]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3125'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       redaction:
40         create: Ustvarite redakcijo
41         update: Shrani redakcijo
42       trace:
43         create: Pošlji
44         update: Shrani spremembe
45       user_block:
46         create: Ustvari blokado
47         update: Posodobi blokado
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
52     models:
53       acl: Seznam nadzora dostopa
54       changeset: Paket sprememb
55       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
56       country: Država
57       diary_comment: Komentar v dnevniku
58       diary_entry: Vpis v dnevnik
59       friend: Prijatelj
60       language: Jezik
61       message: Sporočilo
62       node: Vozlišče
63       node_tag: Oznaka vozlišča
64       notifier: Obveščevalec
65       old_node: Staro vozlišče
66       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
67       old_relation: Stara povezava
68       old_relation_member: Član stare povezave
69       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
70       old_way: Stara pot
71       old_way_node: Vozlišče stare poti
72       old_way_tag: Oznaka stare poti
73       relation: Povezava
74       relation_member: Član povezave
75       relation_tag: Oznaka povezave
76       session: Seja
77       trace: Sled
78       tracepoint: Točka sledi
79       tracetag: Oznaka sledi
80       user: Uporabnik
81       user_preference: Uporabniške nastavitve
82       user_token: Uporabniški žeton
83       way: Pot
84       way_node: Vozlišče poti
85       way_tag: Oznaka poti
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Ime (obvezno)
89         callback_url: URL povratnih klicev
90         support_url: URL za podporo
91       diary_comment:
92         body: Besedilo
93       diary_entry:
94         user: Uporabnik
95         title: Zadeva
96         latitude: Zemljepisna širina
97         longitude: Zemljepisna dolžina
98         language: Jezik
99       friend:
100         user: Uporabnik
101         friend: Prijatelj
102       trace:
103         user: Uporabnik
104         visible: Vidnost sledi
105         name: Ime datoteke
106         size: Velikost
107         latitude: Zemljepisna širina
108         longitude: Zemljepisna dolžina
109         public: Javnost sledi
110         description: Opis
111         gpx_file: Naloži datoteko GPX
112         visibility: Vidljivost
113         tagstring: Oznake
114       message:
115         sender: Pošiljatelj
116         title: Zadeva
117         body: Besedilo
118         recipient: Prejemnik
119       redaction:
120         description: Opis
121       report:
122         category: Izberite razlog za poročilo
123         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
124       user:
125         email: Elektronski naslov
126         new_email: 'Nov e-poštni naslov:'
127         active: Aktiven
128         display_name: Prikazno ime
129         description: Opis
130         home_lat: 'Zemljepisna širina:'
131         home_lon: 'Zemljepisna dolžina:'
132         languages: Jeziki
133         pass_crypt: Geslo
134         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
135     help:
136       trace:
137         tagstring: uporabite vejice
138       user_block:
139         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
140       user:
141         new_email: (nikoli javno objavljen)
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       half_a_minute: pol minute nazaj
145   printable_name:
146     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
147   editor:
148     default: Privzet (trenutno %{name})
149     id:
150       name: iD
151       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
152     remote:
153       name: Zunanji urejevalnik
154       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
155   auth:
156     providers:
157       none: Brez
158       openid: OpenID
159       google: Google
160       facebook: Facebook
161       windowslive: Windows Live
162       github: GitHub
163       wikipedia: Wikipedija
164   api:
165     notes:
166       comment:
167         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
168         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
169         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
170         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
171         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
172         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
173         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
174         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
175       rss:
176         title: OpenStreetMap opombe
177         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
178           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
179         description_item: RSS vir za opombo %{id}
180         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
181         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
182         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
183         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
184       entry:
185         comment: Komentar
186         full: Celotna opomba
187   browse:
188     created: Ustvarjeno
189     closed: Zaprto
190     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
191     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
192     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
193     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
194     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
195     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
196     version: Različica
197     in_changeset: Paket sprememb
198     anonymous: anonimni
199     no_comment: (brez komentarja)
200     part_of: Del
201     download_xml: Prenesi XML
202     view_history: Ogled zgodovine
203     view_details: Prikaz podrobnosti
204     location: 'Lokacija:'
205     changeset:
206       title: 'Paket sprememb: %{id}'
207       belongs_to: Avtor
208       node: Vozlišč (%{count})
209       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
210       way: Poti (%{count})
211       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
212       relation: Zveze (%{count})
213       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
214       comment: Komentarji (%{count})
215       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         nazaj</abbr>
217       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         nazaj</abbr>
219       changesetxml: Paket sprememb XML
220       osmchangexml: osmChange XML
221       feed:
222         title: Paket sprememb %{id}
223         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
224       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
225       discussion: Pogovor
226       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
227         sprememb zaključen.
228     node:
229       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
230       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
231     way:
232       title_html: 'Pot: %{name}'
233       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
234       nodes: Vozlišča
235       also_part_of_html:
236         one: del poti %{related_ways}
237         other: del poti %{related_ways}
238     relation:
239       title_html: 'Zveza: %{name}'
240       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
241       members: Člani
242     relation_member:
243       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
244       type:
245         node: Vozlišče
246         way: Pot
247         relation: Povezava
248     containing_relation:
249       entry_html: Povezava %{relation_name}
250       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
253       type:
254         node: vozlišče
255         way: pot
256         relation: zveza
257         changeset: Paket sprememb
258         note: opomba
259     timeout:
260       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
261       type:
262         node: vozlišče
263         way: pot
264         relation: zveza
265         changeset: Paket sprememb
266         note: opomba
267     redacted:
268       redaction: Redakcija %{id}
269       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
270         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
271       type:
272         node: vozlišče
273         way: pot
274         relation: zveza
275     start_rjs:
276       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
277         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
278       load_data: Naloži podatke
279       loading: Nalaganje ...
280     tag_details:
281       tags: Oznake
282       wiki_link:
283         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
284         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
286       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
287       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
288       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
289     note:
290       title: 'Opomba: %{id}'
291       new_note: Nova opomba
292       description: Opis
293       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
294       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
295       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
296       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
297       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
298         nazaj</abbr>
299       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
300         nazaj</abbr>
301       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
302         nazaj</abbr>
303       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
304       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
305         nazaj</abbr>
306       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307         nazaj</abbr>
308       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309         nazaj</abbr>
310       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
311       report: Prijavi to opombo
312     query:
313       title: Poišči značilnosti
314       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
315       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
316       enclosing: Vsebujoče značilnosti
317   changesets:
318     changeset_paging_nav:
319       showing_page: Stran %{page}
320       next: Naprej »
321       previous: « Prejšnja
322     changeset:
323       anonymous: Brezimen
324       no_edits: (brez urejanj)
325       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
326     changesets:
327       id: ID
328       saved_at: Shranjen
329       user: Uporabnik
330       comment: Komentar
331       area: Območje
332     index:
333       title: Paketi sprememb
334       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
335       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
336       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
337       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
338       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
339       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
340       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
341       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
342       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
343       load_more: Naloži več
344     timeout:
345       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
346   changeset_comments:
347     comment:
348       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
349       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
350     index:
351       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
352       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
356     form:
357       location: 'Lokacija:'
358       use_map_link: uporabi zemljevid
359     index:
360       title: Dnevniki uporabnikov
361       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
362       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
363       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
364       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
365       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
366       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
367       my_diary: Moj dnevnik
368       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
369       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
370       older_entries: Starejši zapisi
371       newer_entries: Novejši zapisi
372     edit:
373       title: Uredi zapis v dnevnik
374       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
375     show:
376       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
377       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
378       leave_a_comment: Napiši komentar
379       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
380       login: Prijavite se
381     no_such_entry:
382       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
383       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
384       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
385         in povezavo, ki ste jo kliknili.
386     diary_entry:
387       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
388       comment_link: Komentiraj ta vnos
389       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
390       comment_count:
391         one: '%{count} komentar'
392         two: '%{count} komentarja'
393         zero: Brez komentarjev
394         few: '%{count} komentarji'
395         other: '%{count} komentarjev'
396       edit_link: Uredi ta vnos
397       hide_link: Skrij ta vnos
398       confirm: Potrdi
399       report: Prijavi ta vnos
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
402       hide_link: Skrij ta komentar
403       confirm: Potrdi
404       report: Prijavi ta komentar
405     location:
406       location: 'Lokacija:'
407       view: Poglej
408       edit: Uredi
409     feed:
410       user:
411         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
412         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
413       language:
414         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
415         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
416       all:
417         title: Dnevnik OpenStreetMap
418         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
419     comments:
420       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
421       post: Objavi
422       when: Kdaj
423       comment: Komentar
424       newer_comments: Novejši komentarji
425       older_comments: Starejši komentarji
426   friendships:
427     make_friend:
428       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
429       button: Dodaj prijatelja
430       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
431       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
432       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
433     remove_friend:
434       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
435       button: Odstrani prijatelja
436       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
437       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
438   geocoder:
439     search:
440       title:
441         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
442         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>-a
448         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449     search_osm_nominatim:
450       prefix:
451         aerialway:
452           cable_car: Nihalka
453           chair_lift: Sedežnica
454           drag_lift: Vlečnica
455           gondola: Kabinska žičnica
456           platter: Vlečnica s krožnički
457           pylon: Steber
458           station: Žičniška postaja
459           t-bar: Vlečnica s sidri
460         aeroway:
461           aerodrome: Letališče
462           airstrip: Vzletna steza
463           apron: Letališka ploščad
464           gate: Vrata
465           hangar: Hangar
466           helipad: Heliodrom
467           runway: Vzletna steza
468           taxiway: Vozna steza
469           terminal: Terminal
470         amenity:
471           animal_shelter: Zavetišče za živali
472           arts_centre: Umetnostni center
473           atm: Bankomat
474           bank: Banka
475           bar: Bar
476           bbq: Žar
477           bench: Klop
478           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
479           bicycle_rental: Izposoja koles
480           biergarten: Pivski vrt
481           boat_rental: Najem čolna
482           brothel: Javna hiša
483           bureau_de_change: Menjalnica
484           bus_station: Avtobusna postaja
485           cafe: Kavarna
486           car_rental: Rent-a-car
487           car_sharing: Souporaba avtomobila
488           car_wash: Avtopralnica
489           casino: Kazino
490           charging_station: Polnilna postaja
491           childcare: Varstvo otrok
492           cinema: Kinematograf
493           clinic: Klinika
494           clock: Ura
495           college: Fakulteta
496           community_centre: Center skupnosti
497           courthouse: Sodišče
498           crematorium: Krematorij
499           dentist: Zobozdravnik
500           doctors: Zdravniki
501           drinking_water: Pitna voda
502           driving_school: Avtošola
503           embassy: Veleposlaništvo
504           fast_food: Hitra hrana
505           ferry_terminal: Trajekt
506           fire_station: Gasilska postaja
507           food_court: Prehrambeni prostor
508           fountain: Vodomet
509           fuel: Bencinska črpalka
510           gambling: Igre na srečo
511           grave_yard: Pokopališče
512           hospital: Bolnišnica
513           hunting_stand: Lovska opazovalnica
514           ice_cream: Sladoled
515           internet_cafe: Internetna kavarna
516           kindergarten: Vrtec
517           library: Knjižnica
518           marketplace: Tržnica
519           monastery: Samostan
520           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
521           music_school: Glasbena šola
522           nightclub: Nočni klub
523           nursing_home: Dom starejših občanov
524           parking: Parkirišče
525           parking_entrance: Vhod v parkirišče
526           parking_space: Parkirno mesto
527           pharmacy: Lekarna
528           place_of_worship: Verski hram
529           police: Policija
530           post_box: Poštni nabiralnik
531           post_office: Pošta
532           prison: Zapor
533           pub: Pivnica
534           public_bath: Kopališče
535           public_building: Javne zgradba
536           recycling: Reciklirna točka
537           restaurant: Restavracija
538           school: Šola
539           shelter: Zavetišče
540           shower: Tuš
541           social_centre: Socialni center
542           social_facility: Socialni objekt
543           studio: Studio
544           swimming_pool: Bazen
545           taxi: Taksi
546           telephone: Telefonska govorilnica
547           theatre: Gledališče
548           toilets: Stranišča
549           townhall: Mestna hiša
550           university: Univerza
551           vending_machine: Avtomat
552           veterinary: Veterinarska klinika
553           village_hall: Vaško središče
554           waste_basket: Koš za odpadke
555           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
556           water_point: Pitna voda
557         boundary:
558           administrative: Upravna meja
559           census: Popisna meja
560           national_park: Nacionalni Park
561           protected_area: Zavarovano področje
562         bridge:
563           aqueduct: Akvadukt
564           suspension: Viseči most
565           swing: Vrteči most
566           viaduct: Viadukt
567           "yes": Most
568         building:
569           apartments: Stanovanjski blok
570           barn: Skedenj
571           bungalow: Bungalov
572           chapel: Kapelica
573           church: Cerkev
574           commercial: Poslovna zgradba
575           dormitory: Študentski dom
576           duplex: Dvostanovanjska hiša
577           farm: Kmetija
578           garage: Garaža
579           garages: Garaže
580           greenhouse: Rastlinjak
581           hospital: Bolnišnica
582           hotel: Hotel
583           house: Hiša
584           hut: Koča
585           industrial: Industrijski objekt
586           office: Poslovna stavba
587           public: Javne zgradba
588           residential: Stanovanjska stavba
589           retail: Trgovina na drobno
590           roof: Streha
591           ruins: Razvalina
592           school: Šola
593           semidetached_house: Dvojček
594           shed: Lopa
595           stable: Hlev
596           terrace: Terasa
597           train_station: Železniška postaja
598           university: Univerza
599           warehouse: Skladišče
600           "yes": Zgradba
601         club:
602           "yes": Klub
603         craft:
604           beekeper: Čebelar
605           brewery: Pivovarna
606           carpenter: Mizarstvo
607           electrician: Elektrikar
608           gardener: Vrtnar
609           painter: Soboslikar
610           photographer: Fotograf
611           plumber: Vodovodar
612           shoemaker: Čevljar
613           tailor: Krojač
614           "yes": Obrtnik
615         emergency:
616           ambulance_station: Reševalna postaja
617           assembly_point: Zbirno mesto
618           defibrillator: Defibrilator
619           landing_site: Mesto za pristanek v sili
620           phone: Klic v sili
621         highway:
622           abandoned: Opuščena cesta
623           bridleway: Jahalna pot
624           bus_guideway: Turistični avtobus
625           bus_stop: Avtobusna postaja
626           construction: Cesta v izgradnji
627           cycleway: Kolesarska steza
628           elevator: Dvigalo
629           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
630           footway: Pešpot
631           ford: Prehod
632           give_way: Znak Nimate prednosti
633           living_street: Ulica z umirjenim prometom
634           milestone: Kilometerski kamen
635           motorway: Avtocesta
636           motorway_junction: Avtocestno križišče
637           motorway_link: Avtocestni priključek
638           passing_place: Izogibališče
639           path: Pot
640           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
641           platform: Platforma
642           primary: Glavna cesta
643           primary_link: Priključek na glavno cesto
644           proposed: Predlagana cesta
645           raceway: Dirkališče
646           residential: Stanovanjska cesta
647           rest_area: Počivališče
648           road: Nedoločena cesta
649           secondary: Regionalna cesta
650           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
651           service: Servisna cesta
652           services: Avtocestno postajališče
653           speed_camera: Hitrostna kamera
654           steps: Stopnice
655           stop: Stop znak
656           street_lamp: Ulična svetilka
657           tertiary: Lokalna cesta
658           tertiary_link: Terciarna cesta
659           track: Kolovoz
660           traffic_signals: Prometna signalizacija
661           trunk: Hitra cesta
662           trunk_link: Priključek na hitro cesto
663           turning_loop: Obračališče
664           unclassified: Neopredeljena cesta
665           "yes": Cesta
666         historic:
667           archaeological_site: Arheološko najdišče
668           battlefield: Bojišče
669           boundary_stone: Mejni kamen
670           building: Zgodovinska stavba
671           bunker: Bunker
672           castle: Grad
673           church: Cerkev
674           city_gate: Mestna vrata
675           citywalls: Mestno obzidje
676           fort: Trdnjava
677           heritage: Kulturna dediščina
678           house: Hiša
679           manor: Graščina
680           memorial: Spomenik
681           mine: Rudnik
682           mine_shaft: Rudniški jašek
683           monument: Spomenik
684           roman_road: Rimska cesta
685           ruins: Ruševine
686           stone: Skala
687           tomb: Grobnica
688           tower: Stolp
689           wayside_cross: Križ
690           wayside_shrine: Kapelica
691           wreck: Razbitina
692         junction:
693           "yes": Križišče
694         landuse:
695           allotments: Vrtički
696           basin: Čistilni bazen
697           brownfield: Gradbišče
698           cemetery: Pokopališče
699           commercial: Poslovna cona
700           conservation: Zaščiteno področje
701           construction: Gradbišče
702           farm: Kmetija
703           farmland: Kmetijsko zemljišče
704           farmyard: Kmetija
705           forest: Gozd
706           garages: Garaže
707           grass: Trata
708           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
709           industrial: Industrijsko podočje
710           landfill: Smetišče
711           meadow: Travnik
712           military: Vojaško področje
713           mine: Minsko polje
714           orchard: Sadovnjak
715           quarry: Kamnolom
716           railway: Železnica
717           recreation_ground: Rekreacijsko področje
718           reservoir: Zbiralnik
719           reservoir_watershed: Vodno zajetje
720           residential: Stanovanjsko področje
721           retail: Trgovine
722           village_green: Zelenica
723           vineyard: Vinograd
724           "yes": Raba tal
725         leisure:
726           beach_resort: kopališče
727           bird_hide: Ptičja opazovalnica
728           common: Javno zemljišče
729           dance: Plesna dvorana
730           dog_park: Pasji park
731           fishing: Ribolovno področje
732           fitness_centre: Fitnes center
733           fitness_station: Fitnes center
734           garden: Vrt
735           golf_course: Igrišče za golf
736           horse_riding: Jahanje
737           ice_rink: Drsališče
738           marina: Marina
739           miniature_golf: Mini golf
740           nature_reserve: Naravni rezervat
741           park: Park
742           pitch: Športno igrišče
743           playground: Otroško igrišče
744           recreation_ground: Rekreacijsko področje
745           resort: Letovišče
746           sauna: Savna
747           slipway: Rampa
748           sports_centre: Športni center
749           stadium: Stadion
750           swimming_pool: Bazen
751           track: Tekaška proga
752           water_park: Vodni park
753           "yes": Prosti čas
754         man_made:
755           antenna: Antena
756           beehive: Čebelnjak
757           breakwater: Valobran
758           bridge: Most
759           bunker_silo: Bunker
760           chimney: Dimnik
761           crane: Žerjav
762           dyke: Nasip
763           embankment: Nasip
764           flagpole: Zastavni drog
765           lighthouse: Svetilnik
766           mast: Steber
767           mine: Rudnik
768           mineshaft: Rudniški jašek
769           petroleum_well: Naftna vrtina
770           pier: Pomol
771           pipeline: Cevovod
772           silo: Silos
773           tower: Stolp
774           watermill: Vodno kolo
775           water_tower: Vodni stolp
776           water_well: Vodnjak
777           windmill: Vetrnica
778           works: Tovarna
779         military:
780           airfield: Vojaško letališče
781           barracks: Vojašnica
782           bunker: Bunker
783         mountain_pass:
784           "yes": Gorski prelaz
785         natural:
786           bay: Zaliv
787           beach: Obala
788           cape: Rt
789           cave_entrance: Vhod v jamo
790           cliff: Pečina
791           crater: Krater
792           dune: Peščina
793           fell: Planina
794           fjord: Fjord
795           forest: Gozd
796           geyser: Gejzir
797           glacier: Ledenik
798           grassland: Pašnik
799           heath: Pušča
800           hill: Hrib
801           island: Otok
802           land: Otok
803           marsh: Močvirje
804           moor: Barje
805           mud: Blato
806           peak: Vrh
807           point: Točka
808           reef: Greben
809           ridge: Greben
810           rock: Skala
811           saddle: Sedlo
812           sand: Pesek
813           scree: Melišče
814           scrub: Grmovje
815           spring: Izvir
816           stone: Skala
817           strait: Ožina
818           tree: Drevo
819           valley: Dolina
820           volcano: Vulkan
821           water: Vodovje
822           wetland: Mokrišče
823           wood: Pragozd
824         office:
825           accountant: Računovodstvo
826           administrative: Administracija
827           architect: Arhitekt
828           association: Združenje
829           company: Podjetje
830           educational_institution: Izobraževalna ustanova
831           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
832           estate_agent: Nepremičninska agencija
833           government: Vladni urad
834           insurance: Zavarovalnica
835           lawyer: Odvetnik
836           ngo: NVO urad
837           telecommunication: Telekomunikacijski urad
838           travel_agent: Potovalna agencija
839           "yes": Pisarne
840         place:
841           allotments: Vrtički
842           city: Mesto
843           country: Država
844           county: Okrožje
845           farm: Kmetija
846           hamlet: Zaselek
847           house: Hiša
848           houses: Hiše
849           island: Otok
850           islet: Otoček
851           isolated_dwelling: Osamljena hiša
852           locality: Krajevno ime
853           municipality: Občina
854           neighbourhood: Mestna četrt
855           postcode: Poštna številka
856           region: Regija
857           sea: Morje
858           state: 'Zvezna država (ZDA):'
859           subdivision: Pododdelek
860           suburb: Predmestje
861           town: Mesto
862           village: Vas
863           "yes": Kraj
864         railway:
865           abandoned: Opuščena železnica
866           construction: Železnica v izgradnji
867           disused: Opuščena železnica
868           funicular: Žična vzpenjača
869           halt: Železniško postajališče
870           junction: Križišče železnic
871           level_crossing: Prehod
872           light_rail: Mestna železnica
873           miniature: Miniaturna železnica
874           monorail: Monorail
875           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
876           platform: Železniški peron
877           preserved: Ohranjena železniška proga
878           proposed: Predlagana železnica
879           spur: Stranski tir
880           station: Železniška postaja
881           stop: Železniško postajališče
882           subway: Podzemna železnica
883           subway_entrance: Vhod na podzemno
884           switch: Kretnica
885           tram: Tramvaj
886           tram_stop: Tramvajska postaja
887           yard: Železniško dvorišče
888         shop:
889           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
890           antiques: Starinarna
891           art: Prodajna galerija
892           bakery: Pekarna
893           beauty: Salon lepote
894           beverages: Trgovina pijač
895           bicycle: Kolesarska trgovina
896           bookmaker: Knjigovez
897           books: Knjigarna
898           boutique: Butik
899           butcher: Mesar
900           car: Avtomobilski salon
901           car_parts: Avtomobilski deli
902           car_repair: Avtoservis
903           carpet: Prodajalna preprog
904           charity: Trgovina za dobrodelne namene
905           chemist: Kemična trgovina
906           clothes: Trgovina z oblekami
907           computer: Računalniška trgovina
908           confectionery: Slaščičarna
909           convenience: Minimarket
910           copyshop: Kopirnica
911           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
912           deli: Delikatesna trgovina
913           department_store: Trgovska hiša
914           discount: Outlet
915           doityourself: Orodjarna
916           dry_cleaning: Čistilnica
917           electronics: Trgovina z elektroniko
918           estate_agent: Nepremičninska agencija
919           farm: Kmečka trgovina
920           fashion: Modna trgovina
921           florist: Cvetličarna
922           food: Prehrambena trgovina
923           funeral_directors: Pogrebni zavod
924           furniture: Pohištvo
925           garden_centre: Vrtni center
926           general: Trgovina z mešanim blagom
927           gift: Prodajalna daril
928           greengrocer: Sadje in zelenjava
929           grocery: Živilska trgovona
930           hairdresser: Frizerski salon
931           hardware: Železnina
932           hifi: Trgovina z avdio opremo
933           jewelry: Draguljarna
934           kiosk: Kiosk prodajalna
935           laundry: Pralnica
936           locksmith: Ključavničar
937           lottery: Loterija
938           mall: Trgovski center
939           massage: Masaža
940           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
941           motorcycle: Trgovina z motorji
942           music: Trgovina z glasbo
943           newsagent: Trafika
944           optician: Optik
945           organic: Trgovina z ekološko hrano
946           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
947           paint: Trgovina z barvami
948           perfumery: Parfumerija
949           pet: Trgovina za male živali
950           photo: Fotograf
951           seafood: Morska hrana
952           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
953           shoes: Trgovina s čevlji
954           sports: Športna trgovina
955           stationery: Papirnica
956           supermarket: Supermarket
957           tailor: Krojač
958           toys: Trgovina igrač
959           travel_agency: Potovalna agencija
960           tyres: Vulkanizer
961           video: Videoteka
962           wine: Vinoteka
963           "yes": Trgovina
964         tourism:
965           alpine_hut: Koča
966           apartment: Počitniški apartma
967           artwork: Umetnina
968           attraction: Zanimivost
969           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
970           cabin: Nočitev
971           camp_site: Kamp
972           caravan_site: Kamp
973           chalet: Počitniška hišica
974           gallery: Galerija
975           guest_house: Penzion
976           hostel: Hostel
977           hotel: Hotel
978           information: Informacije
979           motel: Motel
980           museum: Muzej
981           picnic_site: Prostor za piknike
982           theme_park: Zabaviščni park
983           viewpoint: Razgledna točka
984           zoo: Živalski vrt
985         tunnel:
986           building_passage: Prehod skozi zgradbo
987           culvert: Podzemni kanal
988           "yes": Predor
989         waterway:
990           artificial: Umetni vodotok
991           boatyard: Ladjedelnica
992           canal: Prekop
993           dam: Jez
994           derelict_canal: Zapuščen prekop
995           ditch: Jarek
996           dock: Dok
997           drain: Jarek
998           lock: Velika zapornica
999           lock_gate: Zapornica
1000           mooring: Sidrišče
1001           rapids: Brzice
1002           river: Reka
1003           stream: Potok
1004           wadi: Vadi
1005           waterfall: Slap
1006           weir: Zapornica
1007           "yes": Vodotok
1008       admin_levels:
1009         level2: Državna meja
1010         level4: Meja pokrajine
1011         level5: Meja regije
1012         level6: Meja upravne enote
1013         level8: Meja občine
1014         level9: Meja mesta
1015         level10: Meja predmestja
1016       types:
1017         cities: Velemesta
1018         towns: Mesta
1019         places: Kraji
1020     results:
1021       no_results: Ni zadetkov
1022       more_results: Več zadetkov
1023   issues:
1024     index:
1025       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1026       status: Stanje
1027     show:
1028       resolve: Razreši
1029       ignore: Prezri
1030       reopen: Ponovno odpri
1031       read_reports: Prebrana poročila
1032       new_reports: Nova poročila
1033   issue_comments:
1034     create:
1035       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1036   reports:
1037     new:
1038       title_html: Prijavi %{link}
1039       disclaimer:
1040         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1041           da:'
1042       categories:
1043         diary_entry:
1044           other_label: Drugo
1045         diary_comment:
1046           other_label: Ostalo
1047         user:
1048           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1049           vandal_label: Uporabnik je vandal
1050           other_label: Ostalo
1051         note:
1052           other_label: Ostalo
1053   layouts:
1054     logo:
1055       alt_text: OpenStreetMap logotip
1056     home: Domov
1057     logout: Odjava
1058     log_in: Prijava
1059     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1060     sign_up: Ustvari račun
1061     start_mapping: Začnite kartirati
1062     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1063     edit: Uredi
1064     history: Zgodovina
1065     export: Izvozi
1066     data: Podatki
1067     export_data: Izvoz podatkov
1068     gps_traces: Sledi GPS
1069     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1070     user_diaries: Dnevnik
1071     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1072     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1073     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1074     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1075     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1076       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1077     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1078     partners_ucl: UCL
1079     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1080     partners_partners: partnerji
1081     tou: Pogoji uporabe
1082     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1083       ni dostopna.
1084     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1085       trenutno dostopna le za branje.
1086     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1087     help: Pomoč
1088     about: O projektu
1089     copyright: Avtorske pravice
1090     community: Skupnost
1091     community_blogs: Blogi skupnosti
1092     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1093     foundation: Fundacija
1094     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1095     make_a_donation:
1096       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1097       text: Prispevajte finančna sredstva
1098     learn_more: Več o tem
1099     more: Več
1100   user_mailer:
1101     diary_comment_notification:
1102       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1103       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1104       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1105         %{subject}:'
1106       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1107         ali odgovorite na %{replyurl}
1108     message_notification:
1109       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1110       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1111         glede %{subject}:'
1112       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1113         na %{replyurl}
1114     friendship_notification:
1115       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1116       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1117       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1118       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1119       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1120     gpx_failure:
1121       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1122         Napaka:'
1123       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1124     gpx_success:
1125       loaded_successfully: |-
1126         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1127         %{possible_points} točk.
1128       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1129     signup_confirm:
1130       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1131       greeting: Pozdravljeni!
1132       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1133       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1134         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1135       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1136         informacij.
1137     email_confirm:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1139       greeting: Pozdravljeni,
1140       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1141         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1142       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1143         potrditev spremembe.
1144     lost_password:
1145       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1146       greeting: Pozdravljeni,
1147       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1148         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1149       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1150         ponastavitev gesla.
1151     note_comment_notification:
1152       anonymous: Brezimni uporabnik
1153       greeting: Živjo,
1154       commented:
1155         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1157           zanima'
1158         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1159           %{place}.'
1160         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1161           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1162       closed:
1163         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1164         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1165         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1166           %{place}.'
1167         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1168           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1169       reopened:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1171           vaših opomb'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1173           ki vas zanima'
1174         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1175           bližini %{place}.'
1176         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1177           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1178       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1179     changeset_comment_notification:
1180       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1181       greeting: Pozdravljeni,
1182       commented:
1183         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1184           paketov sprememb'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1186           ki vas zanima'
1187         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1188           sprememb ustvarjen %{time}'
1189         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1190           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1191         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1192         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1193       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1194   messages:
1195     inbox:
1196       title: Prejeta pošta
1197       my_inbox: Moja prejeta
1198       outbox: poslana pošta
1199       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1200       new_messages:
1201         few: '%{count} nova sporočila'
1202         one: '%{count} novo sporočilo'
1203         two: '%{count} novi sporočili'
1204         other: '%{count} novih sporočil'
1205       old_messages:
1206         few: '%{count} stara sporočila'
1207         one: '%{count} staro sporočilo'
1208         two: '%{count} stari sporočili'
1209         other: '%{count} starih sporočil'
1210       from: Od
1211       subject: Zadeva
1212       date: Datum
1213       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1214         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1215       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1216     message_summary:
1217       unread_button: Označi kot neprebrano
1218       read_button: Označi kot prebrano
1219       reply_button: Odgovori
1220       destroy_button: Izbriši
1221     new:
1222       title: Pošiljanje sporočila
1223       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1224       subject: Zadeva
1225       body: Besedilo
1226       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1227     create:
1228       message_sent: Sporočilo poslano
1229       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1230         jih poskušate poslati še več.
1231     no_such_message:
1232       title: Ni tega sporočila
1233       heading: Ni tega sporočila
1234       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1235     outbox:
1236       title: Poslana pošta
1237       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1238       inbox: prejeta
1239       outbox: poslana pošta
1240       messages:
1241         few: Imate %{count} poslana sporočila
1242         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1243         two: Imate %{count} poslani sporočili
1244         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1245       to: Za
1246       subject: Zadeva
1247       date: Datum
1248       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1249         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1250       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1251     reply:
1252       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1253         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1254     show:
1255       title: Branje sporočila
1256       from: Od
1257       subject: Zadeva
1258       date: Datum
1259       reply_button: Odgovori
1260       unread_button: Označi kot neprebrano
1261       destroy_button: Izbriši
1262       back: Nazaj
1263       to: Za
1264       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1265         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1266     sent_message_summary:
1267       destroy_button: Izbriši
1268     mark:
1269       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1270       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1271     destroy:
1272       destroyed: Sporočilo izbrisano
1273   site:
1274     about:
1275       next: Naslednji
1276       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1277       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1278       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1279       legal_title: Legalno
1280       partners_title: Partnerji
1281     copyright:
1282       foreign:
1283         title: O tem prevodu
1284         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1285           besedilo na angleški strani
1286         english_link: angleškim izvirnikom
1287       native:
1288         title: O tej strani
1289         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1290           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1291         native_link: Slovensko verzijo
1292         mapping_link: začnete kartirati
1293       legal_babble:
1294         title_html: Avtorske pravice in licenca
1295         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1296           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1297           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1298           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1299         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1300           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1301           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1302           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1303           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1304         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1305           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1306           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1307         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1308         contributors_title_html: Naši sodelavci
1309         contributors_si_html: |-
1310           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1311           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1312           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1313         contributors_footer_1_html: |-
1314           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1315           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1316         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1317         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1318     index:
1319       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1320         Javascript-a onemogočeno.
1321       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1322       permalink: Trajna povezava
1323       shortlink: Kratka povezava
1324       createnote: Dodajte opombo
1325       license:
1326         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1327       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1328         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1329     edit:
1330       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1331       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1332         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1333       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1334       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1335       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1336       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1337         to funkcijo.
1338     export:
1339       title: Izvozi
1340       area_to_export: Področje za izvoz
1341       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1342       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1343       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1344       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1345       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1346       licence: Licenca
1347       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1348         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1349       too_large:
1350         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1351         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1352           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1353           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1354         planet:
1355           title: Planet OSM
1356           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1357         overpass:
1358           title: Overpass API
1359           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1360             OpenStreetMap
1361         geofabrik:
1362           title: Prenosi Geofabrik
1363           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1364         metro:
1365           title: Izvlečki Metro
1366           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1367         other:
1368           title: Drugi viri
1369           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1370       options: Možnosti
1371       format: Oblika
1372       scale: Merilo
1373       max: največ
1374       image_size: Velikost slike
1375       zoom: Povečava
1376       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1377       latitude: 'Šir:'
1378       longitude: 'Dol:'
1379       output: Rezultat
1380       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1381       export_button: Izvozi
1382     fixthemap:
1383       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1384       how_to_help:
1385         title: Kako pomagati
1386         join_the_community:
1387           title: Pridružite se skupnosti
1388       other_concerns:
1389         title: Drugi pomisleki
1390     help:
1391       title: Iskanje pomoči
1392       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1393         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1394         kartografskih tem.
1395       welcome:
1396         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1397         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1398       beginners_guide:
1399         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1400         title: Vodnik za začetnike
1401         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1402       help:
1403         url: https://help.openstreetmap.org/
1404         title: Forum za pomoč
1405         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1406           vprašanj in odgovorov.
1407       mailing_lists:
1408         title: Poštni seznami
1409         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1410           poštnih seznamih.
1411       forums:
1412         title: Forumi
1413       irc:
1414         title: IRC
1415         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1416       switch2osm:
1417         title: switch2osm
1418       welcomemat:
1419         title: Za organizacije
1420       wiki:
1421         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1422         title: Wiki OpenStreetMap
1423         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1424     sidebar:
1425       search_results: Rezultati iskanja
1426       close: Zapri
1427     search:
1428       search: Iskanje
1429       get_directions: Pridobite navodila za pot
1430       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1431       from: Od
1432       to: Do
1433       where_am_i: Kje je to?
1434       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1435       submit_text: Išči
1436       reverse_directions_text: Obrni smer
1437     key:
1438       table:
1439         entry:
1440           motorway: Avtocesta
1441           main_road: Glavna cesta
1442           trunk: Hitra cesta
1443           primary: Glavna cesta
1444           secondary: Regionalna cesta
1445           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1446           track: Kolovoz
1447           bridleway: Jahalna pot
1448           cycleway: Kolesarska steza
1449           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1450           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1451           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1452           footway: Pešpot
1453           rail: Železnica
1454           subway: Podzemna železnica
1455           tram:
1456           - Mestna železnica
1457           - tramvaj
1458           cable:
1459           - Nihalka
1460           - sedežnica
1461           runway:
1462           - Vzletno-pristajalna steza
1463           - povezave
1464           apron:
1465           - Letališka ploščad
1466           - terminal
1467           admin: Upravna razmejitev
1468           forest: Gozd
1469           wood: Pragozd
1470           golf: Igrišče za golf
1471           park: Park
1472           resident: Naselje
1473           common:
1474           - Travniki
1475           - travnik
1476           retail: Trgovsko področje
1477           industrial: Industrijsko področje
1478           commercial: Poslovno področje
1479           heathland: Grmičevje
1480           lake:
1481           - Jezero
1482           - vodni zbiralnik
1483           farm: Kmetija
1484           brownfield: Gradbišče
1485           cemetery: Pokopališče
1486           allotments: Vrtički
1487           pitch: Športno igrišče
1488           centre: Športni center
1489           reserve: Naravni rezervat
1490           military: Vojaško področje
1491           school:
1492           - Šola
1493           - univerza
1494           building: Pomembna zgradba
1495           station: Železniška postaja
1496           summit:
1497           - Vrh
1498           - vrh
1499           tunnel: Črtkana obroba = predor
1500           bridge: Krepka obroba = most
1501           private: Zasebni dostop
1502           destination: Dovoljeno za dostavo
1503           construction: Ceste v gradnji
1504           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1505           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1506           toilets: Stranišče
1507     welcome:
1508       title: Dobrodošli!
1509       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1510         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1511         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1512         vedeti.
1513       whats_on_the_map:
1514         title: Kaj je na zemljevidu
1515         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1516           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1517           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1518         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1519           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1520           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1521       basic_terms:
1522         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1523         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1524           besed, ki vam bodo prišle prav.
1525         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1526           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1527         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1528           ali drevo.
1529         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1530           jezero ali zgradba.
1531         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1532           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1533       rules:
1534         title: Pravila!
1535       questions:
1536         title: Imate kakšno vprašanja?
1537         paragraph_1_html: |-
1538           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1539           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1540       start_mapping: Začnite kartirati
1541       add_a_note:
1542         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1543         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1544           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1545           dodati opombo.
1546         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1547           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1548           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1549           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1550   traces:
1551     visibility:
1552       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1553       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1554       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1555       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1556         s časom)
1557     new:
1558       upload_trace: Naloži sled GPS
1559       visibility_help: kaj to pomeni?
1560       help: Pomoč
1561     create:
1562       upload_trace: Naloži sled GPS
1563       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1564         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1565         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1566       traces_waiting:
1567         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1568           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1569           uporabniki.
1570         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1571           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1572           tudi drugi uporabniki.
1573     edit:
1574       cancel: Prekliči
1575       title: Urejanje sledi %{name}
1576       heading: Urejanje sledi %{name}
1577       visibility_help: kaj to pomeni?
1578     trace_optionals:
1579       tags: Oznake
1580     show:
1581       title: Prikaz sledi %{name}
1582       heading: Prikaz sledi %{name}
1583       pending: V ČAKALNI VRSTI
1584       filename: 'Datoteka:'
1585       download: prenos
1586       uploaded: 'Poslano:'
1587       points: 'Točk:'
1588       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1589       map: zemljevid
1590       edit: uredi
1591       owner: 'Lastnik:'
1592       description: 'Opis:'
1593       tags: 'Oznake:'
1594       none: Brez
1595       edit_trace: Uredi to sled
1596       delete_trace: Izbriši to sled
1597       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1598       visibility: 'Vidljivost:'
1599       confirm_delete: Izbriši to sled?
1600     trace_paging_nav:
1601       showing_page: Stran %{page}
1602       older: Starejše sledi
1603       newer: Novejše sledi
1604     trace:
1605       pending: V ČAKALNI VRSTI
1606       count_points: '%{count} točk'
1607       more: več
1608       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1609       view_map: Ogled zemljevida
1610       edit: uredi
1611       edit_map: Uredi zemljevid
1612       public: JAVNA
1613       identifiable: DOLOČLJIVA
1614       private: ZASEBNA
1615       trackable: SLEDLJIVA
1616       by: Uporabnik
1617       in: v
1618       map: zemljevid
1619     index:
1620       public_traces: Javne sledi GPS
1621       my_traces: Moje sledi GPS
1622       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1623       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1624       tagged_with: z oznako %{tags}
1625       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1626         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1627         strani</a>.
1628       upload_trace: Naloži sled GPS
1629       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1630       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1631     destroy:
1632       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1633     make_public:
1634       made_public: Sled je postala javna
1635     offline_warning:
1636       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1637     offline:
1638       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1639       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1640     georss:
1641       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1642     description:
1643       description_with_count:
1644         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1645         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1646         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1647       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1648   application:
1649     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1650     require_cookies:
1651       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1652         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1653     require_admin:
1654       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1655     setup_user_auth:
1656       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1657         stran, če želite izvedeti več.
1658       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1659         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1660         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1661   oauth:
1662     authorize:
1663       title: Dovoli dostop do vašega računa
1664       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1665         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1666         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1667       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1668       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1669       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1670       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1671         prijateljev.
1672       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1673       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1674       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1675       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1676       grant_access: Odobri dostop
1677     authorize_success:
1678       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1679       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1680         računa.
1681       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1682     authorize_failure:
1683       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1684       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1685     revoke:
1686       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1687   oauth_clients:
1688     new:
1689       title: Registriraj novo aplikacijo
1690     edit:
1691       title: Urejanje aplikacije
1692     show:
1693       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1694       key: 'Uporabnikov ključ:'
1695       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1696       url: 'URL zahteve žetona:'
1697       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1698       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1699       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1700       edit: Urejanje podrobnosti
1701       delete: Izbriši odjemalca
1702       confirm: Ali ste prepričani?
1703       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1704     index:
1705       title: Moje nastavitve OAuth
1706       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1707       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1708       application: Ime aplikacije
1709       issued_at: Izdan
1710       revoke: Prekliči!
1711       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1712       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1713         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1714         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1715       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1716       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1717     form:
1718       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1719     not_found:
1720       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1721     create:
1722       flash: Registriracija uspešna
1723     update:
1724       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1725     destroy:
1726       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1727   users:
1728     login:
1729       title: Prijava
1730       heading: Prijava
1731       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1732       password: 'Geslo:'
1733       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1734       remember: 'Zapomni si me:'
1735       lost password link: Ste pozabili geslo?
1736       login_button: Prijava
1737       register now: Registrirajte se
1738       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1739         uporabniškim imenom in geslom:'
1740       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1741       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1742       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1743         račun.
1744       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1745       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1746       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1747         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1748         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1749         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1750       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1751         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1752       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1753       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1754       auth_providers:
1755         openid:
1756           title: Prijava z OpenID
1757           alt: Prijava s povezavo OpenID
1758         google:
1759           title: Prijava z Googlom
1760           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1761         facebook:
1762           title: Prijavi se s Facebookom
1763           alt: Prijavi se z računom Facebook
1764         windowslive:
1765           title: Prijavi se z Windows Live
1766           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1767         github:
1768           title: Vpis z GitHub-om
1769           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1770         wikipedia:
1771           title: Prijavi se z Wikipedio
1772           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1773         yahoo:
1774           title: Prijava z Yahoo
1775           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1776         wordpress:
1777           title: Prijava z Wordpressom
1778           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1779         aol:
1780           title: Prijavi se z AOL-om
1781           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1782     logout:
1783       title: Odjava
1784       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1785       logout_button: Odjava
1786     lost_password:
1787       title: pozabljeno geslo
1788       heading: Ste pozabili geslo?
1789       email address: 'E-poštni naslov:'
1790       new password button: Pošlji mi novo geslo
1791       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1792         povezavo za ponastavitev gesla.
1793       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1794         novega gesla je že na poti.
1795       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1796         bilo mogoče najti.
1797     reset_password:
1798       title: Ponastavitev gesla
1799       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1800       reset: Ponastavitev gesla
1801       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1802       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1803         naslov URL.
1804     new:
1805       title: Prijavite se
1806       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1807         uporabniškega računa.
1808       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">skrbniku spletišča</a>
1809         (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa – potrudili
1810         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1811       about:
1812         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1813         html: |-
1814           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1815           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1816       email address: 'E-poštni naslov:'
1817       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1818       display name: 'Prikazno ime:'
1819       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1820         kasneje v nastavitvah.
1821       external auth: Overitev tretje osebe
1822       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1823       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1824         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1825       continue: Registracija
1826       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1827       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1828         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1829     terms:
1830       title: Pogoji
1831       heading: Pogoji
1832       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1833       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1834       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1835         javni domeni
1836       consider_pd_why: kaj je to?
1837       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1838         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1839       continue: Nadaljuj
1840       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1841       decline: Zavrni
1842       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1843         nove "Contributor Terms".
1844       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1845       legale_names:
1846         france: Francija
1847         italy: Italija
1848         rest_of_world: Ostali svet
1849     no_such_user:
1850       title: Ni tega uporabnika
1851       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1852       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1853         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1854       deleted: izbrisano
1855     show:
1856       my diary: Moj dnevnik
1857       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1858       my edits: Moji prispevki
1859       my traces: Moje sledi
1860       my notes: Moje beležke
1861       my messages: Sporočila
1862       my profile: Moj profil
1863       my settings: Moje nastavitve
1864       my comments: Moje pripombe
1865       oauth settings: OAuth nastavitve
1866       blocks on me: Blokade mene
1867       blocks by me: Moje blokade
1868       send message: Pošlji sporočilo
1869       diary: Dnevnik
1870       edits: Prispevki
1871       traces: Sledi
1872       notes: Beležke na zemljevidu
1873       remove as friend: Odstrani prijatelja
1874       add as friend: Dodaj med prijatelje
1875       mapper since: 'Kartograf od:'
1876       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1877       ct undecided: Neodločen
1878       ct declined: Zavrnjeni
1879       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1880       email address: 'E-poštni naslov:'
1881       created from: 'Ustvarjen iz:'
1882       status: 'Stanje:'
1883       spam score: 'Rezultat spama:'
1884       description: Opis
1885       user location: Lokacija uporabnika
1886       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1887         da vidite bližnje uporabnike.
1888       settings_link_text: vaših nastavitev
1889       my friends: Moji prijatelji
1890       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1891       km away: oddaljen %{count} km
1892       m away: oddaljen %{count} m
1893       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1894       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1895         bližini.
1896       role:
1897         administrator: Ta uporabnik je administrator
1898         moderator: Ta uporabnik je moderator
1899         grant:
1900           administrator: Dodeli administratorski dostop
1901           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1902         revoke:
1903           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1904           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1905       block_history: Dejavne blokade
1906       moderator_history: Dane blokade
1907       comments: Pripombe
1908       create_block: Blokiraj uporabnika
1909       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1910       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1911       confirm_user: Potrdi uporabnika
1912       hide_user: Skrij uporabnika
1913       unhide_user: Prikaži uporabnika
1914       delete_user: Izbriši uporabnika
1915       confirm: Potrdi
1916       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1917       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1918       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1919       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1920       report: Prijavi tega uporabnika
1921     popup:
1922       your location: Vaša lokacija
1923       nearby mapper: Bližnji kartograf
1924       friend: Prijatelj
1925     account:
1926       title: Urejanje uporabniškega računa
1927       my settings: Moje nastavitve
1928       current email address: 'E-poštni naslov:'
1929       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1930       openid:
1931         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1932         link text: kaj je to?
1933       public editing:
1934         heading: 'Javno urejanje:'
1935         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1936         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1937         enabled link text: Kaj je to?
1938         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1939           so anonimni.
1940         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1941       public editing note:
1942         heading: Javno urejanje
1943         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1944           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1945           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1946           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1947           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1948           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
1949           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
1950           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
1951       contributor terms:
1952         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1953         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1954         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1955         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1956           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1957         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1958         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1959         link text: Kaj je to?
1960       image: 'Slika:'
1961       gravatar:
1962         gravatar: Uporabi Gravatar
1963         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1964         disabled: Gravatar je onemogočen.
1965       new image: Dodaj sliko
1966       keep image: Obdrži trenutno sliko
1967       delete image: Odstrani trenutno sliko
1968       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1969       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1970       home location: 'Domača lokacija:'
1971       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1972       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1973       save changes button: Shrani spremembe
1974       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1975       return to profile: Nazaj na profil
1976       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1977         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1978       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1979     confirm:
1980       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1981       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1982       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1983         boste lahko začeli kartirati.
1984       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1985         gumb Potrdi spodaj.
1986       button: Potrdi
1987       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1988       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1989       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1990       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1991         tukaj</a>.
1992     confirm_resend:
1993       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
1994         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
1995         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
1996         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
1997         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1998         take zahtevke.
1999       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2000     confirm_email:
2001       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2002       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2003         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2004       button: Potrdi
2005       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2006       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
2007       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2008     set_home:
2009       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2010     go_public:
2011       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2012     index:
2013       title: Uporabniki
2014       heading: Uporabniki
2015       showing:
2016         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2017         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2018       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2019       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2020       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2021       hide: Skrij izbrane uporabnike
2022       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2023     suspended:
2024       title: Račun zaklenjen
2025       heading: Račun zaklenjen
2026       webmaster: skrbnik strani
2027       body_html: |-
2028         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2029         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2030     auth_failure:
2031       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2032       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2033       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2034       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2035       invalid_scope: Neveljaven obseg
2036     auth_association:
2037       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2038       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2039         spodnjega obrazca.
2040       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2041         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2042   user_role:
2043     filter:
2044       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2045       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2046       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2047     grant:
2048       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2049       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2050       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2051       confirm: Potrdi
2052       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2053         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2054     revoke:
2055       title: Potrdi preklic vloge
2056       heading: Potrdi preklic vloge
2057       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2058       confirm: Potrdi
2059       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2060         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2061   user_blocks:
2062     model:
2063       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2064       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2065     not_found:
2066       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2067       back: Nazaj na kazalo
2068     new:
2069       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2070       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2071       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2072       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2073       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2074       back: Prikaži vse blokade
2075     edit:
2076       title: Urejanje blokade za %{name}
2077       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2078       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2079       show: Prikaži blokado
2080       back: Prikaži vse blokade
2081     filter:
2082       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2083       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2084     create:
2085       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2086         in jim daje razumen času odziva.
2087       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2088       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2089     update:
2090       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2091       success: Blokada posodobljena.
2092     index:
2093       title: Blokade uporabnika
2094       heading: Seznam blokad uporabnika
2095       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2096     revoke:
2097       title: Preklic blokade za %{block_on}
2098       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2099       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2100       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2101       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2102       revoke: Prekliči!
2103       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2104     helper:
2105       time_future_html: Konča v %{time}.
2106       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2107       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2108       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2109       block_duration:
2110         hours:
2111           few: '%{count} ure'
2112           one: 1 ura
2113           two: '%{count} uri'
2114           other: '%{count} ur'
2115     blocks_on:
2116       title: Blokade uporabnika %{name}
2117       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2118       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2119     blocks_by:
2120       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2121       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2122       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2123     show:
2124       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2125       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2126       created: Ustvarjeno
2127       status: Stanje
2128       show: Prikaži
2129       edit: Uredi
2130       revoke: Prekliči!
2131       confirm: Ali ste prepričani?
2132       reason: 'Razlog blokiranja:'
2133       back: Prikaži vse blokade
2134       revoker: 'Preklical:'
2135       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2136     block:
2137       not_revoked: (ni preklicana)
2138       show: Prikaži
2139       edit: Uredi
2140       revoke: Prekliči!
2141     blocks:
2142       display_name: Blokiran uporabnik
2143       creator_name: Ustvarjalec
2144       reason: 'Razlog blokiranja:'
2145       status: Stanje
2146       revoker_name: Preklical
2147       showing_page: Stran %{page}
2148       next: Naprej »
2149       previous: « Prejšnja
2150   notes:
2151     index:
2152       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2153       heading: Opombe uporabnika %{user}
2154       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2155       id: Id
2156       creator: Ustvarjalec
2157       description: Opis
2158       created_at: Ustvarjeno
2159       last_changed: Zadnja sprememba
2160   javascripts:
2161     close: Zapri
2162     share:
2163       title: Deli
2164       cancel: Prekliči
2165       image: sliko
2166       link: povezavo ali HTML
2167       long_link: Povezavo
2168       short_link: Kr. povezavo
2169       geo_uri: URI lokacije
2170       embed: HTML
2171       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2172       format: 'Oblika:'
2173       scale: 'Merilo:'
2174       download: Prenesi
2175       short_url: Kratek URL
2176       include_marker: Vključi oznako
2177       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2178       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2179       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2180       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2181     embed:
2182       report_problem: Prijavi težavo
2183     key:
2184       title: Ključ zemljevida
2185       tooltip: Ključ zemljevida
2186       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2187     map:
2188       zoom:
2189         in: Povečaj
2190         out: Pomanjšaj
2191       locate:
2192         title: Pokaži mojo lokacijo
2193       base:
2194         standard: Privzeta karta
2195         cycle_map: Kolesarska karta
2196         transport_map: Transportna karta
2197         hot: Človekoljub
2198       layers:
2199         header: Plasti zemljevida
2200         notes: Opombe na zemljevidu
2201         data: Podatki zemljevida
2202         gps: Javne sledi GPS
2203         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2204         title: Plasti
2205       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2206       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2207     site:
2208       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2209       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2210       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2211       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2212       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2213       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2214       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2215       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2216     changesets:
2217       show:
2218         comment: Komentiraj
2219         subscribe: Naroči me
2220         unsubscribe: Odjavi me
2221         hide_comment: skrij
2222         unhide_comment: razkrij
2223     notes:
2224       new:
2225         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2226           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2227           opombo, kjer pojasnite problem.
2228         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2229           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2230           ali iz imenikov.
2231         add: Dodaj opombo
2232       show:
2233         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2234           bi morale biti posamezno preverjene.
2235         hide: Skrij
2236         resolve: Razreši
2237         reactivate: Znova aktiviraj
2238         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2239         comment: Komentar
2240     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2241       nato pa kliknite tukaj.
2242     directions:
2243       ascend: Vzpon
2244       engines:
2245         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2246         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2247         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2248         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2249         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2250         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2251       descend: Spust
2252       directions: Navodila
2253       distance: Razdalja
2254       errors:
2255         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2256         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2257       instructions:
2258         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2259         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2260         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2261         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2262         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2263           na %{name}
2264         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2265           %{directions}
2266         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2267           %{name} proti %{directions}
2268         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2269         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2270         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2271           proti %{directions}
2272         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2273         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2274         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2275           proti %{directions}
2276         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2277         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2278         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2279         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2280         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2281         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2282         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2283         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2284         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2285         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2286         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2287         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2288         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2289           na %{name}
2290         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2291         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2292           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2293         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2294         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2295         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2296           proti %{directions}
2297         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2298         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2299         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2300           %{directions}
2301         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2302         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2303         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2304         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2305         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2306         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2307         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2308         follow_without_exit: Sledite %{name}
2309         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2310         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2311         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2312         start_without_exit: Začnite na %{name}
2313         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2314         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2315         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2316         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2317           %{name}
2318         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2319           na %{name}
2320         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2321         unnamed: neimenovano
2322         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2323         exit_counts:
2324           first: "1."
2325           second: "2."
2326           third: "3."
2327           fourth: "4."
2328           fifth: "5."
2329           sixth: "6."
2330           seventh: "7."
2331           eighth: "8."
2332           ninth: "9."
2333           tenth: "10."
2334       time: Čas
2335     query:
2336       node: Vozlišče
2337       way: Pot
2338       relation: Zveza
2339       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2340       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2341       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2342     context:
2343       directions_from: Navodila za pot od tu
2344       directions_to: Navodila za pot do tu
2345       add_note: Tu dodaj opombo
2346       show_address: Prikaži naslov
2347       query_features: Poišči značilnosti
2348       centre_map: Premakni na sredino
2349   redactions:
2350     edit:
2351       heading: Uredi redakcijo
2352       title: Uredi redakcijo
2353     index:
2354       empty: Ni redakcije za pokazati.
2355       heading: Seznam redakcij
2356       title: Seznam redakcij
2357     new:
2358       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2359       title: Ustvarite novo redakcijo
2360     show:
2361       description: 'Opis:'
2362       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2363       title: Prikazujem redakcijo
2364       user: 'Ustvarjalec:'
2365       edit: Uredi to redakcijo
2366       destroy: Odstrani to redakcijo
2367       confirm: Ali ste prepričani?
2368     create:
2369       flash: Redakcija ustvarjena.
2370     update:
2371       flash: Spremembe shranjene.
2372     destroy:
2373       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2374         tej redakciji, preden jo uničite.
2375       flash: Redakcija uničena.
2376       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2377 ...