]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Pulled out ?: operator from tr in changesets/index
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Robin Owain
10 ---
11 cy:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dewiswch ffeil
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sylw
21       diary_entry:
22         create: Cyhoeddi
23         update: Diweddaru
24       issue_comment:
25         create: Ychwanegu sylw
26       message:
27         create: Anfon
28       client_application:
29         create: Cofrestru
30         update: Diweddaru
31       oauth2_application:
32         create: Cofrestru
33         update: Diweddaru
34       redaction:
35         create: Creu gorchuddiad
36         update: Cadw gorchuddiad
37       trace:
38         create: Uwchlwytho
39         update: Cadw newidiadau
40       user_block:
41         create: Creu bloc
42         update: Diweddaru bloc
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
47         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
48         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
52     models:
53       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
54       changeset: Grŵp newid
55       changeset_tag: Tag Grŵp newid
56       country: Gwlad
57       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
58       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
59       friend: Ffrind
60       issue: Gwall
61       language: Iaith
62       message: Neges
63       node: Nod
64       node_tag: Tag Nod
65       old_node: Hen Nod
66       old_node_tag: Tag Hen Nod
67       old_relation: Hen Berthynas
68       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
69       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
70       old_way: Hen Lwybr
71       old_way_node: Hen Nod Llwybr
72       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
73       relation: Perthynas
74       relation_member: Aelod Perthynol
75       relation_tag: Tag Perthynas
76       report: Adrodd
77       session: Sesiwn
78       trace: Ôl
79       tracepoint: Pwynt Olion
80       tracetag: Tag Olion
81       user: Defnyddiwr
82       user_preference: Dewis Defnyddiwr
83       user_token: Tocyn Defnyddiwr
84       way: Llwybr
85       way_node: Nod Llwybr
86       way_tag: Tag Llwybr
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Enw (gofynnol)
90         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
91         callback_url: URL galw'n ôl
92         support_url: URL Cefnogaeth
93         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
95         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
96         allow_write_api: golygu'r map
97         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
98         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
99         allow_write_notes: addasu nodiadau
100       diary_comment:
101         body: Corff
102       diary_entry:
103         user: Defnyddiwr
104         title: Pwnc
105         body: Corff
106         latitude: Lledred
107         longitude: Hydred
108         language_code: Iaith
109       doorkeeper/application:
110         name: Enw
111         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
112         confidential: Ap cyfrinachol?
113         scopes: Caniatâd
114       friend:
115         user: Defnyddiwr
116         friend: Ffrind
117       trace:
118         user: Defnyddiwr
119         visible: Gweladwy
120         name: Enw ffeil
121         size: Maint
122         latitude: Lledred
123         longitude: Hydred
124         public: Cyhoeddus
125         description: Disgrifiad
126         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
127         visibility: Gwelededd
128         tagstring: Tagiau
129       message:
130         sender: Anfonwr
131         title: Pwnc
132         body: Corff
133         recipient: Derbyniwr
134       redaction:
135         title: Teitl
136         description: Disgrifiad
137       report:
138         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
139         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
140       user:
141         auth_provider: Darparwr Ap
142         auth_uid: UID Dilysu
143         email: E-bost
144         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
145         active: Gweithredol
146         display_name: Enw defnyddiwr
147         description: Disgrifiad proffil
148         home_lat: Lledred
149         home_lon: Hydred
150         languages: Ieithoedd a Ffefrir
151         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152         pass_crypt: Cyfrinair
153         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
157       trace:
158         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
159       user_block:
160         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
161           cael ei glirio?
162       user:
163         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
164   datetime:
165     distance_in_words_ago:
166       about_x_hours:
167         zero: '%{count} awr yn ôl'
168         one: tua %{count} awr yn ôl
169         two: tua %{count} awr yn ôl
170         few: tua %{count} awr yn ôl
171         many: tua %{count} awr yn ôl
172         other: tua %{count} awr yn ôl
173       about_x_months:
174         zero: tua %{count} mis yn ôl
175         one: tua %{count} mis yn ôl
176         two: tua %{count} fis yn ôl
177         few: tua %{count} mis yn ôl
178         many: tua %{count} mis yn ôl
179         other: tua %{count} mis yn ôl
180       about_x_years:
181         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
182         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
183         two: tua %{count} flynedd yn ôl
184         few: tua %{count} blynedd yn ôl
185         many: tua %{count} blynedd yn ôl
186         other: tua %{count} blynedd yn ôl
187       almost_x_years:
188         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
189         one: bron %{count} blynedd yn ôl
190         two: bron %{count} flynedd yn ôl
191         few: bron %{count} blynedd yn ôl
192         many: bron %{count} blynedd yn ôl
193         other: bron %{count} blynedd yn ôl
194       half_a_minute: hanner munud yn ôl
195       less_than_x_seconds:
196         zero: llai nag eiliad yn ôl.
197         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
198         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202       less_than_x_minutes:
203         zero: llai na munud yn ôl.
204         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
205         two: llai na %{count} funud yn ôl.
206         few: llai na %{count} munud yn ôl.
207         many: llai na %{count} munud yn ôl.
208         other: llai na %{count} munud yn ôl.
209       over_x_years:
210         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
211         one: dros %{count} blynedd yn ôl
212         two: dros %{count} flynedd yn ôl
213         few: dros %{count} blynedd yn ôl
214         many: dros %{count} blynedd yn ôl
215         other: dros %{count} blynedd yn ôl
216       x_seconds:
217         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
218         one: '%{count} eiliad yn ôl'
219         two: '%{count} eiliad yn ôl'
220         few: '%{count} eiliad yn ôl'
221         many: '%{count} eiliad yn ôl'
222         other: '%{count} eiliad yn ôl'
223       x_minutes:
224         zero: '%{count} munud yn ôl'
225         one: '%{count} munud yn ôl'
226         two: '%{count} funud yn ôl'
227         few: '%{count} munud yn ôl'
228         many: '%{count} munud yn ôl'
229         other: '%{count} munud yn ôl'
230       x_days:
231         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
234         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
237       x_months:
238         zero: '%{count} mis yn ôl'
239         one: '%{count} mis yn ôl'
240         two: '%{count} fis yn ôl'
241         few: '%{count} mis yn ôl'
242         many: '%{count} mis yn ôl'
243         other: '%{count} mis yn ôl'
244       x_years:
245         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
246         one: '%{count} blynedd yn ôl'
247         two: '%{count} flynedd yn ôl'
248         few: '%{count} blynedd yn ôl'
249         many: '%{count} blynedd yn ôl'
250         other: '%{count} blynedd yn ôl'
251   editor:
252     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (golygydd y porwr)
256     remote:
257       name: Allanol
258       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Dim
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wicipedia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Crëwyd %{when}
271         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
272         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
273         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
274         closed_at_html: Datryswyd %{when}
275         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
276         reopened_at_html: Ailysgogwyd %{when}
277         reopened_at_by_html: Ailysgogwyd %{when} gan %{user}
278       rss:
279         title: Nodiadau OpenStreetMap
280         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
281         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
282           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
284         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
285         commented: Sylw newydd (ger %{place})
286         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
287         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
288       entry:
289         comment: Sylw
290         full: Nodyn llawn
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dileu fy nghyfrif
295         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
296         delete_account: Dileu cyfrif
297         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
298           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
299         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
300           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
301         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
302           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
303         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
304           yn cael eu cadw.
305         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
306           bodoli.
307         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
308           yn bodoli, yn cael eu cadw.
309         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
310         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
311         cancel: Canslo
312   accounts:
313     edit:
314       title: Golygu cyfrif
315       my settings: Fy ngosodiadau
316       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
317       external auth: Dilysu Allanol
318       openid:
319         link text: beth yw hwn?
320       public editing:
321         heading: Golygu cyhoeddus
322         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
323         enabled link text: beth yw hwn?
324         disabled link text: pam na allaf olygu?
325       contributor terms:
326         heading: Telerau Cyfranwyr
327         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
328         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
329         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
330           newydd.
331         link text: beth yw hwn?
332       save changes button: Cadw newidiadau
333       delete_account: Dileu cyfrif...
334     go_public:
335       heading: Golygu cyhoeddus
336       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
337         cyhoeddus all olygu data map.
338       find_out_why: dyma pam
339       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
340     update:
341       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
342     destroy:
343       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
344   browse:
345     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
346     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
347     version: Fersiwn
348     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
349     in_changeset: Grŵp newid
350     anonymous: dienw
351     no_comment: (dim sylw)
352     part_of: Rhan o
353     part_of_relations:
354       zero: '%{count} perthnasoedd'
355       one: '%{count} perthynas'
356       two: '%{count} berthynas'
357       few: '%{count} pherthynas'
358       many: '%{count} perthynas'
359       other: '%{count} perthynas'
360     part_of_ways:
361       zero: '%{count} llwybr'
362       one: '%{count} llwybr'
363       two: '%{count} lwybr'
364       few: '%{count} llwybr'
365       many: '%{count} llwybr'
366       other: '%{count} llwybr'
367     download_xml: Lawrlwytho XML
368     view_history: Gweld hanes
369     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
370     view_details: Gweld manylion
371     view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
372     view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
373     location: Lleoliadː
374     node:
375       title_html: 'Nod: %{name}'
376       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Llwybr: %{name}'
379       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
380       nodes: Nodau
381       nodes_count:
382         zero: '%{count} nod'
383         one: '%{count} nod'
384         two: '%{count} nod'
385         few: '%{count} nod'
386         many: '%{count} nod'
387         other: '%{count} nod'
388       also_part_of_html:
389         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
390         one: rhan o lwybr %{related_ways}
391         two: rhan o lwybr %{related_ways}
392         few: rhan o lwybr %{related_ways}
393         many: rhan o lwybr %{related_ways}
394         other: rhan o lwybr %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Perthynas: %{name}'
397       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
398       members: Aelodau
399       members_count:
400         zero: '%{count} aelod'
401         one: '%{count} aelod'
402         two: '%{count} aelod'
403         few: '%{count} aelod'
404         many: '%{count} aelod'
405         other: '%{count} aelod'
406     relation_member:
407       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
408       type:
409         node: Nod
410         way: Llwybr
411         relation: Perthynas
412     containing_relation:
413       entry_html: Perthynas %{relation_name}
414       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
415     not_found:
416       title: Heb ei Ganfod
417       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
418       type:
419         node: nod
420         way: llwybr
421         relation: perthynas
422         changeset: grŵp newid
423         note: nod
424     timeout:
425       title: Gwall Goramser
426       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
427       type:
428         node: nod
429         way: llwybr
430         relation: perthynas
431         changeset: grŵp newid
432         note: nodyn
433     redacted:
434       redaction: Golygiad %{id}
435       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
436         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
437       type:
438         node: nod
439         way: llwybr
440         relation: perthynas
441     start_rjs:
442       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
443         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
444       load_data: Llwytho data
445       loading: Wrthi'n llwytho...
446     tag_details:
447       tags: Tagiau
448       wiki_link:
449         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
450         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
451       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
452       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
453       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
454       telephone_link: Galw %{phone_number}
455       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
456       email_link: E-bost %{email}
457     query:
458       title: Nodweddion Ymholiad
459       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
460       nearby: Nodweddion gerllaw
461       enclosing: Nodweddion amgáu
462   old_nodes:
463     not_found:
464       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
468   old_relations:
469     not_found:
470       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.'
471   changeset_comments:
472     feeds:
473       comment:
474         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
475         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
476       comments:
477         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
478       show:
479         title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
480         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Tudalen %{page}
484       next: Nesaf »
485       previous: « Blaenorol
486     changeset:
487       anonymous: Dienw
488       no_edits: (dim golygiadau)
489       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
490     index:
491       title: Grwpiau newid
492       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
493       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
494       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
495       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
496       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
497       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
498       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
499       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
500       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
501       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
502       load_more: Llwytho mwy
503       feed:
504         title: Grŵp newid %{id}
505         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
506         created: Crëwyd
507         closed: Caëwyd
508         belongs_to: Awdur
509     subscribe:
510       button: Tanysgrifio i drafodaeth
511     unsubscribe:
512       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
513     heading:
514       title: Grŵp newid %{id}
515       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
516     no_such_entry:
517       title: Dim grŵp newid o'r fath
518       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
519     show:
520       title: 'Grŵp newid: %{id}'
521       created: 'Crëwyd: %{when}'
522       closed: 'Caëwyd: %{when}'
523       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
524       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
525       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
526       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
527       discussion: Sgwrs
528       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
529       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
530         y grŵp newid wedi cau.
531       subscribe: Tanysgrifio
532       unsubscribe: Dad-danysgrifio
533       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
534       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
535       hide_comment: cuddio
536       unhide_comment: datguddio
537       comment: Sylw
538       changesetxml: XML grŵp newid
539       osmchangexml: XML osmChange
540     paging_nav:
541       nodes: Nodau (%{count})
542       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
543       ways: Llwybrau (%{count})
544       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
545       relations: Perthnasoedd (%{count})
546       relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
547     timeout:
548       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
549         rhy hir i'w hadalw.
550   dashboards:
551     contact:
552       km away: '%{count}km i ffwrdd'
553       m away: '%{count}m i ffwrdd'
554       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
555     popup:
556       your location: Eich lleoliad
557       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
558       friend: Ffrind
559     show:
560       title: Dangosfwrdd
561       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
562         defnyddwyr cyfagos.'
563       edit_your_profile: Golygu eich proffil
564       my friends: Fy ffrindiau
565       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
566       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
567       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
568       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
569       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
570       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
571       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
572   diary_entries:
573     new:
574       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
575     form:
576       location: Lleoliad
577       use_map_link: Defnyddio Map
578     index:
579       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
580       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
581       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
582       user_title: Dyddiadur %{user}
583       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
584       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
585       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
586       my_diary: Fy Nyddiadur
587       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
588     page:
589       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
590       older_entries: Cofnodion Hŷn
591       newer_entries: Confodion Diweddarach
592     edit:
593       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
594       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
595     show:
596       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
597       user_title: Dyddiadur %{user}
598       discussion: Sgwrs
599       subscribe: Tanysgrifio
600       unsubscribe: Dad-danysgrifio
601       leave_a_comment: Sylw
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
603       login: Mewngofnodi
604     no_such_entry:
605       title: Dim cofnod dyddiadur
606       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
607       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
608         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
609         arni'n anghywir.
610     diary_entry:
611       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
612       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
613       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
614       reply_link: Anfon neges at yr awdur
615       comment_count:
616         zero: Dim sylwadau
617         one: '%{count} sylw'
618         two: '%{count} sylw'
619         few: '%{count} sylw'
620         many: '%{count} sylw'
621         other: '%{count} sylw'
622       no_comments: Dim sylwadau
623       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
624       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
625       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
626       confirm: Cadarnhau
627       report: Adrodd y cofnod hwn
628     diary_comment:
629       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
630       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
631       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
632       confirm: Cadarnhau
633       report: Adrodd y sylw hwn
634     location:
635       location: 'Lleoliad:'
636       view: Gweld
637       edit: Golygu
638     feed:
639       user:
640         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
641         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
642       language:
643         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
644         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
645           OpenStreetMap
646       all:
647         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
648         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
649     subscribe:
650       button: Tanysgrifio i drafodaeth
651     unsubscribe:
652       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
653       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
654   diary_comments:
655     index:
656       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
657       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
658       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
659       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
660     page:
661       post: Post
662       when: Pryd
663       comment: Sylw
664       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
665       older_comments: Sylwadau Hŷn
666   doorkeeper:
667     flash:
668       applications:
669         create:
670           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
671     openid_connect:
672       errors:
673         messages:
674           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
675             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
676           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
677             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
678           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
679             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
680             goll.
681           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
682             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
683             ar goll.
684           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
685             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
686     scopes:
687       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
688       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
689       openid: Dilysu eich cyfrif
690       phone: Gweld eich rhif ffôn
691       profile: Gweld manylion eich proffil
692   errors:
693     contact:
694       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
695       contact: Cysylltwch
696       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
697         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
698         cais.'
699     bad_request:
700       title: Cais Drwg
701     forbidden:
702       title: Gwaharddedig
703     internal_server_error:
704       title: Gwall ap
705     not_found:
706       title: Heb ganfod ffeil
707   friendships:
708     make_friend:
709       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
710       button: Ychwanegu fel ffrind
711       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
712       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
713       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
714     remove_friend:
715       heading: Dad-ffrindio %{user}?
716       button: Dad-ffrindio
717       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
718       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
719   geocoder:
720     search:
721       title:
722         latlon: Mewnol
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Car Cebl
727           chair_lift: Lifft Cadair
728           drag_lift: Cadair Lusg
729           gondola: Lifft Gondola
730           magic_carpet: Lifft Carped Hud
731           platter: Lifft Plater
732           pylon: Peilon
733           station: Gorsaf Awyr
734           t-bar: Lifft T-Bar
735           "yes": Awyrffordd
736         aeroway:
737           aerodrome: Maesawyr
738           airstrip: Llain Codi
739           apron: Ffedog
740           gate: Gât Maes Awyr
741           hangar: Hangar
742           helipad: Pad Hofrennydd
743           holding_position: Man aros
744           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
745           parking_position: Lle Parcio
746           runway: Rhedfa Awyr
747           taxilane: Safle Tacsis
748           taxiway: Safle tacsi
749           terminal: Terfynell Maes Awyr
750           windsock: Hosan Wynt
751         amenity:
752           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
753           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
754           arts_centre: Canolfan Grefftau
755           atm: Peiriant Codi Arian
756           bank: Banc
757           bar: Bar
758           bbq: Barbeciw
759           bench: Mainc
760           bicycle_parking: Parcio Beiciau
761           bicycle_rental: Beic Hur
762           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
763           biergarten: Gardd Gwrw
764           blood_bank: Banc Gwaed
765           boat_rental: Cwch Hur
766           brothel: Puteindy
767           bureau_de_change: Bureau de Change
768           bus_station: Gorsaf Fysiau
769           cafe: Caffi
770           car_rental: Ceir Hur
771           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
772           car_wash: Golchwr Cerbyd
773           casino: Casino
774           charging_station: Gorsaf Gwefru
775           childcare: Man Gwarchod Plant
776           cinema: Sinema
777           clinic: Clinic
778           clock: Cloc
779           college: Coleg
780           community_centre: Canolfan Cymunedol
781           conference_centre: Canolfan Gynadledda
782           courthouse: Llys
783           crematorium: Amlosgfa
784           dentist: Deintydd
785           doctors: Meddygfa
786           drinking_water: Dŵr Yfed
787           driving_school: Ysgol Yrru
788           embassy: Llysgenhadaeth
789           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
790           fast_food: Bwyd Parod
791           ferry_terminal: Terfynell Fferi
792           fire_station: Gorsaf Dân
793           food_court: Cwrt Fwydydd
794           fountain: Ffynnon
795           fuel: Gorsaf Betrol
796           gambling: Gamblo
797           grave_yard: Mynwent
798           grit_bin: Bin Graeanu
799           hospital: Ysbyty
800           hunting_stand: Llwyfan Hela
801           ice_cream: Hufen Iâ
802           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
803           kindergarten: Meithrinfa
804           language_school: Ysgol Iaith
805           library: Llyfrgell
806           loading_dock: Doc Llwytho
807           love_hotel: Gwesty Cariad
808           marketplace: Marchnad
809           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
810           monastery: Mynachdy
811           money_transfer: Trosglwyddo Arian
812           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
813           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
814           nightclub: Clwb Nôs
815           nursing_home: Cartref Nyrsio
816           parking: Parcio
817           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
818           parking_space: Man Parcio
819           payment_terminal: Terfynell Talu
820           pharmacy: Fferyllfa
821           place_of_worship: Man Addoli
822           police: Heddlu
823           post_box: Blwch Post
824           post_office: Swyddfa Bost
825           prison: Carchar
826           pub: Tafarn
827           public_bath: Bath Cyhoeddus
828           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
829           public_building: Adeilad Cyhoeddus
830           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
831           recycling: Pwynt Ailgylchu
832           restaurant: Bwyty
833           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
834           school: Ysgol
835           shelter: Cysgod
836           shower: Cawod
837           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
838           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
839           studio: Stiwdio
840           swimming_pool: Pwll Nofio
841           taxi: Tacsi
842           telephone: Ffôn Cyhoeddus
843           theatre: Theatr
844           toilets: Toiledau
845           townhall: Neuadd y Dref
846           training: Cyfleuster Hyfforddi
847           university: Prifysgol
848           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
849           vending_machine: Peiriant Gwerthu
850           veterinary: Milfeddygfa
851           village_hall: Neuadd Bentref
852           waste_basket: Bin Sbwriel
853           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
854           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
855           watering_place: Lle Dyfrhau
856           water_point: Cyflenwad Dŵr
857           weighbridge: Pont Bwyso
858           "yes": Amwynder
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
861           administrative: Ffin Gweinyddol
862           census: Ffin Cyfrifiad
863           national_park: Parc Cenedlaethol
864           political: Ffin Etholiadol
865           protected_area: Ardal Warchodol
866           "yes": Ffin
867         bridge:
868           aqueduct: Dyfrbont
869           boardwalk: Rhodfa Estyll
870           suspension: Pont Grog
871           swing: Pont Droelli
872           viaduct: Pont Trenau
873           "yes": Pont
874         building:
875           apartment: Fflat
876           apartments: Fflatiau
877           barn: Ysgubor
878           bungalow: Bynglo
879           cabin: Caban
880           chapel: Capel
881           church: Adeilad Eglwys
882           civic: Adeilad Dinesig
883           college: Adeilad Coleg
884           commercial: Adeilad Masnachol
885           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
886           cowshed: Beudy
887           detached: Tŷ Datgysylltiedig
888           dormitory: Dorm
889           duplex: Tŷ Deublyg
890           farm: Ffermdy
891           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
892           garage: Garej
893           garages: Garejis
894           greenhouse: Tŷ Gwydr
895           hangar: Hangar
896           hospital: Adeilad Ysbyty
897           hotel: Adeilad Gwesty
898           house: Tŷ
899           houseboat: Cwch preswyl
900           hut: Cwt
901           industrial: Adeilad Diwydiannol
902           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
903           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
904           office: Adeilad Swyddfa
905           public: Adeilad Cyhoeddus
906           residential: Adeilad Preswyl
907           retail: Adeilad Adwerthu
908           roof: To
909           ruins: Adeilad Adfeiliedig
910           school: Adeilad Ysgol
911           semidetached_house: Tŷ Pâr
912           service: Adeilad Gwasanaeth
913           shed: Sied
914           stable: Stabl
915           static_caravan: Carafan
916           sty: Twlc
917           temple: Adeilad Teml
918           terrace: Adeilad Teras
919           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
920           university: Adeilad Prifysgol
921           warehouse: Warws
922           "yes": Adeilad
923         club:
924           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
925           sport: Clwb Chwaraeon
926           "yes": Clwb
927         craft:
928           beekeeper: Gwenynwr
929           blacksmith: Gof
930           brewery: Bragdy
931           carpenter: Saer
932           caterer: Arlwywr
933           confectionery: Melysion
934           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
935           electrician: Trydanydd
936           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
937           gardener: Garddwr
938           glaziery: Glysiwr
939           handicraft: Gwaith Llaw
940           hvac: Crefft HVAC
941           metal_construction: Adeiladwr Metel
942           painter: Peintiwr
943           photographer: Ffotograffydd
944           plumber: Plymar
945           roofer: Towr
946           sawmill: Melin Lifio
947           shoemaker: Crydd
948           stonemason: Saer Maen
949           tailor: Teiliwr
950           window_construction: Gwydrwr
951           winery: Gwindy
952           "yes": Siop Grefft
953         emergency:
954           access_point: Pwynt Mynediad
955           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
956           assembly_point: Man Ymgynull
957           defibrillator: Diffibriliwr
958           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
959           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
960           landing_site: Man Glanio Argyfwng
961           life_ring: Bwi Achub
962           phone: Ffôn Argyfwng
963           siren: Larwm Argyfwng
964           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
965           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
966         highway:
967           abandoned: Priffordd Gadawedig
968           bridleway: Llwybr Ceffyl
969           bus_guideway: Lon Bysiau
970           bus_stop: Safle Bws
971           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
972           corridor: Coridor
973           crossing: Croesfan
974           cycleway: Llwybr Beicio
975           elevator: Lifft
976           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
977           emergency_bay: Bae Argyfwng
978           footway: Llwybr Cerdded
979           ford: Rhyd
980           give_way: Arwydd Ildio
981           living_street: Stryd Byw
982           milestone: Carreg Filltir
983           motorway: Traffordd
984           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
985           motorway_link: Ffordd Traffordd
986           passing_place: Lle Pasio
987           path: Llwybr
988           pedestrian: Stryd Gerddwyr
989           platform: Platfform
990           primary: Priffordd
991           primary_link: Priffordd
992           proposed: Ffordd Arfaethedig
993           raceway: Trac Rasio
994           residential: Ffordd
995           rest_area: Man Gorffwys
996           road: Ffordd
997           secondary: Ffordd Eilaidd
998           secondary_link: Ffordd Eilaidd
999           service: Ffordd Waith
1000           services: Gwasanaethau Traffordd
1001           speed_camera: Camera Cyflymder
1002           steps: Grisiau
1003           stop: Arwydd Stop
1004           street_lamp: Golau Stryd
1005           tertiary: Ffordd Trydyddol
1006           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
1007           track: Trac
1008           traffic_mirror: Drych Traffig
1009           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1010           trailhead: Pen Llwybr
1011           trunk: Cefnffordd
1012           trunk_link: Cefnffordd
1013           turning_circle: Cylch Troi
1014           turning_loop: Lle Troi
1015           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1016           "yes": Ffordd
1017         historic:
1018           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1019           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1020           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1021           battlefield: Maes Brwydr
1022           boundary_stone: Maen Terfyn
1023           building: Adeilad Hanesyddol
1024           bunker: Byncar
1025           cannon: Cannon Hanesyddol
1026           castle: Castell
1027           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1028           church: Eglwys
1029           city_gate: Gat y Ddinas
1030           citywalls: Waliau Ddinas
1031           fort: Caer
1032           heritage: Safle Dreftadaeth
1033           hollow_way: Ceuffordd
1034           house: Tŷ
1035           manor: Maenor
1036           memorial: Cofeb
1037           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1038           mine: Mwynglawdd
1039           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1040           monument: Cofeb
1041           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1042           roman_road: Ffordd Rufeinig
1043           ruins: Adfeilion
1044           rune_stone: Carreg Rwnig
1045           stone: Carreg
1046           tomb: Beddrod
1047           tower: Tŵr
1048           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1049           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1050           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1051           wreck: Llongddrylliad
1052           "yes": Safle Hanesyddol
1053         junction:
1054           "yes": Cyffordd
1055         landuse:
1056           allotments: Rhandiroedd
1057           aquaculture: Dyframaeth
1058           basin: Basn
1059           brownfield: Browndir
1060           cemetery: Mynwent
1061           commercial: Ardal Fasnachol
1062           conservation: Ardal Gadwraeth
1063           construction: Ardal Adeiladu
1064           farmland: Tir Ffermio
1065           farmyard: Buarth Fferm
1066           forest: Coedwig
1067           garages: Garejis
1068           grass: Glaswellt
1069           greenfield: Glastir
1070           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1071           landfill: Safle Tirlenwi
1072           meadow: Dôl
1073           military: Ardal Milwrol
1074           mine: Mwynglawdd
1075           orchard: Berllan
1076           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1077           quarry: Chwarel
1078           railway: Rheilffordd
1079           recreation_ground: Ardal Chwarae
1080           religious: Ardal Grefyddol
1081           reservoir: Cronfa Ddŵr
1082           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1083           residential: Ardal Breswyl
1084           retail: Parc Adwerthu
1085           village_green: Llain Pentref
1086           vineyard: Gwinllan
1087           "yes": Defnydd Tir
1088         leisure:
1089           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1090           amusement_arcade: Arcêd
1091           bandstand: Bandstand
1092           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1093           bird_hide: Cuddfan Adar
1094           bleachers: Meinciau
1095           bowling_alley: Alai Fowlio
1096           common: Tir Comin
1097           dance: Neuadd Ddawns
1098           dog_park: Parc Cwn
1099           firepit: Ardal Dân
1100           fishing: Man Pysgota
1101           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1102           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1103           garden: Gardd
1104           golf_course: Cwrs Golff
1105           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1106           ice_rink: Llawr Sglefrio
1107           marina: Marina
1108           miniature_golf: Golff Pitw
1109           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1110           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1111           park: Parc
1112           picnic_table: Bwrdd Picnic
1113           pitch: Cae Chwaraeon
1114           playground: Ardal Chwarae
1115           recreation_ground: Ardal Hamdden
1116           resort: Cyrchfan Gwyliau
1117           sauna: Sawna
1118           slipway: Llithrffordd
1119           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1120           stadium: Stadiwm
1121           swimming_pool: Pwll Nofio
1122           track: Trac Rhedeg
1123           water_park: Parc Dŵr
1124           "yes": Hamdden
1125         man_made:
1126           adit: Adit
1127           advertising: Hysbysebu
1128           antenna: Antena
1129           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1130           beacon: Goleufa
1131           beam: Honglath
1132           beehive: Cwch Gwenyn
1133           breakwater: Morglawdd
1134           bridge: Pont
1135           bunker_silo: Byncar
1136           cairn: Carnedd
1137           chimney: Simne
1138           clearcut: Cliriad
1139           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1140           crane: Craen
1141           cross: Croes
1142           dolphin: Man Angori
1143           dyke: Morglawdd
1144           embankment: Arglawdd
1145           flagpole: Polyn Baner
1146           gasometer: Tanc Nwy
1147           groyne: Argor
1148           kiln: Odyn
1149           lighthouse: Goleudy
1150           manhole: Twll Caead
1151           mast: Mast
1152           mine: Mwynglawdd
1153           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1154           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1155           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1156           pier: Piyr
1157           pipeline: Pibell
1158           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1159           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1160           silo: Seilo
1161           snow_cannon: Canon Eira
1162           snow_fence: Ffens Eira
1163           storage_tank: Tanc Storio
1164           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1165           surveillance: Gwyliadwraeth
1166           telescope: Telesgop
1167           tower: Tŵr
1168           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1169           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1170           watermill: Melin Ddŵr
1171           water_tap: Tap Dŵr
1172           water_tower: Tŵr Dŵr
1173           water_well: Ffynnon
1174           water_works: Gwaith Dŵr
1175           windmill: Melin Wynt
1176           works: Ffatri
1177           "yes": Wnaed gan Ddyn
1178         military:
1179           airfield: Maes Awyr Milwrol
1180           barracks: Barics
1181           bunker: Byncer
1182           checkpoint: Rheolfa
1183           trench: Ffos
1184           "yes": Safle Filwrol
1185         mountain_pass:
1186           "yes": Bwlch Mynydd
1187         natural:
1188           atoll: Atol
1189           bare_rock: Carreg Plaen
1190           bay: Bae
1191           beach: Traeth
1192           cape: Penrhyn
1193           cave_entrance: Mynediad Ogof
1194           cliff: Clogwyn
1195           coastline: Arfordir
1196           crater: Crater
1197           dune: Twyn
1198           fell: Mynydd-dir
1199           fjord: Ffiord
1200           forest: Coedwig
1201           geyser: Geiser
1202           glacier: Rhewlif
1203           grassland: Glaswelltir
1204           heath: Rhos
1205           hill: Bryn
1206           hot_spring: Ffynnon Boeth
1207           island: Ynys
1208           isthmus: Culdir
1209           land: Tir
1210           marsh: Cors
1211           moor: Gwaun
1212           mud: Mwd
1213           peak: Copa
1214           peninsula: Penrhyn
1215           point: Pwynt
1216           reef: Riff
1217           ridge: Cefn
1218           rock: Craig
1219           saddle: Adwy
1220           sand: Tywod
1221           scree: Sgri
1222           scrub: Llwyni
1223           shingle: Cerrig Mân
1224           spring: Ffynnon
1225           stone: Carreg
1226           strait: Culfor
1227           tree: Coeden
1228           tree_row: Rhes o Goed
1229           tundra: Twndra
1230           valley: Dyffryn
1231           volcano: Llosgfynydd
1232           water: Dŵr
1233           wetland: Gwlyptir
1234           wood: Coed
1235           "yes": Nodwedd Naturiol
1236         office:
1237           accountant: Cyfrifydd
1238           administrative: Gweinyddu
1239           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1240           architect: Pensaer
1241           association: Cymdeithas
1242           company: Cwmni
1243           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1244           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1245           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1246           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1247           estate_agent: Gwerthwr Tai
1248           financial: Swyddfa Gyllid
1249           government: Swyddfa Llywodraeth
1250           insurance: Swyddfa Yswiriant
1251           it: Swyddfa TG
1252           lawyer: Cyfreithiwr
1253           logistics: Swyddfa Logisteg
1254           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1255           ngo: Swyddfa NGO
1256           notary: Notari
1257           religion: Swyddfa Grefyddol
1258           research: Swyddfa Ymchwil
1259           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1260           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1261           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1262           "yes": Swyddfa
1263         place:
1264           allotments: Rhandiroedd
1265           archipelago: Ynysfor
1266           city: Dinas
1267           city_block: Bloc Dinesig
1268           country: Gwlad
1269           county: Sir
1270           farm: Fferm
1271           hamlet: Pentrefan
1272           house: Tŷ
1273           houses: Tai
1274           island: Ynys
1275           islet: Ynysig
1276           isolated_dwelling: Annedd Unig
1277           locality: Ardal
1278           municipality: Bwrdeistref
1279           neighbourhood: Cymdogaeth
1280           plot: Plot
1281           postcode: Cod Post
1282           quarter: Maestref
1283           region: Rhanbarth
1284           sea: Môr
1285           square: Sgwâr
1286           state: Talaith
1287           subdivision: Is-adran
1288           suburb: Maestref
1289           town: Tref
1290           village: Pentref
1291           "yes": Lle
1292         railway:
1293           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1294           buffer_stop: Stop Byffer
1295           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1296           disused: Rheilffordd Segur
1297           funicular: Rheilffordd fynydd
1298           halt: Stop Trenau
1299           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1300           level_crossing: Croesfan reilffordd
1301           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1302           miniature: Lein Fach
1303           monorail: Trên Un Gledren
1304           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1305           platform: Platfform Drenau
1306           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1307           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1308           rail: Rheilffordd
1309           spur: Cainc Rheilffordd
1310           station: Gorsaf Drenau
1311           stop: Siop Reilffordd
1312           subway: Gorsaf Tanddaearol
1313           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1314           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1315           tram: Tramffordd
1316           tram_stop: Stop Tramiau
1317           turntable: Trofwrdd
1318           yard: Buarth Drenau
1319         shop:
1320           agrarian: Siop Amaethyddol
1321           alcohol: Siop Drwyddedig
1322           antiques: Hynafolion
1323           appliance: Siop Offer
1324           art: Siop Gelf
1325           baby_goods: Nwyddau Babanod
1326           bag: Siop Bagiau
1327           bakery: Becws
1328           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1329           beauty: Siop Harddwch
1330           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1331           beverages: Siop Ddiodau
1332           bicycle: Siop Feiciau
1333           bookmaker: Llyfrwerthwr
1334           books: Siop Lyfrau
1335           boutique: Boutique
1336           butcher: Cigydd
1337           car: Siop Geir
1338           car_parts: Rhannau Ceir
1339           car_repair: Trwsio Ceir
1340           carpet: Siop Garpedi
1341           charity: Siop Elusen
1342           cheese: Siop Gaws
1343           chemist: Fferyllfa
1344           chocolate: Siocled
1345           clothes: Siop Ddillad
1346           coffee: Siop Goffi
1347           computer: Siop Gyfrifiaduron
1348           confectionery: Siop Felysion
1349           convenience: Siop Gyfleus
1350           copyshop: Siop Argraffu
1351           cosmetics: Siop Golur
1352           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1353           curtain: Siop Lenni
1354           dairy: Siop Laeth
1355           deli: Deli
1356           department_store: Siop Adrannol
1357           discount: Siop Ddisgownt
1358           doityourself: Siop DIY
1359           dry_cleaning: Sychlanhau
1360           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1361           electronics: Siop Electroneg
1362           erotic: Siop Erotig
1363           estate_agent: Gwerthwr Tai
1364           fabric: Siop Ddeunydd
1365           farm: Siop Fferm
1366           fashion: Siop Ffasiwn
1367           fishing: Siop Bysgota
1368           florist: Siop Flodau
1369           food: Siop Fwyd
1370           frame: Siop Fframio
1371           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1372           furniture: Dodrefn
1373           garden_centre: Canolfan Gardd
1374           gas: Siop Nwy
1375           general: Siop Gyffredinol
1376           gift: Siop Anrhegion
1377           greengrocer: Siop Lysiau
1378           grocery: Siop y Groser
1379           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1380           hardware: Siop Galedwedd
1381           health_food: Siop Fwyd Iach
1382           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1383           herbalist: Herbwr
1384           hifi: Siop Hi-Fi
1385           houseware: Siop Offer Tŷ
1386           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1387           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1388           jewelry: Siop Gemwaith
1389           kiosk: Siop Giosg
1390           kitchen: Siop Gegin
1391           laundry: Golchdy
1392           locksmith: Gof Cloeon
1393           lottery: Loteri
1394           mall: Canolfan Siopa
1395           massage: Tylino
1396           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1397           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1398           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1399           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1400           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1401           music: Siop Gerddoriaeth
1402           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1403           newsagent: Siop Bapurau
1404           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1405           optician: Optegydd
1406           organic: Siop Fwyd Organig
1407           outdoor: Siop Awyr Agored
1408           paint: Siop Baent
1409           pastry: Siop Grwst
1410           pawnbroker: Siop Wystlo
1411           perfumery: Persawr
1412           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1413           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1414           photo: Siop Luniau
1415           seafood: Bwyd Môr
1416           second_hand: Siop ail-law
1417           sewing: Siop Gwnïo
1418           shoes: Siop Esgidiau
1419           sports: Siop Chwaraeon
1420           stationery: Siop Offer Swyddfa
1421           storage_rental: Storfa Hur
1422           supermarket: Archfarchnad
1423           tailor: Teiliwr
1424           tattoo: Siop Tatŵ
1425           tea: Siop De
1426           ticket: Siop Docynau
1427           tobacco: Siop Dybaco
1428           toys: Siop Degannau
1429           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1430           tyres: Siop Teiars
1431           vacant: Siop Wag
1432           variety_store: Siop Ddisgownt
1433           video: Siop Fideos
1434           video_games: Siop Gemau Fideo
1435           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1436           wine: Siop Win
1437           "yes": Siop
1438         tourism:
1439           alpine_hut: Cwt Mynydd
1440           apartment: Fflatiau Gwyliau
1441           artwork: Gwaith Celf
1442           attraction: Atyniad
1443           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1444           cabin: Caban Twristiaeth
1445           camp_pitch: Gwersyll
1446           camp_site: Gwersyll
1447           caravan_site: Parc Carafanau
1448           chalet: Sialet
1449           gallery: Galeri
1450           guest_house: Llety
1451           hostel: Hostel
1452           hotel: Gwesty
1453           information: Gwybodaeth
1454           motel: Motél
1455           museum: Amgueddfa
1456           picnic_site: Safle Picnic
1457           theme_park: Parc Thema
1458           viewpoint: Gwylfa
1459           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1460           zoo: Sw
1461         tunnel:
1462           building_passage: Ffordd Trwodd
1463           culvert: Cwlfer
1464           "yes": Twnnel
1465         waterway:
1466           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1467           boatyard: Iard Gychod
1468           canal: Camlas
1469           dam: Argae
1470           derelict_canal: Camlas Diffaith
1471           ditch: Ffos
1472           dock: Porthladd
1473           drain: Draen
1474           lock: Loc
1475           lock_gate: Llifddor
1476           mooring: Angori
1477           rapids: Dŵr Tyrfol
1478           river: Afon
1479           stream: Nant
1480           wadi: Sychnant
1481           waterfall: Rheadr
1482           weir: Cored
1483           "yes": Dyfrffyrdd
1484       admin_levels:
1485         level2: Ffin Gwledydd
1486         level3: Ffin Rhanbarth
1487         level4: Ffin Taleithiau
1488         level5: Ffin Rhanbarth
1489         level6: Ffin Sir / Swydd
1490         level7: Ffin Dinesig
1491         level8: Ffin Dinas
1492         level9: Ffin Pentref
1493         level10: Ffin Maesdref
1494         level11: Ffin Cymdogaeth
1495       types:
1496         cities: Dinasoedd
1497         towns: Trefi
1498         places: Lleoedd
1499     results:
1500       no_results: Dim canlyniadau
1501       more_results: Mwy o ganlyniadau
1502   issues:
1503     index:
1504       title: Gwallau
1505       select_status: Dewis statws
1506       select_type: Dewis math
1507       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1508       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1509       search: Chwilio
1510       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1511       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1512       states:
1513         ignored: Anwybyddwyd
1514         open: Agor
1515         resolved: Datryswyd
1516     page:
1517       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1518       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1519       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1520       status: Statws
1521       reports: Adroddiadau
1522       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1523       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1524       reports_count:
1525         zero: '%{count} Adroddiad'
1526         one: '%{count} Adroddiad'
1527         two: '%{count} Adroddiad'
1528         few: '%{count} Adroddiad'
1529         many: '%{count} Adroddiad'
1530         other: '%{count} Adroddiad'
1531       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1532       states:
1533         ignored: Anwybyddwyd
1534         open: Agored
1535         resolved: Wedi datrys
1536       older_issues: Materion Hŷn
1537       newer_issues: Materion Newydd
1538     show:
1539       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1540       reports:
1541         zero: '%{count} adroddiad'
1542         one: '%{count} adroddiad'
1543         two: '%{count} adroddiad'
1544         few: '%{count} adroddiad'
1545         many: '%{count} adroddiad'
1546         other: '%{count} adroddiad'
1547       no_reports: Dim adroddiadau
1548       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1549       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1550       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1551       resolve: Datrys
1552       ignore: Anwybyddu
1553       reopen: Ailagor
1554       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1555       read_reports: Darllen Adroddiadau
1556       new_reports: Adroddiadau Newydd
1557       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1558     comments:
1559       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1560       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1561     reports:
1562       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1563     helper:
1564       reportable_title:
1565         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1566         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1567   issue_comments:
1568     create:
1569       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1570   reports:
1571     new:
1572       title_html: Adrodd %{link}
1573       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1574       disclaimer:
1575         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1576         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1577         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1578           y gymuned
1579         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1580           defnyddiwr dan sylw
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1584           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1585           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1586           other_label: Arall
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1589           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1590           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1591           other_label: Arall
1592         user:
1593           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1594           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1595           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1596           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1597           other_label: Arall
1598         note:
1599           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1600           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1601           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1602           other_label: Arall
1603     create:
1604       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1605       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1606   layouts:
1607     logo:
1608       alt_text: Logo OpenStreetMap
1609     home: Ewch i Leoliad Cartref
1610     logout: Allgofnodi
1611     log_in: Mewngofnodi
1612     sign_up: Cofrestru
1613     start_mapping: Dechrau mapio
1614     edit: Golygu
1615     history: Hanes
1616     export: Allforio
1617     issues: Problemau
1618     gps_traces: Olion GPS
1619     user_diaries: Dyddiaduron
1620     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1621     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1622     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1623       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1624     partners_fastly: Fastly
1625     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1626     partners_partners: phartneriaid
1627     tou: Telerau Gwasanaeth
1628     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1629       cynnal a chadw hanfodol.
1630     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1631       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1632     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1633     help: Cymorth
1634     about: Ynghylch
1635     copyright: Hawlfraint
1636     communities: Cymunedau
1637     learn_more: Dysgu Mwy
1638     more: Mwy
1639   user_mailer:
1640     diary_comment_notification:
1641       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1642       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1643       hi: Helo %{to_user},
1644       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1645       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Helo %{to_user},
1649     friendship_notification:
1650       hi: Helo %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1652       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1653       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1654       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1655       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags: 'Mae''n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name} gyda''r
1659         disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1660       description_with_tags_html: 'Mae''n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name}
1661         gyda''r disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1662       description_with_no_tags: Mae'n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name} gyda'r
1663         disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau
1664       description_with_no_tags_html: Mae'n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name}
1665         gyda'r disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau
1666     gpx_failure:
1667       hi: Helo %{to_user},
1668       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1669       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1670     gpx_success:
1671       hi: Helo %{to_user},
1672       loaded:
1673         zero: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1674         one: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1675         two: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} bwynt posib.
1676         few: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} phwynt posib.
1677         many: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1678         other: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1679       trace_location: Mae eich ôl ar gael yn %{trace_url}
1680       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1681         yn %{url}
1682       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1683         llwyddiannus yn %{url}.
1684       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1687       greeting: Shwmae!
1688       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1689     email_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1691       greeting: Helo,
1692       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1693         i %{new_address}.
1694       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1695     lost_password:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1697       greeting: Helo,
1698       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1699         cyfrinair.
1700     note_comment_notification:
1701       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1702       anonymous: Defnyddiwr dienw
1703       greeting: Helo,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1707           ddiddordeb ynddo'
1708         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1709         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1710           %{place}.
1711       closed:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1714           chi ddiddordeb ynddo'
1715         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1716         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1717       reopened:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1720           ddiddordeb ynddo'
1721         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1722         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1723       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1724       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1725     changeset_comment_notification:
1726       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1727       hi: Helo %{to_user},
1728       greeting: Helo,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1731           newid'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1733           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1734         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1735         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1736           newid
1737         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1738         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1739         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1740       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1741       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1742   confirmations:
1743     confirm:
1744       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1745       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1746       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1747       button: Cadarnhau
1748       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1749       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1750       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1751       click_here: cliciwch yma
1752     confirm_resend:
1753       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1754     confirm_email:
1755       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1756       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1757         e-bost newydd.
1758       button: Cadarnhau
1759       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1760       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1761   messages:
1762     inbox:
1763       title: Mewnflwch
1764       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1765       new_messages:
1766         zero: '%{count} neges newydd'
1767         one: '%{count} neges newydd'
1768         two: '%{count} new messages'
1769         few: '%{count} neges newydd'
1770         many: '%{count} neges newydd'
1771         other: '%{count} neges newydd'
1772       old_messages:
1773         zero: '%{count} hen neges'
1774         one: '%{count} hen neges'
1775         two: '%{count} hen neges'
1776         few: '%{count} hen neges'
1777         many: '%{count} hen neges'
1778         other: '%{count} hen neges'
1779       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1780         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1781       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1782     messages_table:
1783       from: Gan
1784       to: I
1785       subject: Pwnc
1786       date: Dyddiad
1787       actions: Gweithredoedd
1788     message_summary:
1789       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1790       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1791       destroy_button: Dileu
1792       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1793     new:
1794       title: Anfon neges
1795       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1796       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1797     create:
1798       message_sent: Anfonwyd y neges
1799       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1800         cyn ceisio anfon mwy.
1801     no_such_message:
1802       title: Dim neges o'r fath
1803       heading: Dim neges o'r fath
1804       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1805     outbox:
1806       title: Blwch Allan
1807       messages:
1808         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1809         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1810       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1811         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1813     muted:
1814       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1815     show:
1816       title: Darllen neges
1817       reply_button: Ateb
1818       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1819       destroy_button: Dileu
1820       back: Yn ôl
1821     sent_message_summary:
1822       destroy_button: Dileu
1823     heading:
1824       my_inbox: Fy Mewnflwch
1825       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1826       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1827     mark:
1828       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1829       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1830     unmute:
1831       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1832     destroy:
1833       destroyed: Neges wedi'i dileu
1834   passwords:
1835     new:
1836       title: Ailosod cyfrinair
1837       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1838       email address: Cyfeiriad E-bost
1839       new password button: Ailosod cyfrinair
1840     edit:
1841       title: Ailosod cyfrinair
1842       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1843       reset: Ailosod cyfrinair
1844     update:
1845       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1846   preferences:
1847     show:
1848       title: Dewisiadau
1849       preferred_editor: Hoff Olygydd
1850       preferred_languages: Ieithoedd
1851       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1852     edit:
1853       title: Golygu Dewisiadau
1854       save: Diweddaru Dewisiadau
1855       cancel: Canslo
1856     update:
1857       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1858     update_success_flash:
1859       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1860   profiles:
1861     edit:
1862       title: Golygu proffil
1863       save: Diweddaru proffil
1864       cancel: Canslo
1865       image: Delwedd
1866       gravatar:
1867         gravatar: Defnyddio Gravatar
1868         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1869         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1870         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
1871       new image: Ychwanegu delwedd
1872       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1873       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1874       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1875       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1876       home location: Lleoliad Cartref
1877       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1878       show: Dangos
1879       delete: Dileu
1880       undelete: Dadwneud dileu
1881     update:
1882       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1883       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1884   sessions:
1885     new:
1886       title: Mewngofnodi
1887       tab_title: Mewngofnodi
1888       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1889       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1890       password: Cyfrinair
1891       remember: Cofiwch fi
1892       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1893       login_button: Mewngofnodi
1894       register now: Cofrestru nawr
1895       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1896       or: neu
1897       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1898     destroy:
1899       title: Allgofnodi
1900       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1901       logout_button: Allgofnodi
1902     suspended_flash:
1903       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1904         gweithgarwch amheus.
1905       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1906       support: chymorth
1907   shared:
1908     markdown_help:
1909       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1910       headings: Penawdau
1911       heading: Pennawd
1912       subheading: Is-bennawd
1913       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1914       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1915       first: Eitem gyntaf
1916       second: Ail eitem
1917       link: Dolen
1918       text: Testun
1919       image: Delwedd
1920       alt: Testun amgen
1921       url: URL
1922       codeblock: Bloc cod
1923     richtext_field:
1924       edit: Golygu
1925       preview: Rhagolwg
1926       help: Cymorth
1927   site:
1928     about:
1929       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1930       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1931         symudol a dyfeisiau caledwedd
1932       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1933       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1934         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1935         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1936       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1937       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1938       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1939       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1940       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1941       open_data_title: Data Agored
1942       open_data_1_html: |-
1943         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1944         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1945         ydych chi'n newid neu
1946         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1947         ddosbarthu'r canlyniad
1948         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1949       open_data_open_data: ddata agored
1950       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1951       legal_title: Cyfreithiol
1952       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1953       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1954       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1955       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1956       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1957         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1958       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1959       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1960       partners_title: Partneriaid
1961     copyright:
1962       title: Hawlfraint a Thrwydded
1963       foreign:
1964         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1965         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1966           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1967         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1968       native:
1969         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1970         native_link: fersiwn Cymraeg
1971         mapping_link: dechrau mapio
1972       legal_babble:
1973         introduction_1_open_data: data agored
1974         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1975         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1976         introduction_2_html: |-
1977           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1978           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1979         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1980         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1981           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1982         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1983         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1984         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1985           wneud y ddau beth canlynol:'
1986         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1987           hawlfraint.
1988         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1989           Agored.
1990         credit_3_html: |-
1991           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1992           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1993         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1994         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1995         attribution_example:
1996           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1997           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1998         more_title_html: Darganfod rhagor
1999         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
2000         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2001         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2002         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2003         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2004         contributors_at_austria: Awstria
2005         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2006         contributors_at_cc_by: CC BY
2007         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2008         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2009         contributors_au_australia: Awstralia
2010         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2011         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2012           (CC BY 4.0)
2013         contributors_ca_canada: Canada
2014         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2015         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2016           licence (CC BY 4.0)
2017         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2018         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
2019         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
2020           des Impôts.'
2021         contributors_fr_france: Ffrainc
2022         contributors_hr_croatia: Croatia
2023         contributors_hr_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2024         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
2025           (%{and_link})'
2026         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2027         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2028         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2029         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2030         contributors_rs_serbia: Serbia
2031         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2032         contributors_si_slovenia: Slofenia
2033         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2034         contributors_es_spain: Sbaen
2035         contributors_es_ign: IGN
2036         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2037         contributors_za_south_africa: De Affrica
2038         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2039           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2040         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2041         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
2042         infringement_title_html: Torri hawlfraint
2043         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2044         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2045         trademarks_title: Nodau Masnach
2046         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2047     index:
2048       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2049       license:
2050         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2051     edit:
2052       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2053       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2054       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2055       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2056     export:
2057       title: Allforio
2058       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2059       licence: Trwydded
2060       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2061       odbl: Open Data Commons Open Database License
2062       too_large:
2063         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2064         planet:
2065           title: Planet OSM
2066         overpass:
2067           title: Overpass API
2068         geofabrik:
2069           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2070         other:
2071           title: Ffynonellau eraill
2072           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
2073       export_button: Allforio
2074     fixthemap:
2075       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
2076       how_to_help:
2077         title: Sut i Helpu
2078         join_the_community:
2079           title: Ymunwch â'r gymuned
2080           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2081             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2082             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2083       other_concerns:
2084         title: Gofidion eraill
2085         copyright: tudalen hawlfraint
2086         working_group: Gweithgor OSMF
2087     help:
2088       title: Cael Cymorth
2089       welcome:
2090         url: /welcome
2091         title: Croeso i OpenStreetMap
2092       beginners_guide:
2093         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2094         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2095       community:
2096         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2097         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2098       mailing_lists:
2099         title: Rhestrau Post
2100       irc:
2101         title: IRC
2102       switch2osm:
2103         title: switch2osm
2104       welcomemat:
2105         title: Ar gyfer Sefydliadau
2106       wiki:
2107         title: Wici OpenStreetMap
2108         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2109     potlatch:
2110       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2111       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2112     any_questions:
2113       title: Unrhyw gwestiynau?
2114       get_help_here: Cael cymorth yma
2115       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2116     sidebar:
2117       search_results: Canlyniadau Chwilio
2118       close: Cau
2119     search:
2120       search: Chwilio
2121       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2122       from: O
2123       to: I
2124       where_am_i: Ble mae hwn?
2125       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2126         chwilio.
2127       submit_text: Mynd
2128       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2129     key:
2130       table:
2131         entry:
2132           motorway: Traffordd
2133           main_road: Prif ffordd
2134           trunk: Cefnffordd
2135           primary: Priffordd
2136           secondary: Ffordd eilaidd
2137           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2138           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2139           track: Trac
2140           bridleway: Llwybr ceffylau
2141           cycleway: Llwybr beiciau
2142           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2143           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2144           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2145           cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
2146           footway: Troedffordd
2147           rail: Rheilffordd
2148           train: Trên
2149           subway: Trenau tanddaear
2150           ferry: Fferi
2151           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2152           tram: Tram
2153           trolleybus: Bws Drydan
2154           bus: Bws
2155           cable_car: Car cebl
2156           chair_lift: Cadair godi
2157           runway: Llwybr glanio
2158           taxiway: Tacsiffordd
2159           apron: Llain
2160           admin: Ffin gweinyddol
2161           capital: Prifddinas
2162           city: Dinas
2163           orchard: Perllan
2164           vineyard: Gwinllan
2165           forest: Coedwig
2166           wood: Coedlan
2167           farmland: Tir Ffermio
2168           grass: Gwair
2169           meadow: Gwaun
2170           bare_rock: Carreg Plaen
2171           sand: Tywod
2172           golf: Maes golff
2173           park: Parc
2174           common: Comin
2175           built_up: Ardal Adeiledig
2176           resident: Ardal breswyl
2177           retail: Ardal adwerthu
2178           industrial: Ardal ddiwydiannol
2179           commercial: Ardal fasnachol
2180           heathland: Rhos
2181           scrubland: Prysgoed
2182           lake: Llyn
2183           reservoir: Cronfa Ddŵr
2184           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2185           glacier: Rhewlif
2186           reef: Riff
2187           wetland: Gwlyptir
2188           farm: Fferm
2189           brownfield: Safle tir llwyd
2190           cemetery: Mynwent
2191           allotments: Rhandiroedd
2192           pitch: Cae chwaraeon
2193           centre: Canolfan chwaraeon
2194           beach: Traeth
2195           reserve: Gwarchodfa natur
2196           military: Ardal filwrol
2197           school: Ysgol
2198           university: Prifysgol
2199           hospital: Ysbyty
2200           building: Adeilad arwyddocâol
2201           station: Gorsaf drên
2202           summit: Pen Mynydd
2203           peak: Copa
2204           tunnel: Border toredig = twnnel
2205           bridge: Border du = pont
2206           private: Mynediad preifat
2207           destination: Mynediad cyrchfan
2208           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2209           bus_stop: Safle Bws
2210           stop: Safle
2211           bicycle_shop: Siop feiciau
2212           bicycle_rental: Beic Hur
2213           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2214           bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2215           toilets: Toiledau
2216     welcome:
2217       title: Croeso!
2218       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2219         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2220         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2221       whats_on_the_map:
2222         title: Beth sydd ar y Map
2223         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2224           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2225           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2226         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2227         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2228           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2229           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2230           ar bapur.'
2231         doesnt: Nad yw'n
2232       basic_terms:
2233         title: Termau syml mapio
2234         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2235           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2236         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2237           i olygu'r map.
2238         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2239         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2240         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2241           derfyn cyflymder ffordd.
2242         editor: golygydd
2243         node: nod
2244         way: llwybr
2245         tag: tag
2246       rules:
2247         title: Rheolau!
2248         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2249           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2250           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2251           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2252         imports: Fewnforio
2253         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2254       start_mapping: Dechrau Mapio
2255       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2256       add_a_note:
2257         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2258         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2259           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2260         para_2_html: |-
2261           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2262           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2263           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2264         the_map: map
2265     communities:
2266       title: Cymunedau
2267       lede_text: |-
2268         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2269         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2270         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2271         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2272       local_chapters:
2273         title: Siapteri Lleol
2274         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2275           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2276           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2277           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2278           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2279           a hawlfraint.
2280         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2281           Lleol:'
2282       other_groups:
2283         title: Grwpiau Eraill
2284         other_groups_html: |-
2285           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2286           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2287         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2288   traces:
2289     visibility:
2290       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2291       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2292       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2293         trefnu, gyda stampiau amser)
2294       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2295         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2296     new:
2297       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2298       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2299       help: Cymorth
2300     create:
2301       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2302       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2303         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2304         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2305       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr
2306         wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2307       traces_waiting:
2308         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2309           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2310         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2311           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2312         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2313           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2314         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2315           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2316         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2317           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2318         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2319           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2320           eraill.
2321     edit:
2322       cancel: Canslo
2323       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2324       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2325       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2326     update:
2327       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2328     trace_optionals:
2329       tags: Tagiau
2330     show:
2331       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2332       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2333       pending: I DDOD
2334       filename: 'Enw''r ffeil:'
2335       download: lawrlwytho
2336       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2337       points: 'Pwyntiau:'
2338       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2339       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2340       map: map
2341       edit: golygu
2342       owner: 'Crëwr:'
2343       description: 'Disgrifiad:'
2344       tags: 'Tagiau:'
2345       none: Dim
2346       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2347       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2348       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2349       visibility: 'Gwelededd:'
2350       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2351     trace:
2352       pending: I DDOD
2353       count_points:
2354         zero: '%{count} pwynt'
2355         one: '%{count} pwynt'
2356         two: '%{count} bwynt'
2357         few: '%{count} phwynt'
2358         many: '%{count} pwynt'
2359         other: '%{count} pwynt'
2360       more: mwy
2361       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2362       view_map: Gweld Map
2363       edit_map: Golygu Map
2364       public: CYHOEDDUS
2365       identifiable: ADNABYDDADWY
2366       private: PREIFAT
2367       trackable: OLRHAINADWY
2368       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2369       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2370     index:
2371       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2372       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2373       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2374       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2375       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2376       empty_title: Dim byd yma eto
2377       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2378       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2379       wiki_page: dudalen wici
2380       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2381       all_traces: Pob Ôl
2382       my_traces: Fy Olion
2383       traces_from: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2384       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2385     page:
2386       older: Olion Hŷn
2387       newer: Olion Diweddarach
2388     destroy:
2389       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2390     make_public:
2391       made_public: Mae'r ôl bellach yn gyhoeddus
2392     offline_warning:
2393       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2394     offline:
2395       heading: Storio GPX All-lein
2396       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2397     georss:
2398       title: Olion GPS OpenStreetMap
2399     description:
2400       description_with_count:
2401         zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2402         one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2403         two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2404         few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2405         many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2406         other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2407       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2408   application:
2409     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2410     require_cookies:
2411       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2412         yn eich porwr cyn parhau.
2413     setup_user_auth:
2414       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2415         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2416       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2417         gwe i ddarganfod rhagor.
2418       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2419         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2420         ond rhaid ichi eu darllen.
2421     settings_menu:
2422       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2423       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2424       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2425       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2426     auth_providers:
2427       openid_url: URL OpenID
2428       openid_login_button: Parhau
2429       openid:
2430         title: Mewngofnodi ag OpenID
2431         alt: Logo OpenID
2432       google:
2433         title: Mewngofnodi â Google
2434         alt: Logo Google
2435       facebook:
2436         title: Mewngofnodi â Facebook
2437         alt: Logo Facebook
2438       microsoft:
2439         title: Mewngofnodi â Microsoft
2440         alt: Logo Microsoft
2441       github:
2442         title: Mewngofnodi â GitHub
2443         alt: Logo GitHub
2444       wikipedia:
2445         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2446         alt: Logo Wicipedia
2447   oauth:
2448     scopes:
2449       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2450       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2451       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2452       write_api: Golygu'r map
2453       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2454       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2455       write_notes: Addasu nodiadau
2456       write_redactions: Gorchuddio data map
2457       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2458       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2459       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2460   oauth2_applications:
2461     index:
2462       title: Fy Apiau Cleient
2463       new: Cofrestru ap newydd
2464       name: Enw
2465       permissions: Caniatâd
2466     application:
2467       edit: Golygu
2468       delete: Dileu
2469       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2470     new:
2471       title: Cofrestru ap newydd
2472     edit:
2473       title: Golygu eich ap
2474     show:
2475       edit: Golygu
2476       delete: Dileu
2477       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2478       client_id: ID Cleient
2479       client_secret: Cyfrinach Cleient
2480       permissions: Caniatadau
2481       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2482   oauth2_authorizations:
2483     new:
2484       title: Angen Awdurdodiad
2485       authorize: Awdurdodi
2486       deny: Gwrthod
2487     error:
2488       title: Digwyddodd gwall
2489     show:
2490       title: Cod awdurdodi
2491   oauth2_authorized_applications:
2492     index:
2493       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2494       application: Ap
2495       permissions: Caniatadau
2496       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2497     application:
2498       revoke: Dirymu Mynediad
2499       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2500   users:
2501     new:
2502       title: Cofrestru
2503       tab_title: Cofrestru
2504       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2505         %{client_app_name}.
2506       support: cymorth
2507       about:
2508         header: Rhydd a golygadwy.
2509         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2510         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2511       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2512         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2513       by_signing_up:
2514         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2515         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2516       tou: telerau defnydd
2517       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2518       continue: Cofrestru
2519       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2520       email_help:
2521         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2522       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2523       consider_pd: parth cyhoeddus
2524       or: neu
2525       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2526     terms:
2527       title: Telerau
2528       heading: Telerau
2529       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2530       read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
2531       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2532       consider_pd_why: beth yw hwn?
2533       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2534       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2535       continue: Parhau
2536       decline: Gwrthod
2537       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2538       legale_names:
2539         france: Ffrainc
2540         italy: Yr Eidal
2541         rest_of_world: Gweddill y byd
2542     terms_declined_flash:
2543       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2544     no_such_user:
2545       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2546       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2547       deleted: wedi'i ddileu
2548     show:
2549       my diary: Dyddiadur
2550       my edits: Golygiadau
2551       my traces: Fy Olion
2552       my notes: Nodiadau
2553       my messages: Negeseuon
2554       my profile: Proffil
2555       my settings: Gosodiadau
2556       my comments: Sylwadau
2557       my_preferences: Dewisiadau
2558       my_dashboard: Dangosfwrdd
2559       blocks on me: Blociau arnaf i
2560       blocks by me: Blociau gennyf i
2561       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2562       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2563       edit_profile: Golygu Proffil
2564       send message: Anfon Neges
2565       diary: Dyddiadur
2566       edits: Golygiadau
2567       traces: Olion
2568       notes: Nodiadau Map
2569       remove as friend: Dad-ffrindio
2570       add as friend: Ychwanegu ffrind
2571       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2572       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2573       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2574       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2575       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2576       ct undecided: Heb Benderfynu
2577       ct declined: Wedi Gwrthod
2578       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2579       created from: 'Crëwyd o:'
2580       status: 'Statws:'
2581       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2582       role:
2583         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2584         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2585         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2586         grant:
2587           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2588           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2589           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2590         revoke:
2591           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2592           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2593           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2594       block_history: Blociau Gweithredol
2595       moderator_history: Blociau a roddwyd
2596       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2597       comments: Sylwadau
2598       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2599       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2600       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2601       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2602       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2603       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2604       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2605       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2606       confirm: Cadarnhau
2607       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2608     go_public:
2609       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2610         i olygu.
2611     index:
2612       title: Defnyddwyr
2613       heading: Defnyddwyr
2614       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2615       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2616       empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2617     page:
2618       older: Defnyddwyr Hŷn
2619       newer: Defnyddwyr Newydd
2620       found_users:
2621         zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2622         one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2623         two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2624         few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2625         many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2626         other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2627       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2628       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2629     suspended:
2630       title: Cyfrif wedi'i atal
2631       heading: Cyfrif wedi'i atal
2632       support: cymorth
2633       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2634         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2635     auth_failure:
2636       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2637       invalid_scope: Sgop annilys
2638       unknown_error: Methodd y dilysu
2639     auth_association:
2640       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
2641       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
2642         ffurflen isod."
2643   user_role:
2644     grant:
2645       title: Cadarnhau rhoi rôl
2646       heading: Cadarnhau rhoi rôl
2647       confirm: Cadarnhau
2648     revoke:
2649       title: Cadarnhau dirymu rôl
2650       heading: Cadarnhau dirymu rôl
2651       confirm: Cadarnhau
2652   user_blocks:
2653     model:
2654       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
2655       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
2656     not_found:
2657       back: Nôl i'r mynegai
2658     new:
2659       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2660       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2661     edit:
2662       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2663       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2664     create:
2665       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2666     update:
2667       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2668       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2669     index:
2670       title: Blociau defnyddiwr
2671       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2672       empty: Dim blociau eto.
2673     revoke_all:
2674       empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2675       active_blocks:
2676         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2677         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2678         two: '%{count} floc cyfredol.'
2679         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2680         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2681         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2682       revoke: Dad-flocio!
2683     helper:
2684       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2685       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2686       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
2687       block_duration:
2688         hours:
2689           zero: '%{count} awr'
2690           one: '%{count} awr'
2691           two: '%{count} awr'
2692           few: '%{count} awr'
2693           many: '%{count} awr'
2694           other: '%{count} hours'
2695         days:
2696           zero: '%{count} diwrnod'
2697           one: '%{count} diwrnod'
2698           two: '%{count} ddiwrnod'
2699           few: '%{count} diwrnod'
2700           many: '%{count} diwrnod'
2701           other: '%{count} diwrnod'
2702         weeks:
2703           zero: '%{count} wythnos'
2704           one: '%{count} wythnos'
2705           two: '%{count} wythnos'
2706           few: '%{count} wythnos'
2707           many: '%{count} wythnos'
2708           other: '%{count} wythnos'
2709         months:
2710           zero: '%{count} mis'
2711           one: '%{count} mis'
2712           two: '%{count} fis'
2713           few: '%{count} mis'
2714           many: '%{count} mis'
2715           other: '%{count} mis'
2716         years:
2717           zero: '%{count} blynedd'
2718           one: '%{count} blynedd'
2719           two: '%{count} flynedd'
2720           few: '%{count} blynedd'
2721           many: '%{count} blynedd'
2722           other: '%{count} blynedd'
2723     blocks_on:
2724       title: Blociau ar %{name}
2725       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2726       empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2727     blocks_by:
2728       title: Blociau gan %{name}
2729       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2730       empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2731     show:
2732       title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2733       heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2734       created: 'Crëwyd:'
2735       duration: 'Cyfnod:'
2736       status: 'Statws:'
2737       show: Dangos
2738       edit: Golygu
2739       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2740       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2741       revoker: 'Dad-flociwr:'
2742       needs_view: Mae angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn cael
2743         ei glirio.
2744     block:
2745       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2746       show: Dangos
2747       edit: Golygu
2748     blocks:
2749       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2750       creator_name: Crëwr
2751       reason: Rheswm dros flocio
2752       status: Statws
2753       revoker_name: Dirymwyd gan
2754       older: Blociau Hŷn
2755       newer: Blociau Diweddarach
2756     navigation:
2757       all_blocks: Pob Bloc
2758       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2759       blocks_on_user: Blociau ar %{user}
2760       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2761       blocks_by_user: Blociau gan %{user}
2762       block: 'Bloc #%{id}'
2763       new_block: Bloc Newydd
2764   user_mutes:
2765     index:
2766       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2767       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2768       you_have_muted_n_users:
2769         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2770         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2771         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
2772         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2773         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2774         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2775       table:
2776         thead:
2777           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2778           actions: Gweithredoedd
2779         tbody:
2780           unmute: Dad-anwybyddu
2781           send_message: Anfon neges
2782     create:
2783       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2784       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2785     destroy:
2786       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2787       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2788   notes:
2789     index:
2790       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2791       heading: Nodiadau %{user}
2792       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
2793       subheading_submitted: a gyflwynwyd
2794       subheading_commented: y gwnaed sylw
2795       no_notes: Dim nodiadau
2796       id: Id
2797       creator: Crëwr
2798       description: Disgrifiad
2799       created_at: Crëwyd
2800       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2801     show:
2802       title: 'Nodyn: %{id}'
2803       description: Disgrifiad
2804       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2805       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2806       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2807       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2808       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2809       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2810       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2811       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2812       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2813       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2814       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2815       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2816       report: adrodd y nodyn hwn
2817       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2818         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2819       hide: Cuddio
2820       resolve: Datrys
2821       reactivate: Ailysgogi
2822       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2823       comment: Sylw
2824       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2825       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2826         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2827       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2828         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2829       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2830       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2831     new:
2832       title: Nodyn Newydd
2833       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2834         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2835         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2836       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
2837         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
2838       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
2839       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
2840       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2841         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2842         neu gyfeiriaduron.
2843       add: Ychwanegu Nodyn
2844   javascripts:
2845     close: Cau
2846     share:
2847       title: Rhannu
2848       cancel: Canslo
2849       image: Delwedd
2850       link: Dolen neu HTML
2851       long_link: Dolen
2852       short_link: Dolen Fer
2853       geo_uri: Geo-URI
2854       embed: HTML
2855       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2856       format: 'Fformat:'
2857       scale: 'Graddfa:'
2858       download: Lawrlwytho
2859       short_url: URL Byr
2860       include_marker: Cynnwys marciwr
2861       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2862       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2863       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2864     embed:
2865       report_problem: Adrodd am broblem
2866     key:
2867       title: Allwedd Map
2868       tooltip: Allwedd Map
2869       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2870     map:
2871       zoom:
2872         in: Chwyddo Mewn
2873         out: Chwyddo Allan
2874       locate:
2875         title: Dangos Fy Lleoliad
2876       base:
2877         standard: Safonol
2878         cycle_map: Map Beicio
2879         transport_map: Map Trafnidiaeth
2880         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2881         hot: Dyngarol
2882       layers:
2883         header: Haenau Map
2884         notes: Nodiadau Map
2885         data: Data Map
2886         gps: Olion GPS Cyhoeddus
2887         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2888         title: Haenau
2889       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2890       make_a_donation: Rhoi arian
2891       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2892       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2893       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2894       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2895       andy_allan: Andy Allan
2896       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2897       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2898       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2899     site:
2900       edit_tooltip: Golygu'r map
2901       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2902       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2903       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2904       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2905       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2906       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2907       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2908     directions:
2909       ascend: Esgyn
2910       engines:
2911         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2912         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2913         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2914         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2915         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2916         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2917         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2918         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2919         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2920       descend: Disgyn
2921       directions: Cyfeiriadau
2922       distance: Pellter
2923       distance_m: '%{distance}m'
2924       distance_km: '%{distance}km'
2925       errors:
2926         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
2927         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2928       instructions:
2929         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2930         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2931         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2932         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2933         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2934         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
2935           at %{directions}
2936         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2937           i %{name}, tuag at %{directions}
2938         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
2939         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
2940         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
2941           at %{directions}
2942         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
2943         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
2944         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
2945         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
2946         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
2947         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
2948         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2949         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2950         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2951         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2952         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2953         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2954         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
2955         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
2956         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
2957           at %{directions}
2958         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
2959         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
2960         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
2961           at %{directions}
2962         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
2963         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
2964         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
2965         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2966         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
2967         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
2968         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2969         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2970         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
2971         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2972         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2973         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2974         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2975         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2976         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2977         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2978         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2979         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2980         unnamed: ffordd heb enw
2981         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2982         exit_counts:
2983           first: 1af
2984           second: yr 2il
2985           third: 3ydd
2986           fourth: 4ydd
2987           fifth: 5ed
2988           sixth: 6fed
2989           seventh: 7fed
2990           eighth: 8fed
2991           ninth: 9fed
2992           tenth: 10fed
2993       time: Amser
2994     query:
2995       node: Nod
2996       way: Llwybr
2997       relation: Perthynas
2998       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2999       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3000       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3001     context:
3002       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3003       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3004       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3005       show_address: Dangos cyfeiriad
3006       query_features: Manylion nodweddion
3007       centre_map: Canoli'r map yma
3008   redactions:
3009     edit:
3010       heading: Golygu Gorchuddiad
3011       title: Golygu Gorchuddiad
3012     index:
3013       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3014       heading: Rhestr Orchuddiadau
3015       title: Rhestr Orchuddiadau
3016     new:
3017       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3018       title: Gorchuddiad Newydd
3019     show:
3020       description: 'Disgrifiad:'
3021       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3022       title: Gorchuddiad
3023       user: 'Crëwr:'
3024       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3025       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3026       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3027     create:
3028       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3029     update:
3030       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3031     destroy:
3032       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3033         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3034       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3035       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3036   validations:
3037     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3038     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3039     invalid_characters: ceir nodau annilys
3040     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3041 ...