in zelenjava
782           grocery: Živilska trgovona
783           hairdresser: Frizerski salon
784           hardware: Železnina
785           hifi: Trgovina z avdio opremo
786           insurance: Zavarovalnica
787           jewelry: Draguljarna
788           kiosk: Kiosk prodajalna
789           laundry: Pralnica
790           mall: Trgovski center
791           market: Trg
792           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
793           motorcycle: Trgovina z motorji
794           music: Trgovina z glasbo
795           newsagent: Trafika
796           optician: Optik
797           organic: Trgovina z ekološko hrano
798           outdoor: Trgovina na prostem
799           pet: Trgovina za male živali
800           pharmacy: Lekarna
801           photo: Fotograf
802           salon: Lepotilni salon
803           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
804           shoes: Trgovina s čevlji
805           shopping_centre: Nakupovalno središče
806           sports: Športna trgovina
807           stationery: Papirnica
808           supermarket: Supermarket
809           tailor: Krojač
810           toys: Trgovina igrač
811           travel_agency: Potovalna agencija
812           video: Videoteka
813           wine: Vinoteka
814           "yes": Trgovina
815         tourism: 
816           alpine_hut: Koča
817           artwork: Umetnina
818           attraction: Zanimivost
819           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
820           cabin: 'Nočitev'
821           camp_site: Kamp
822           caravan_site: Kamp
823           chalet: Apartma
824           guest_house: Penzion
825           hostel: Hostel
826           hotel: Hotel
827           information: Informacije
828           lean_to: Bivak
829           motel: Motel
830           museum: Muzej
831           picnic_site: Prostor za piknike
832           theme_park: Zabaviščni park
833           valley: Dolina
834           viewpoint: Razgledna točka
835           zoo: Živalski vrt
836         tunnel: 
837           culvert: Podzemni kanal
838           "yes": Predor
839         waterway: 
840           artificial: Umetni vodotok
841           boatyard: Ladjedelnica
842           canal: Prekop
843           connector: Vodne povezave
844           dam: Jez
845           derelict_canal: Zapuščen prekop
846           ditch: Jarek
847           dock: Dok
848           drain: Jarek
849           lock: Zapornica
850           lock_gate: Velika zapornica
851           mineral_spring: Mineral vrelec
852           mooring: Sidrišče
853           rapids: Brzice
854           river: Reka
855           riverbank: Breg
856           stream: Potok
857           wadi: Vadi
858           water_point: Pitna voda
859           waterfall: Slap
860           weir: Zapornica
861   help_page: 
862     welcome: 
863       title: Dobrodošli v OSM
864   javascripts: 
865     close: Zapri
866     key: 
867       title: Ključ zemljevida
868       tooltip: Ključ zemljevida
869       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
870     map: 
871       base: 
872         cycle_map: Kolesarska karta
873         hot: Človekoljub
874         standard: Privzeta karta
875         transport_map: Transportna karta
876       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
877       layers: 
878         data: Podatki zemljevida
879         header: Plasti zemljevida
880         notes: Opombe na zemljevidu
881         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
882         title: Plasti
883       locate: 
884         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
885         title: Pokaži mojo lokacijo
886       zoom: 
887         in: Povečaj
888         out: Pomanjšaj
889     notes: 
890       new: 
891         add: Dodaj opombo
892       show: 
893         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
894         comment: Komentar
895         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
896         hide: Skrij
897         reactivate: Znova aktiviraj
898         resolve: Razreši
899     share: 
900       cancel: Prekliči
901       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
902       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
903       download: Prenesi
904       embed: HTML
905       format: "Oblika:"
906       image: Slika
907       image_size: Slika prikaže standardno plast na
908       include_marker: Vključi oznako
909       link: Povezavo ali HTML
910       long_link: Povezavo
911       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
912       scale: "Merilo:"
913       short_link: Kratko povezavo
914       short_url: Kratek URL
915       title: Deli
916       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
917     site: 
918       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
919       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
920       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
921       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
922   layouts: 
923     about: O projektu
924     community: Skupnost
925     community_blogs: Blogi skupnosti
926     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
927     copyright: Avtorske pravice
928     data: Podatki
929     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
930     edit: Uredi
931     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
932     export: Izvoz
933     export_data: Izvoz podatkov
934     foundation: Fundacija
935     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
936     gps_traces: Sledi GPS
937     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
938     help: Pomoč
939     history: Zgodovina
940     home: Domov
941     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
942     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
943     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
944     learn_more: Več o tem
945     log_in: Prijava
946     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
947     logo: 
948       alt_text: OpenStreetMap logotip
949     logout: Odjava
950     make_a_donation: 
951       text: Prispevajte finančna sredstva
952       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
953     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
954     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
955     partners_bytemark: Bytemark Hosting
956     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
957     partners_ic: Imperial College v Londonu
958     partners_partners: partnerji
959     partners_ucl: UCL VR Center
960     sign_up: Ustvari račun
961     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
962     start_mapping: Začnite kartirati
963     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
964     user_diaries: Dnevnik
965     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
966   license_page: 
967     foreign: 
968       english_link: angleški izvirnik
969       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
970       title: O tem prevodu
971     legal_babble: 
972       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
973       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
974       title_html: Avtorske pravice in licenca
975     native: 
976       mapping_link: začnete kartirati
977       native_link: Slovensko verzijo
978       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
979       title: O tej strani
980   message: 
981     delete: 
982       deleted: Sporočilo izbrisano
983     inbox: 
984       date: Datum
985       from: Od
986       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
987       my_inbox: Moja prejeta
988       new_messages: 
989         few: "%{count} nova sporočila"
990         one: "%{count} novo sporočilo"
991         other: "%{count} novih sporočil"
992         two: "%{count} novi sporočili"
993       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
994       old_messages: 
995         few: "%{count} stara sporočila"
996         one: "%{count} staro sporočilo"
997         other: "%{count} starih sporočil"
998         two: "%{count} stari sporočili"
999       outbox: poslana pošta
1000       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1001       subject: Zadeva
1002       title: Prejeta pošta
1003     mark: 
1004       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1005       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1006     message_summary: 
1007       delete_button: Izbriši
1008       read_button: Označi kot prebrano
1009       reply_button: Odgovori
1010       unread_button: Označi kot neprebrano
1011     new: 
1012       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1013       body: Besedilo
1014       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1015       message_sent: Sporočilo poslano
1016       send_button: Pošlji
1017       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1018       subject: Zadeva
1019       title: Pošiljanje sporočila
1020     no_such_message: 
1021       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1022       heading: Ni tega sporočila
1023       title: Ni tega sporočila
1024     outbox: 
1025       date: Datum
1026       inbox: prejeta
1027       messages: 
1028         few: Imate %{count} poslana sporočila
1029         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1030         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1031         two: Imate %{count} poslani sporočili
1032       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1033       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1034       outbox: poslana pošta
1035       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1036       subject: Zadeva
1037       title: Poslana pošta
1038       to: Za
1039     read: 
1040       back: Nazaj
1041       date: Datum
1042       from: Od
1043       reply_button: Odgovori
1044       subject: Zadeva
1045       title: Branje sporočila
1046       to: Za
1047       unread_button: Označi kot neprebrano
1048       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1049     reply: 
1050       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1051     sent_message_summary: 
1052       delete_button: Izbriši
1053   note: 
1054     description: 
1055       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1056       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1057       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1058       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1059       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1060       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1061       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1062       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1063     entry: 
1064       comment: Komentar
1065       full: Celotna opomba
1066     mine: 
1067       ago_html: "%{when} nazaj"
1068       created_at: Ustvarjeno
1069       creator: Ustvarjalec
1070       description: Opis
1071       heading: Opombe uporabnika %{user}
1072       id: Id
1073       last_changed: Zadnja sprememba
1074       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1075       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1076     rss: 
1077       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1078       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1079       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1080       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1081       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1082       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1083       title: OpenStreetMap opombe
1084   notifier: 
1085     diary_comment_notification: 
1086       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1087       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1088       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1089       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1090     email_confirm: 
1091       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1092     email_confirm_html: 
1093       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1094       greeting: Pozdravljeni,
1095       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1096     email_confirm_plain: 
1097       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1098       greeting: Pozdravljeni,
1099       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1100     friend_notification: 
1101       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1102       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1103       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1104       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1105     gpx_notification: 
1106       and_no_tags: in brez oznak.
1107       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1108       failure: 
1109         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1110         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1111         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1112         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1113       greeting: Pozdravljeni,
1114       success: 
1115         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1116         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1117       with_description: z opisom
1118       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1119     lost_password: 
1120       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1121     lost_password_html: 
1122       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1123       greeting: Pozdravljeni,
1124       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1125     lost_password_plain: 
1126       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1127       greeting: Pozdravljeni,
1128       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1129     message_notification: 
1130       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1131       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1132       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1133     note_comment_notification: 
1134       anonymous: Anonimni uporabnik
1135       closed: 
1136         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1137         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1138         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1139         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1140       commented: 
1141         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1142         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1143         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1144         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1145       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1146       greeting: Živjo,
1147       reopened: 
1148         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1149         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1150         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1151         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1152     signup_confirm: 
1153       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1154       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1155       greeting: Pozdravljeni!
1156       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1157       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1158   oauth: 
1159     oauthorize: 
1160       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1161       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1162       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1163       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1164       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1165       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1166       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1167       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1168       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1169       title: Dovoli dostop do vašega računa
1170     revoke: 
1171       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1172   oauth_clients: 
1173     create: 
1174       flash: Registriracija uspešna
1175     destroy: 
1176       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1177     edit: 
1178       submit: Uredi
1179       title: Urejanje aplikacije
1180     form: 
1181       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1182       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1183       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1184       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1185       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1186       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1187       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1188       callback_url: URL povratnih klicev
1189       name: Ime
1190       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1191       required: Obvezno
1192       support_url: URL za podporo
1193       url: URL glavne aplikacije
1194     index: 
1195       application: Ime aplikacije
1196       issued_at: Izdan
1197       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1198       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1199       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1200       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1201       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1202       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1203       revoke: Prekliči!
1204       title: Moje nastavitve OAuth
1205     new: 
1206       submit: Registriraj
1207       title: Registriraj novo aplikacijo
1208     not_found: 
1209       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1210     show: 
1211       access_url: "URL dostopa žetona:"
1212       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1213       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1214       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1215       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1216       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1217       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1218       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1219       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1220       confirm: Ali ste prepričani?
1221       delete: Izbriši odjemalca
1222       edit: Urejanje podrobnosti
1223       key: "Uporabnikov ključ:"
1224       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1225       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1226       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1227       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1228       url: "URL zahteve žetona:"
1229     update: 
1230       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1231   printable_name: 
1232     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1233   redaction: 
1234     create: 
1235       flash: Redakcija ustvarjena.
1236     destroy: 
1237       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1238       flash: Redakcija uničena.
1239       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1240     edit: 
1241       description: Opis
1242       heading: Uredi redakcijo
1243       submit: Shrani redakcijo
1244       title: Uredi redakcijo
1245     index: 
1246       empty: Ni redakcije za pokazati.
1247       heading: Seznam redakcij
1248       title: Seznam redakcij
1249     new: 
1250       description: Opis
1251       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1252       submit: Ustvarite redakcijo
1253       title: Ustvarite novo redakcijo
1254     show: 
1255       confirm: Ali ste prepričani?
1256       description: "Opis:"
1257       destroy: Odstrani to redakcijo
1258       edit: Uredi to redakcijo
1259       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1260       title: Prikazujem redakcijo
1261       user: "Ustvarjalec:"
1262     update: 
1263       flash: Spremembe shranjene.
1264   site: 
1265     edit: 
1266       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1267       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1268       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1269       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1270       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1271       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1272       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1273       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1274       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1275       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1276     index: 
1277       createnote: Dodajte opombo
1278       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1279       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1280       license: 
1281         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1282       permalink: Trajna povezava
1283       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1284       shortlink: Kratka povezava
1285     key: 
1286       table: 
1287         entry: 
1288           admin: Upravna razmejitev
1289           allotments: Vrtički
1290           apron: 
1291             - Letališka ploščad
1292             - terminal
1293           bridge: Krepka obroba = most
1294           bridleway: Jahalna pot
1295           brownfield: Gradbišče
1296           building: Pomembna zgradba
1297           byway: Obvoz
1298           cable: 
1299             - Kabinska žičnica
1300             - sedežnica
1301           cemetery: Pokopališče
1302           centre: Športni center
1303           commercial: Poslovno območje
1304           common: 
1305             - Travniki
1306             - travnik
1307           construction: Ceste v gradnji
1308           cycleway: Kolesarska steza
1309           destination: Dovoljeno za dostavo
1310           farm: Kmetija
1311           footway: Pešpot
1312           forest: Gozd
1313           golf: Igrišče za Golf
1314           heathland: Grmičevje
1315           industrial: Industrijsko območje
1316           lake: 
1317             - Jezero
1318             - vodni zbiralnik
1319           military: Vojaško področje
1320           motorway: Avtocesta
1321           park: Park
1322           permissive: Dostopno z dovolilnico
1323           pitch: Športno igrišče
1324           primary: Glavna cesta
1325           private: Zasebni dostop
1326           rail: Železnica
1327           reserve: Naravni rezervat
1328           resident: Naselje
1329           retail: Trgovsko območje
1330           runway: 
1331             - Vzletno-pristajalna steza
1332             - povezave
1333           school: 
1334             - Šola
1335             - univerza
1336           secondary: Regionalna cesta
1337           station: Železniška postaja
1338           subway: Podzemna železnica
1339           summit: 
1340             - Vrh
1341             - vrh
1342           tourist: Turistična znamenitost
1343           track: Kolovoz
1344           tram: 
1345             - Tramvaj
1346             - tramvaj
1347           trunk: Hitra cesta
1348           tunnel: Črtkana obroba = predor
1349           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1350           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1351           wood: Pragozd
1352     markdown_help: 
1353       alt: Dodatno besedilo
1354       first: Prvi element
1355       heading: Poglavje
1356       headings: Poglavja
1357       image: Slika
1358       link: Povezava
1359       ordered: Urejen seznam
1360       second: Drugi element
1361       subheading: Podpoglavje
1362       text: Besedilo
1363       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1364       unordered: Neurejen seznam
1365       url: URL
1366     richtext_area: 
1367       edit: Uredi
1368       preview: Predogled
1369     search: 
1370       search: Iskanje
1371       submit_text: Išči
1372       where_am_i: Kje sem?
1373       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1374     sidebar: 
1375       close: Zapri
1376       search_results: Rezultati iskanja
1377   time: 
1378     formats: 
1379       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1380   trace: 
1381     create: 
1382       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1383       upload_trace: Naloži sled GPS
1384     delete: 
1385       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1386     description: 
1387       description_with_count: 
1388         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1389         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1390       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1391     edit: 
1392       description: "Opis:"
1393       download: prenos
1394       edit: uredi
1395       filename: "Ime datoteke:"
1396       heading: Urejanje sledi %{name}
1397       map: zemljevid
1398       owner: "Lastnik:"
1399       points: "Točk:"
1400       save_button: Shrani spremembe
1401       start_coord: "Začetna koordinata:"
1402       tags: "Oznake:"
1403       tags_help: ločene z vejicami
1404       title: Urejanje sledi %{name}
1405       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1406       visibility: "Vidljivost:"
1407       visibility_help: kaj to pomeni?
1408     georss: 
1409       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1410     list: 
1411       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1412       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1413       public_traces: Javne sledi GPS
1414       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1415       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1416       your_traces: Vaše sledi GPS
1417     make_public: 
1418       made_public: Sled je postala javna
1419     offline: 
1420       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1421       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1422     offline_warning: 
1423       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1424     trace: 
1425       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1426       by: Uporabnik
1427       count_points: "%{count} točk"
1428       edit: uredi
1429       edit_map: Uredi zemljevid
1430       identifiable: DOLOČLJIVA
1431       in: v
1432       map: zemljevid
1433       more: več
1434       pending: ČAKAJOČA
1435       private: ZASEBNA
1436       public: JAVNA
1437       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1438       trackable: SLEDLJIVA
1439       view_map: Ogled zemljevida
1440     trace_form: 
1441       description: "Opis:"
1442       help: Pomoč
1443       tags: "Oznake:"
1444       tags_help: uporabite vejice
1445       upload_button: Pošlji
1446       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1447       visibility: "Vidljivost:"
1448       visibility_help: kaj to pomeni?
1449     trace_header: 
1450       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1451       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1452       traces_waiting: 
1453         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1454         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1455       upload_trace: Naloži sled GPS
1456     trace_optionals: 
1457       tags: Oznake
1458     trace_paging_nav: 
1459       newer: Novejše sledi
1460       older: Starejše sledi
1461       showing_page: Stran %{page}
1462     view: 
1463       delete_track: Izbriši to sled
1464       description: "Opis:"
1465       download: prenos
1466       edit: uredi
1467       edit_track: Uredi to sled
1468       filename: "Datoteka:"
1469       heading: Prikaz sledi %{name}
1470       map: zemljevid
1471       none: Brez
1472       owner: "Lastnik:"
1473       pending: ČAKAJOČA
1474       points: "Točk:"
1475       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1476       tags: "Oznake:"
1477       title: Prikaz sledi %{name}
1478       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1479       uploaded: "Poslano:"
1480       visibility: "Vidljivost:"
1481     visibility: 
1482       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1483       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1484       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1485       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1486   user: 
1487     account: 
1488       contributor terms: 
1489         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1490         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1491         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1492         link text: Kaj je to?
1493         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1494         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1495       current email address: "E-poštni naslov:"
1496       delete image: Odstrani trenutno sliko
1497       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1498       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1499       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1500       gravatar: 
1501         gravatar: Uporabi Gravatar
1502         link text: Kaj je to?
1503       home location: "Domača lokacija:"
1504       image: "Slika:"
1505       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1506       keep image: Obdrži trenutno sliko
1507       latitude: "Zemljepisna širina:"
1508       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1509       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1510       my settings: Moje nastavitve
1511       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1512       new image: Dodaj sliko
1513       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1514       openid: 
1515         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1516         link text: kaj je to?
1517         openid: "OpenID:"
1518       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1519       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1520       profile description: "Opis uporabnika:"
1521       public editing: 
1522         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1523         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1524         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1525         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1526         enabled link text: Kaj je to?
1527         heading: "Javno urejanje:"
1528       public editing note: 
1529         heading: Javno urejanje
1530         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1531       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1532       return to profile: Nazaj na profil
1533       save changes button: Shrani spremembe
1534       title: Urejanje uporabniškega računa
1535       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1536     confirm: 
1537       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1538       button: Potrdi
1539       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1540       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1541       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1542       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1543       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1544       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1545     confirm_email: 
1546       button: Potrdi
1547       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1548       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1549       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1550       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1551     confirm_resend: 
1552       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1553       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1554     filter: 
1555       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1556     go_public: 
1557       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1558     list: 
1559       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1560       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1561       heading: Uporabniki
1562       hide: Skrij izbrane uporabnike
1563       showing: 
1564         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1565         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1566       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1567       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1568       title: Uporabniki
1569     login: 
1570       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1571       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1572       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1573       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1574       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1575       heading: Prijava
1576       login_button: Prijava
1577       lost password link: Ste pozabili geslo?
1578       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1579       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1580       openid: "%{logo} OpenID:"
1581       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1582       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1583       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1584       openid_providers: 
1585         aol: 
1586           alt: Prijava z AOL OpenID
1587           title: Prijava z AOL
1588         google: 
1589           alt: Prijava z Google OpenID
1590           title: Prijava z Googlom
1591         myopenid: 
1592           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1593           title: Prijava z myOpenID
1594         openid: 
1595           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1596           title: Prijava z OpenID
1597         wordpress: 
1598           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1599           title: Prijava z Wordpress
1600         yahoo: 
1601           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1602           title: Prijavite se z Yahoo
1603       password: "Geslo:"
1604       register now: Registriraj se
1605       remember: "Zapomni si me:"
1606       title: Prijava
1607       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1608       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1609       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1610     logout: 
1611       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1612       logout_button: Odjava
1613       title: Odjava
1614     lost_password: 
1615       email address: "E-poštni naslov:"
1616       heading: Ste pozabili geslo?
1617       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1618       new password button: Pošlji mi novo geslo
1619       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1620       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1621       title: pozabljeno geslo
1622     make_friend: 
1623       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1624       button: Dodaj prijatelja
1625       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1626       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1627       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1628     new: 
1629       about: 
1630         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1631         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1632       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1633       confirm password: "Potrdite geslo:"
1634       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1635       continue: Prijavite se
1636       display name: "Prikazno ime:"
1637       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1638       email address: "E-poštni naslov:"
1639       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1640       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1641       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1642       openid: "%{logo} OpenID:"
1643       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1644       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1645       password: "Geslo:"
1646       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1647       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1648       title: Prijavite se
1649       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1650     no_such_user: 
1651       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1652       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1653       title: Ni tega uporabnika
1654     popup: 
1655       friend: Prijatelj
1656       nearby mapper: Bližnji kartograf
1657       your location: Vaša lokacija
1658     remove_friend: 
1659       button: Odstrani prijatelja
1660       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1661       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1662       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1663     reset_password: 
1664       confirm password: "Potrdite geslo:"
1665       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1666       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1667       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1668       password: "Geslo:"
1669       reset: Ponastavitev gesla
1670       title: Ponastavitev gesla
1671     set_home: 
1672       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1673     suspended: 
1674       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1675       heading: Račun zaklenjen
1676       title: Račun zaklenjen
1677       webmaster: skrbnik strani
1678     terms: 
1679       agree: Sprejmi
1680       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1681       consider_pd_why: kaj je to?
1682       decline: Zavrni
1683       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1684       heading: Contributor terms
1685       legale_names: 
1686         france: Francija
1687         italy: Italija
1688         rest_of_world: Ostali svet
1689       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1690       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1691       title: Contributor terms
1692       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1693     view: 
1694       activate_user: aktiviraj uporabnika
1695       add as friend: Dodaj med prijatelje
1696       ago: (%{time_in_words_ago})
1697       block_history: prejete blokade
1698       blocks by me: Moje blokade
1699       blocks on me: Blokade mene
1700       comments: Pripombe
1701       confirm: Potrdi
1702       confirm_user: potrdi uporabnika
1703       create_block: blokiraj uporabnika
1704       created from: "Ustvarjen iz:"
1705       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1706       ct declined: Zavrnjeni
1707       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1708       ct undecided: Neodločen
1709       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1710       delete_user: izbriši uporabnika
1711       description: Opis
1712       diary: Dnevnik
1713       edits: Prispevki
1714       email address: "E-poštni naslov:"
1715       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1716       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1717       hide_user: skriti tega uporabnika
1718       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1719       km away: oddaljen %{count} km
1720       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1721       m away: oddaljen %{count} m
1722       mapper since: "Kartograf od:"
1723       moderator_history: dane blokade
1724       my comments: Moje pripombe
1725       my diary: Moj dnevnik
1726       my edits: Moji prispevki
1727       my notes: Moje beležke
1728       my profile: Moj profil
1729       my settings: Moje nastavitve
1730       my traces: Moje sledi
1731       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1732       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1733       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1734       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1735       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1736       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1737       notes: Beležke na zemljevidu
1738       oauth settings: OAuth nastavitve
1739       remove as friend: Odstrani prijatelja
1740       role: 
1741         administrator: Ta uporabnik je administrator
1742         grant: 
1743           administrator: Dodeli administratorski dostop
1744           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1745         moderator: Ta uporabnik je moderator
1746         revoke: 
1747           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1748           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1749       send message: Pošlji sporočilo
1750       settings_link_text: vaših nastavitvah
1751       spam score: "Rezultat spama:"
1752       status: "Stanje:"
1753       traces: Sledi
1754       unhide_user: prikaži uporabnika
1755       user location: Lokacija uporabnika
1756       your friends: Vaši prijatelji
1757   user_block: 
1758     blocks_by: 
1759       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1760       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1761       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1762     blocks_on: 
1763       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1764       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1765       title: Blokade uporabnika %{name}
1766     create: 
1767       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1768       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1769       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1770     edit: 
1771       back: Prikaži vse blokade
1772       heading: Urejanje blokade za %{name}
1773       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1774       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1775       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1776       show: Poglej to blokado
1777       submit: Posodobi blokado
1778       title: Urejanje blokade za %{name}
1779     filter: 
1780       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1781       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1782     helper: 
1783       time_future: Konča v %{time}.
1784       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1785       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1786     index: 
1787       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1788       heading: Seznam blokad uporabnika
1789       title: Blokade uporabnika
1790     model: 
1791       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1792       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1793     new: 
1794       back: Prikaži vse blokade
1795       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1796       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1797       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1798       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1799       submit: Ustvari blokado
1800       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1801       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1802       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1803     not_found: 
1804       back: Nazaj na kazalo
1805       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1806     partial: 
1807       confirm: Ali ste prepričani?
1808       creator_name: Ustvarjalec
1809       display_name: Blokiran uporabnik
1810       edit: Uredi
1811       next: Naslednja »
1812       not_revoked: (ni preklicana)
1813       previous: « Prejšnja
1814       reason: "Razlog za blokado:"
1815       revoke: Prekliči!
1816       revoker_name: Preklical
1817       show: Prikaži
1818       showing_page: Stran %{page}
1819       status: Stanje
1820     period: 
1821       few: "%{count} ure"
1822       one: 1 ura
1823       other: "%{count} ur"
1824       two: "%{count} uri"
1825     revoke: 
1826       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1827       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1828       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1829       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1830       revoke: Prekliči!
1831       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1832       title: Preklic blokade za %{block_on}
1833     show: 
1834       back: Prikaži vse blokade
1835       confirm: Ali ste prepričani?
1836       edit: Uredi
1837       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1838       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1839       reason: "Razlog za blokado:"
1840       revoke: Prekliči!
1841       revoker: "Preklical:"
1842       show: Prikaži
1843       status: Stanje
1844       time_future: Konča v %{time}
1845       time_past: Je končala %{time} nazaj
1846       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1847     update: 
1848       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1849       success: Blokada posodobljena.
1850   user_role: 
1851     filter: 
1852       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1853       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1854       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1855       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1856     grant: 
1857       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1858       confirm: Potrdi
1859       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1860       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1861       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1862     revoke: 
1863       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1864       confirm: Potrdi
1865       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1866       heading: Potrdi preklic vloge
1867       title: Potrdi preklic vloge
1868   welcome_page: 
1869     add_a_note: 
1870       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
1871       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
1872       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1873     basic_terms: 
1874       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1875       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
1876       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
1877       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1878       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1879       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
1880     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
1881     questions: 
1882       paragraph_1_html: Potrebujejo pomoč pri kartiranju ali vam ni jasno, kako uporabljati OpenStreetMap? Odgovore na vprašanja dobite na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>spletnem mestu za pomoč</a>.
1883       title: Imate kakšno vprašanja?
1884     start_mapping: Začnite kartirati
1885     title: Dobrodošli!
1886     whats_on_the_map: 
1887       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1888       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1889       title: Kaj je na zemljevidu