1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
17 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20 acl: Спіс правоў доступу
22 changeset_tag: Тэг набору змен
24 diary_comment: Каментар дзённіка
25 diary_entry: Запіс дзённіка
33 old_node_tag: Стары тэг пункта
34 old_relation: Старое дачыненне
35 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38 old_way_node: Стары пункт лініі
39 old_way_tag: Стары тэг лініі
41 relation_member: Удзельнік дачынення
42 relation_tag: Тэг дачынення
45 tracepoint: Пункт следу
48 user_preference: Налады карыстальніка
49 user_token: Токен карыстальніка
80 email: Электронная пошта
82 display_name: Бачнае імя
87 default: Тыповы (зараз %{name})
90 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
93 description: iD (браўзэрны рэдактар)
96 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98 name: Вонкавы рэдактар
99 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
103 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110 in_changeset: Набор змен
112 no_comment: (без каментароў)
114 download_xml: Сцягнуць XML
115 view_history: Прагляд гісторыі
116 view_details: Прагляд звестак
119 title: 'Набор змен: %{id}'
121 node: Пункты (%{count})
122 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123 way: Лініі (%{count})
124 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125 relation: Дачыненні (%{count})
126 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127 comment: Каментары (%{count})
128 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131 changesetxml: Набор змен у XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Набор змен %{id}
135 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137 discussion: Абмеркаванне
139 title: 'Пункт: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142 title: 'Лінія: %{name}'
143 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
146 one: частка лініі %{related_ways}
147 other: частка ліній %{related_ways}
149 title: 'Дачыненне: %{name}'
150 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
159 entry: Дачыненне %{relation_name}
160 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
167 changeset: набор змен
170 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
176 changeset: набор змен
179 redaction: Рэдакцыя %{id}
180 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
187 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189 load_data: Сцягнуць дадзеныя
194 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200 title: 'Заўвага: %{id}'
201 new_note: Новая заўвага
202 description: Апісанне
203 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221 title: Пошук аб’ектаў
222 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223 nearby: Аб’екты паблізу
224 enclosing: Навакольныя аб'екты
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Старонка %{page}
233 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
242 title_user: Набор зменаў ад %{user}
243 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245 empty: Змены не знойдзены.
246 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251 load_more: Загрузіць больш
253 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260 full: Поўнае абмеркаванне
263 title: Новы запіс дзённіку
264 publish_button: Апублікаваць
266 title: Дзённікі карыстальнікаў
267 title_friends: Дзённікі сяброў
268 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269 user_title: Дзённік %{user}
270 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271 new: Новы запіс дзённіку
272 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273 no_entries: Няма запісаў
274 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275 older_entries: Старэйшыя запісы
276 newer_entries: Навейшыя запісы
278 title: Правіць запіс у дзённіку
284 longitude: 'Даўгата:'
285 use_map_link: карыстацца картай
286 save_button: Запісаць
287 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290 user_title: Дзённік %{user}
291 leave_a_comment: Пакінуць каментар
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294 save_button: Запісаць
296 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302 comment_link: Каментаваць гэты запіс
303 reply_link: Адказаць на гэты запіс
306 zero: Каментароў няма
307 other: 'Каментароў: %{count}'
308 edit_link: Правіць гэты запіс
309 hide_link: Схаваць гэты запіс
312 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313 hide_link: Схаваць гэты каментар
321 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
335 newer_comments: Навейшыя каментары
336 older_comments: Старэйшыя каментары
340 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342 format_to_export: Фармат для экспарту
343 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345 embeddable_html: HTML-код
347 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349 Open Database License</a> (ODbL).
351 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352 адной з наступных крыніц:'
353 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
358 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
361 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362 базы дадзеных OpenStreetMap
364 title: Загрузкі Geofabrik
365 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
369 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
373 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
378 image_size: Памер выявы
380 add_marker: Дадаць маркер на карту
384 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385 export_button: Экспарт
389 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 search_osm_nominatim:
400 cable_car: Лінная дарога
401 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
402 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
403 gondola: Лінная дарога
404 station: Станцыя канатнай дарогі
409 helipad: Верталётная пляцоўка
410 runway: Узлётна-пасадачная паласа
411 taxiway: Рулёжныя дарожкі
414 animal_shelter: Прытулак для жывёл
415 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
421 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
422 bicycle_rental: Пракат ровараў
423 biergarten: Рэстаранны падворак
424 boat_rental: Пракат лодак
426 bureau_de_change: Абмен валют
427 bus_station: Аўтобусны вакзал
429 car_rental: Пракат аўтамабіляў
430 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
433 charging_station: Зарадная станцыя
434 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
439 community_centre: Грамадскі цэнтр
441 crematorium: Крэматорый
442 dentist: Стаматолагія
444 drinking_water: Пітная вада
445 driving_school: Аўташкола
448 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
449 fire_station: Пажарная станцыя
453 gambling: Азартныя гульні
456 hunting_stand: Паляўнічая вежа
458 kindergarten: Дзіцячы сад
460 marketplace: Рыначная плошча
462 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
463 nightclub: Начны клуб
464 nursing_home: Прыватная лякарня
467 parking_entrance: Заезд на паркоўку
469 place_of_worship: Культавы будынак
471 post_box: Паштовая скрыня
472 post_office: Паштовае аддзяленне
473 preschool: Дашкольная установа
476 public_building: Грамадскі будынак
477 recycling: Пункт перапрацоўкі
479 retirement_home: Дом састарэлых
485 social_centre: Сацыяльны цэнтр
486 social_club: Грамадскі клуб
487 social_facility: Сацыяльны аб'ект
489 swimming_pool: Плавальны басейн
491 telephone: Грамадскі тэлефон
495 university: Універсітэт
496 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
497 veterinary: Ветэрынарная хірургія
498 village_hall: Вясковая зала
499 waste_basket: Кош для смецця
500 waste_disposal: Смеццевы бак
501 youth_centre: Маладзежны цэнтр
503 administrative: Адміністрацыйная мяжа
504 census: Межы перапісу
505 national_park: Нацыянальны парк
506 protected_area: Абаронены раён
509 suspension: Падвясны мост
518 electrician: Электрык
521 photographer: Фатограф
527 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
528 defibrillator: Дэфібрылятар
529 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
530 phone: Тэлефон экстранай сувязі
532 abandoned: Занядбаная дарога
533 bridleway: Дарога для коней
534 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
535 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
536 construction: Будаўніцтва дарогі
537 cycleway: Веласіпедная дарожка
539 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
542 living_street: Жылая вуліца
544 motorway: Аўтамагістраль
545 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
546 motorway_link: Аўтамагістраль
548 pedestrian: Пешаходная дарожка
550 primary: Асноўная дарога
551 primary_link: Першасная дарога
552 proposed: Плануемая дарога
553 raceway: Гоначная траса
554 residential: Жылая вуліца
555 rest_area: Зона адпачынку
557 secondary: Другасная дарога
558 secondary_link: Другасная дарога
559 service: Службовая дарога
560 services: Прыдарожны сэрвіс
561 speed_camera: Фотарадар
563 street_lamp: Вулічны ліхтар
564 tertiary: Троесная дарога
565 tertiary_link: Трэцясная дарога
567 traffic_signals: Святлафор
570 trunk_link: Магістраль
571 unclassified: Некласіфікаваная дарога
574 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
575 battlefield: Поле бою
576 boundary_stone: Пагранічны камень
577 building: Гістарычны будынак
581 city_gate: Гарадская брама
582 citywalls: Гарадскія сцены
584 heritage: Культурная спадчына
591 roman_road: Рымская дарога
596 wayside_cross: Прыдарожны крыж
597 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
600 "yes": Перакрыжаванне
602 allotments: Сады-агароды
604 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
606 commercial: Камерцыйная зона
607 conservation: Запаведнік
608 construction: Будаўніцтва
610 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
615 greenfield: Новае месца для забудовы
616 industrial: Прамысловая зона
619 military: Ваенная зона
621 orchard: Фруктовы сад
624 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
625 reservoir: Вадасховішча
626 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
627 residential: Жылы раён
628 retail: Рознічны гандаль
629 road: Прыдарожная паласа
630 village_green: Вясковая паляна
631 vineyard: Вінаграднік
632 "yes": Землекарыстанне
634 beach_resort: Пляжны курорт
636 common: Агульная зямля
637 dog_park: Пляцоўка для сабак
638 fishing: Раён рыбалоўства
639 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
640 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
642 golf_course: Поле для гольфа
643 horse_riding: Верхавая язда
645 marina: Гавань для катэраў
646 miniature_golf: Міні-Гольф
647 nature_reserve: Запаведнік
649 pitch: Спартыўная пляцоўка
650 playground: Дзіцячая пляцоўка
651 recreation_ground: Зона адпачынку
655 sports_centre: Спартыўны цэнтр
657 swimming_pool: Плавальны басейн
658 track: Бегавая дарожка
663 pipeline: Трубаправод
668 airfield: Ваенны аэрадром
677 cave_entrance: Уваход у пячору
681 fell: Неапрацаваная зямля
710 wetland: Забалочаны ўчастак
713 accountant: Бухгалтар
714 administrative: Aдміністрацыя
715 architect: Архітэктар
717 employment_agency: Агенцтва занятасці
718 estate_agent: Агент па нерухомасці
719 government: Дзяржаўная ўстанова
720 insurance: Страхавая кантора
723 telecommunication: Аддзяленне сувязі
724 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
727 allotments: Сады-агароды
737 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
739 municipality: Муніцыпалітэт
740 neighbourhood: Наваколле
741 postcode: Паштовы індэкс
745 subdivision: Падраздзяленне
748 unincorporated_area: Загарадная зона
752 abandoned: Закінутая чыгунка
753 construction: Будаўніцтва чыгункі
754 disused: Закінутая чыгунка
756 halt: Чыгуначны прыпынак
757 junction: Чыгуначны вузел
758 level_crossing: Чыгуначны пераезд
759 light_rail: Хуткасны трамвай
760 miniature: Мініятурная чыгунка
762 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
763 platform: Чыгуначная платформа
764 preserved: Закансерваваная чыгунка
765 proposed: Праектуемая чыгунка
766 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
767 station: Чыгуначны вакзал
768 stop: Чыгуначны прыпынак
770 subway_entrance: Уваход у метро
771 switch: Чыгуначная стрэлка
773 tram_stop: Трамвайны прыпынак
775 alcohol: Алкагольная крама
776 antiques: Антыкварыят
779 beauty: Салон прыгажосці
780 beverages: Крама напояў
781 bicycle: Крама ровараў
785 car: Аўтамабільная крама
786 car_parts: Аўтазапчасткі
787 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
788 carpet: Крама дываноў
789 charity: Дабрачынная крама
791 clothes: Крама вопраткі
792 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
793 confectionery: Кандытарская крама
794 convenience: Крама крокавай даступнасці
795 copyshop: Капіравальны цэнтр
796 cosmetics: Крама касметыкі
798 department_store: Універмаг
799 discount: Крама тавараў са зніжкай
800 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
801 dry_cleaning: Хімчыстка
802 electronics: Крама электронікі
803 estate_agent: Агент па нерухомасці
804 farm: Фермерская крама
805 fashion: Крама моднай вопраткі
808 food: Прадуктовая крама
809 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
812 garden_centre: Садовы цэнтр
814 gift: Крама падарункаў
815 greengrocer: Садавіна, гародніна
817 hairdresser: Цырульнік
818 hardware: Гаспадарчая крама
820 jewelry: Ювелірная крама
825 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
826 motorcycle: Крама матацыклаў
827 music: Музычная крама
828 newsagent: Газетны кіёск
830 organic: Арганічныя прадукты
831 outdoor: Турыстычная крама
832 pet: Заалагічная крама
834 photo: Фота майстэрня
835 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
836 shoes: Абутковая крама
837 sports: Спартыўная крама
838 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
839 supermarket: Супермаркет
842 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
844 wine: Алкагольная крама
847 alpine_hut: Альпійская хатка
850 attraction: Цікавосць
851 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
854 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
857 guest_house: Гасцявы дом
860 information: Інфармацыя
863 picnic_site: Месца для пікніка
864 theme_park: Тэматычны парк
865 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
871 artificial: Штучны вадацёк
875 derelict_canal: Перасохлы канал
878 drain: Дрэнажны канал
880 lock_gate: Вароты шлюза
881 mooring: Якарная стаянка
891 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
893 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
895 level9: Мяжа раёну н/п
896 level10: Мяжа прыгараду
899 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
901 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
907 no_results: Нічога не знойдзена
908 more_results: Больш вынікаў
911 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
915 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
916 sign_up: Зарэгістравацца
917 start_mapping: Пачаць маляваць карту
918 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
923 export_data: Экспарт дадзеных
924 gps_traces: GPS-сляды
925 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
926 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
927 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
928 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
929 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
930 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
931 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
932 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
933 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
934 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
936 partners_ic: Imperial College London
937 partners_bytemark: Bytemark Hosting
938 partners_partners: партнёрамi
939 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
940 неабходная тэхнічная праца.
941 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
942 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
943 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
946 copyright: Аўтарскае права
947 community: Супольнасьць
948 community_blogs: Блогі супольнасці
949 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
951 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
953 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
954 text: Зрабіць ахвяраванне
955 learn_more: Даведацца больш
956 more: Больш падрабязна
959 title: Пра гэты пераклад
960 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
961 англійская старонка павінна мець прыярытэт
962 english_link: англійскім арыгіналам
964 title: Пра гэтую старонку
965 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
966 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
967 правы і %{mapping_link}.
968 native_link: беларуская версія
969 mapping_link: пачаць маляваць карту
971 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
973 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
974 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
975 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
976 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
977 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
978 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
979 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
980 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
981 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
982 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
983 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
985 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
987 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
988 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
989 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
990 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
991 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
992 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
993 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
994 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
995 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
996 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
997 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
998 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1000 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1001 title: Прыклад спасылкі
1002 more_title_html: Даведацца больш
1004 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1005 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1006 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1007 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1008 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1009 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1010 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1011 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1012 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1013 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1014 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1015 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1016 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1017 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1018 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1019 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1020 BY AT з дадаткамі</a>)."
1021 contributors_ca_html: |-
1022 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1023 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1024 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1025 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1026 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1027 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1028 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1029 contributors_fr_html: |-
1030 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1031 Direction Générale des Impôts.
1032 contributors_nl_html: |-
1033 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1034 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1035 contributors_nz_html: |-
1036 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1037 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1038 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1039 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1040 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1041 contributors_za_html: |-
1042 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1043 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1044 contributors_gb_html: |-
1045 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1046 Survey © Crown copyright and database right
1048 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1049 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1050 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1051 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1052 contributors_footer_2_html: |-
1053 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1054 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1055 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1056 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1057 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1058 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1059 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1060 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1061 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1062 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1063 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1064 для онлайн зваротаў</a>.
1065 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1066 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1067 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1068 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1069 групе па ліцэнзіі</a>.
1072 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1073 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1074 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1076 title: Што змяшчае карта
1077 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1078 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1079 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1080 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1081 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1082 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1083 або карт у Інтэрнэце.
1085 title: Невялікі слоўнік картографа
1086 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1087 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1088 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1089 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1090 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1092 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1093 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1095 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1096 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1099 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1100 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1101 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1102 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1103 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1106 title: Ёсць пытанні?
1107 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1108 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1109 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1111 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1113 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1114 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1115 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1116 дадаць заўвагу на карту.
1117 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1118 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1119 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1120 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1121 унесены змены ў карту."
1123 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1127 title: Далучыцца да супольнасці
1128 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1129 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1130 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1131 дадзеныя самастойна.
1133 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1134 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1135 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1136 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1138 title: Іншыя перасцярогі
1139 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1140 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1141 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1142 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1144 title: Атрыманне дапамогі
1145 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1146 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1147 дакументацыі па картаграфаванні.
1151 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1153 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1154 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1155 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1157 url: https://help.openstreetmap.org/
1158 title: help.openstreetmap.org
1159 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1162 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1163 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1166 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1170 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1173 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1176 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1177 title: wiki.openstreetmap.org
1178 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1181 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1182 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1183 праграм і прыстасаванняў'
1184 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1185 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1187 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1188 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1189 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1190 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1191 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1192 community_driven_html: |-
1193 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1194 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1195 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1196 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1197 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1198 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1199 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1200 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1201 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1202 падрабязную інфармацыю."
1203 legal_title: Прававыя пытанні
1205 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1207 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1208 partners_title: Партнёры
1210 diary_comment_notification:
1211 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1212 hi: Вітанні, %{to_user},
1213 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1215 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1216 ці адказаць на %{replyurl}
1217 message_notification:
1218 hi: Прывітанне, %{to_user},
1219 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1220 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1221 адказаць на %{replyurl}
1222 friend_notification:
1223 hi: Прывітанне, %{to_user},
1224 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1225 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1226 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1227 сябра, у адказ, калі хочаце.
1228 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1230 greeting: Прывітанне,
1231 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1232 with_description: з апісаннем
1233 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1234 and_no_tags: і без тэгаў.
1236 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1237 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1238 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1239 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1241 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1242 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1245 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1246 greeting: Прывітанне!
1247 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1248 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1249 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1250 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1251 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1254 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1255 email_confirm_plain:
1256 greeting: Добры дзень,
1257 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1258 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1259 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1260 каб пацвердзіць змену.
1262 greeting: Добры дзень,
1263 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1264 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1265 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1266 каб пацвердзіць змену.
1268 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1269 lost_password_plain:
1270 greeting: Прывітанне,
1271 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1272 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1273 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1274 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1276 greeting: Прывітанне,
1277 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1278 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1279 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1280 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1281 note_comment_notification:
1282 anonymous: Ананімны карыстальнік
1283 greeting: Прывітанне,
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1288 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1290 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1291 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1296 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1297 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1298 Заўвага каля %{place}.'
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1303 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1304 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1305 Заўвага каля %{place}.'
1306 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1307 changeset_comment_notification:
1308 hi: Прывітанне, %{to_user},
1309 greeting: Прывітанне,
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1315 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1317 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1318 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1319 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1320 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1321 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1322 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1323 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1327 my_inbox: Мае уваходныя
1329 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1331 one: '%{count} новае паведамленне'
1332 other: '%{count} новых паведамленняў'
1334 one: '%{count} старое паведамленне'
1335 other: '%{count} старых паведамленняў'
1339 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1340 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1342 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1343 read_button: Адзначыць як прачытанае
1344 reply_button: Адказаць
1345 delete_button: Выдаліць
1347 title: Даслаць паведамленне
1348 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1351 send_button: Даслаць
1352 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1353 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1354 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1355 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1357 title: Няма такога паведамлення
1358 heading: Няма такога паведамлення
1359 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1362 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1366 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1367 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1371 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1372 з %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1375 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1376 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1377 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1379 title: Прачытаць паведамленне
1383 reply_button: Адказаць
1384 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1385 delete_button: Выдаліць
1388 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1389 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1390 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1391 sent_message_summary:
1392 delete_button: Выдаліць
1394 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1395 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1397 deleted: Паведамленне выдалена
1400 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1401 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1402 permalink: Спасылка сюды
1404 createnote: Дадаць заўвагу
1406 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1408 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1409 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1411 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1412 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1413 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1414 user_page_link: старонка карыстальніка
1415 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1416 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1417 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1418 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1419 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1420 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1421 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1422 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1423 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1424 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1425 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1426 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1427 id_not_configured: iD не быў настроены
1428 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1431 search_results: Вынікі пошуку
1435 get_directions: Пракласці маршрут
1436 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1440 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1444 motorway: Аўтамагістраль
1445 main_road: Галоўная дарога
1447 primary: Асноўная дарога
1448 secondary: Другасная дарога
1449 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1450 track: Палявая дарога
1451 bridleway: Дарога для коней
1452 cycleway: Веласіпедная дарожка
1453 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1454 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1455 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1456 footway: Пешаходная дарожка
1464 - Крэсельны пад'ёмнік
1466 - Узлетна-пасадачная паласа
1471 admin: Адміністрацыйная мяжа
1474 golf: Поле для гольфа
1480 retail: Гандлевая плошча
1481 industrial: Прамысловая зона
1482 commercial: Камерцыйная зона
1488 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1490 allotments: Сады-агароды
1491 pitch: Спартыўная пляцоўка
1492 centre: Спартыўны цэнтр
1494 military: Ваенная зона
1498 building: Значны будынак
1499 station: Чыгуначны вакзал
1503 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1504 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1505 private: Прыватны доступ
1506 destination: Мэтавы доступ
1507 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1508 bicycle_shop: Крама ровараў
1509 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1510 toilets: Прыбіральні
1513 preview: Папярэдні прагляд
1515 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1518 subheading: Падзагаловак
1519 unordered: Неспарадкаваны спіс
1520 ordered: Спарадкаваны спіс
1521 first: Першы элемент
1522 second: Другі элемент
1526 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1530 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1531 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1533 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1534 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1535 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1537 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1538 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1539 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1540 працэсу па электроннай пошце
1542 title: Рэдагаванне следу %{name}
1543 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1544 filename: 'Назва файла:'
1546 uploaded_at: 'Прысланы:'
1548 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1551 owner: 'Уладальнік:'
1552 description: 'Апісанне:'
1554 tags_help: падзеленыя коскамі
1555 save_button: Запісаць змены
1556 visibility: 'Бачнасць:'
1557 visibility_help: што гэта значыць?
1559 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1560 description: 'Апісанне:'
1562 tags_help: падзеленыя коскамі
1563 visibility: 'Бачнасць:'
1564 visibility_help: што гэта значыць?
1565 upload_button: Зацягнуць
1567 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1569 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1570 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1571 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1572 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1576 title: Прагляд следу %{name}
1577 heading: Прагляд следу %{name}
1579 filename: 'Назва файла:'
1581 uploaded: 'Прысланы:'
1583 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1586 owner: 'Уладальнік:'
1587 description: 'Апісанне:'
1590 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1591 delete_track: Выдаліць гэты след
1592 trace_not_found: След не знойдзены!
1593 visibility: 'Бачнасць:'
1595 showing_page: Старонка %{page}
1596 older: Старэйшыя сляды
1597 newer: Навейшыя сляды
1600 count_points: '%{count} пунктаў'
1601 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1603 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1604 view_map: Прагледзець карту
1606 edit_map: Правіць карту
1608 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1610 trackable: TRACKABLE
1615 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1616 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1617 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1618 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1619 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1620 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1623 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1625 made_public: След апублікаваны
1627 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1629 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1630 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1632 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1634 description_with_count:
1635 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1636 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1637 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1640 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1641 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1643 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1645 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1646 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1647 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1648 каб даведацца больш.
1649 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1650 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1651 вам варта праглядзець іх.
1654 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1655 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1656 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1657 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1658 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1659 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1660 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1661 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1662 allow_write_api: змяняць карту.
1663 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1664 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1665 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1666 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1668 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1669 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1670 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1672 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1673 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1674 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1676 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1678 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1681 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1682 submit: Зарэгістравацца
1684 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1687 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1688 key: 'Ключ спажыўца:'
1689 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1690 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1691 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1692 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1693 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1694 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1695 delete: Выдаліць кліента
1696 confirm: Вы ўпэўненыя?
1697 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1698 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1699 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1700 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1701 allow_write_api: змяняць карту.
1702 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1703 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1704 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1706 title: Мае падрабязнасці OAuth
1707 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1708 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1709 application: Назва дастасаваньня
1710 issued_at: 'Выпісаны:'
1712 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1713 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1714 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1715 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1716 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1717 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1720 required: Патрабуецца
1721 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1722 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1723 support_url: URL-адрас падтрымкі
1724 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1725 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1726 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1727 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1728 allow_write_api: змяняць карту.
1729 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1730 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1731 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1733 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1735 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1737 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1739 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1744 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1746 openid: '%{logo} OpenID:'
1747 remember: Памятаць мяне
1748 lost password link: Згубілі пароль?
1749 login_button: Увайсці
1750 register now: Зарэгістравацца зараз
1751 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1752 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1753 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1754 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1755 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1757 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1758 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1759 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1760 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1761 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1762 на электронную пошту</a>.
1763 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1764 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1765 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1766 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1767 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1770 title: Уваход праз OpenID
1771 alt: Уваход праз OpenID URL
1773 title: Уваход праз Google
1774 alt: Уваход праз Google OpenID
1776 title: Увайсці праз Facebook
1777 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1779 title: Увайсці праз Windows live
1780 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1782 title: Уваход праз GitHub
1783 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1785 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1786 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1788 title: Уваход праз Yahoo
1789 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1791 title: Уваход праз Wordpress
1792 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1794 title: Уваход праз AOL
1795 alt: Уваход праз AOL OpenID
1798 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1799 logout_button: Выйсці
1801 title: згублены пароль
1802 heading: Забылі пароль?
1803 email address: 'Паштовы адрас:'
1804 new password button: Выслаць мне новы пароль
1805 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1806 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1807 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1808 вы хутка зможаце яго скінуць.
1809 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1811 title: скінуць пароль
1812 heading: Скінуць пароль для %{user}
1814 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1815 reset: 'Скінуць пароль:'
1816 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1817 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1819 title: Стварыць рахунак
1820 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1821 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1822 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1824 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1825 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1826 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1827 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1828 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1829 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1831 email address: 'Паштовы адрас:'
1832 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1833 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1834 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1836 display name: 'Бачнае імя:'
1837 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1838 яго потым ў Вашых настройках.
1839 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1841 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1842 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1843 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1844 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1845 continue: Зарэгістравацца
1846 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1847 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1848 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1852 heading: Умовы ўдзелу
1853 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1854 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1855 існуючага і будучых ўнёскаў.
1856 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1857 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1858 consider_pd_why: што гэта?
1859 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1860 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1863 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1864 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1865 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1869 rest_of_world: Астатні свет
1871 title: Няма такога карыстальніка
1872 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1873 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1874 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1877 my diary: Мой дзённік
1878 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1880 my traces: Мае сляды
1881 my notes: Мае заўвагі
1882 my messages: Паведамленні
1883 my profile: Мой профіль
1884 my settings: Мае настройкі
1885 my comments: Мае каментары
1886 oauth settings: налады OAuth
1887 blocks on me: Мае блакіроўкі
1888 blocks by me: Заблакавана мною
1889 send message: Адаслаць паведамленне
1893 notes: Заўвагі на карце
1894 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1895 add as friend: Пасябраваць
1896 mapper since: 'Малюе карту з:'
1897 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1898 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1899 ct undecided: Нявырашана
1900 ct declined: Адхіленыя
1901 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1902 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1903 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1904 created from: 'Створана з:'
1906 spam score: 'Адзнака спаму:'
1907 description: Апісанне
1908 user location: Месцазнаходжанне
1909 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1910 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1911 settings_link_text: настаўленняў
1912 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1913 km away: '%{count} км ад вас'
1914 m away: '%{count} м ад Вас'
1915 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1916 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1919 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1920 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1922 administrator: Надаць правы адміністратара
1923 moderator: Надаць правы мадэратара
1925 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1926 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1927 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1928 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1930 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1931 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1932 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1933 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1934 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1935 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1936 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1937 confirm: Пацвердзіць
1938 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1939 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1940 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1941 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1943 your location: Ваша месцазнаходжанне
1944 nearby mapper: Карыстальнік
1947 title: Правіць рахунак
1948 my settings: Мае настройкі
1949 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1950 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1951 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1952 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1954 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1955 link text: што гэта?
1957 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1958 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1959 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1960 enabled link text: што гэта?
1961 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1963 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1964 public editing note:
1965 heading: Агульнае рэдагаванне
1966 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1967 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1968 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1969 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1970 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1971 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1972 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1974 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1975 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1976 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1977 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1978 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1979 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1980 ў агульнай уласнасці.
1981 link text: што гэта?
1982 profile description: 'Апісанне профілю:'
1983 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1984 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1987 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1988 link text: што гэта?
1989 disabled: Граватар быў адключаны.
1990 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1991 new image: Дадаць выяву
1992 keep image: Захаваць бягучую выяву
1993 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1994 replace image: Замяніць бягучую выяву
1995 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1996 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1997 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1999 longitude: 'Даўгата:'
2000 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2001 save changes button: Запісаць змены
2002 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2003 return to profile: Вярнуцца да профілю
2004 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2005 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2007 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2009 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2010 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2011 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2012 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2013 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2015 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2016 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2017 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2018 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2019 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2021 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2022 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2023 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2024 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2025 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2026 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2028 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2029 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2031 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2032 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2033 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2035 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2037 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2039 heading: Пасябраваць з %{user}?
2041 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2042 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2043 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2045 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2046 button: Выдаліць з сяброў
2047 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2048 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2050 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2056 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2057 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2058 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2059 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2060 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2061 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2062 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2064 title: Рахунак замарожаны
2065 heading: Рахунак замарожаны
2066 webmaster: вэбмайстар
2069 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2072 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2075 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2076 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2077 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2078 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2079 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2081 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2082 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2083 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2084 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2085 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2089 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2090 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2091 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2092 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2093 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2095 title: Пацвердзіць наданне ролі
2096 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2097 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2098 confirm: Пацвердзіць
2099 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2100 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2102 title: Пацвердзіць адмену ролі
2103 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2104 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2105 confirm: Пацвердзіць
2106 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2107 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2110 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2111 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2113 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2114 back: Вярнуцца да пераліку
2116 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2117 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2118 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2119 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2120 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2121 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2123 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2125 submit: Стварыць блакіроўку
2126 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2127 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2128 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2130 back: Паказаць усе блакіроўкі
2132 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2133 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2134 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2135 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2136 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2137 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2138 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2140 submit: Абнавіць блакіроўку
2141 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2142 back: Паказаць усе блакіроўкі
2143 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2146 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2147 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2150 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2151 яму дастаткова часу для адказу.
2152 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2154 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2156 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2157 success: Блакіроўка абноўлена.
2159 title: Блакіроўкі карыстальніка
2160 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2161 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2163 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2164 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2165 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2166 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2167 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2169 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2172 other: '%{count} гадзін'
2177 confirm: Вы ўпэўненыя?
2178 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2179 creator_name: Стваральнік
2180 reason: Прычына блакіроўкі
2182 revoker_name: Адкліканы
2183 not_revoked: (не адкліканы)
2184 showing_page: Старонка %{page}
2188 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2189 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2190 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2192 time_past: Скончылася %{time} таму.
2194 title: Блакіроўкі для %{name}
2195 heading: Спіс блакіровак %{name}
2196 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2198 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2199 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2200 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2202 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2203 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2204 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2205 time_past: Скончылася %{time} таму
2212 confirm: Вы ўпэўненыя?
2213 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2214 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2215 revoker: 'Адклікаўшы:'
2216 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2220 opened_at_html: Створана %{when} таму
2221 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2222 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2223 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2224 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2225 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2226 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2227 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2229 title: Заўвагі OpenStreetMap
2230 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2231 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2232 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2233 opened: новая заўвага (каля %{place})
2234 commented: новы каментар (каля %{place})
2235 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2236 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2241 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2242 heading: Заўвагі %{user}'а
2243 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2245 creator: Стваральнік
2246 description: Апісанне
2247 created_at: Створаны ў
2248 last_changed: Апошнія змены
2249 ago_html: '%{when} таму'
2256 link: Спасылка ці HTML
2258 short_link: Кароткая спасылка
2261 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2264 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2266 short_url: Кароткі URL-адрас
2267 include_marker: Дадаць маркер
2268 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2269 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2270 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2271 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2274 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2276 title: Умоўныя абазначэнні
2277 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2278 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2284 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2285 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2287 standard: Звычайная карта
2288 cycle_map: Веласіпедная карта
2289 transport_map: Транспартная карта
2290 hot: Гуманітарная карта
2293 notes: Заўвагі на карце
2294 data: Картаграфічныя дадзеныя
2295 gps: Агульныя GPS-сляды
2296 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2298 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2299 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2301 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2302 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2303 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2304 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2305 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2306 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2307 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2308 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2311 comment: Каментаваць
2312 subscribe: Падпісацца
2313 unsubscribe: Адпісацца
2314 hide_comment: схаваць
2315 unhide_comment: паказаць
2318 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2319 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2320 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2321 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2324 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2325 што павінны быць незалежна правераны.
2328 reactivate: Актываваць паўторна
2329 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2330 comment: Каментаваць
2331 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2336 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2337 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2338 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2339 mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2340 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2341 mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2342 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2345 distance: Адлегласць
2347 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2348 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2350 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2351 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2352 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2353 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2354 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2355 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2356 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2357 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2358 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2359 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2360 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2361 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2362 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2363 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2364 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2365 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2366 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2367 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2368 via_point_without_exit: (праз кропку)
2369 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2370 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2371 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2372 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2373 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2374 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2375 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2376 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2377 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2378 turn_left_with_exit: На кругавой развязцы павярніце налева на %{name}
2379 slight_left_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце налева на %{name}
2380 turn_right_with_exit: На кругавой развязцы павярніце направа на %{name}
2381 slight_right_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце направа на %{name}
2382 continue_with_exit: На кругавой развязцы працягвайце рух прама на %{name}
2384 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2390 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2391 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2392 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2394 directions_from: Маршрут адсюль
2395 directions_to: Маршрут сюды
2396 add_note: Дадаць заўвагу тут
2397 show_address: Паказаць адрас
2398 query_features: Пошук аб’ектаў
2399 centre_map: Цэнтраваць карту
2402 description: Апісанне
2403 heading: Праўка рэдакцыі
2404 submit: Захаваць рэдакцыю
2405 title: Праўка рэдакцыі
2407 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2408 heading: Спіс рэдакцый
2409 title: Спіс рэдакцый
2411 description: Апісанне
2412 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2413 submit: Стварыць рэдакцыю
2414 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2416 description: 'Апісанне:'
2417 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2418 title: Паказваецца рэдакцыя
2419 user: 'Стваральнік:'
2420 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2421 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2422 confirm: Вы ўпэўненыя?
2424 flash: Рэдакцыя створана.
2426 flash: Змены былі захаваныя.
2428 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2429 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2430 flash: Рэдакцыя знішчана.
2431 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.