]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Pulled out ?: operator from tr in changesets/index
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
63           ID
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     redacted_version: Skrita različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386     location: 'Lokacija:'
387     node:
388       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Pot: %{name}'
392       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
393       nodes: Vozlišča
394       nodes_count:
395         one: '%{count} vozlišče'
396         two: '%{count} vozlišči'
397         few: '%{count} vozlišča'
398         other: '%{count} vozlišč'
399       also_part_of_html:
400         one: del poti %{related_ways}
401         other: del poti %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Relacija: %{name}'
404       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
405       members: Člani
406       members_count:
407         one: '%{count} član'
408         two: '%{count} člana'
409         few: '%{count} člani'
410         other: '%{count} članov'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
413       type:
414         node: Vozlišče
415         way: Pot
416         relation: Relacija
417     containing_relation:
418       entry_html: Relacija %{relation_name}
419       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
420     not_found:
421       title: Ni najdeno
422       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: relacija
427         changeset: nabor sprememb
428         note: opomba
429     timeout:
430       title: Napaka časovne omejitve
431       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
432       type:
433         node: vozlišče
434         way: pot
435         relation: relacija
436         changeset: nabor sprememb
437         note: opomba
438     redacted:
439       redaction: Redakcija %{id}
440       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
442       type:
443         node: vozlišča
444         way: poti
445         relation: relacije
446     start_rjs:
447       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449       load_data: Naloži podatke
450       loading: Nalaganje ...
451     tag_details:
452       tags: Oznake
453       wiki_link:
454         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461       email_link: E-pošta %{email}
462     query:
463       title: Preveri značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
480         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
481       comments:
482         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
483       show:
484         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
485         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
486       timeout:
487         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
488           ste ga zahtevali, predolgo.
489   changesets:
490     changeset_paging_nav:
491       showing_page: Stran %{page}
492       next: Naprej »
493       previous: « Prejšnja
494     changeset:
495       anonymous: Anonimen
496       no_edits: (brez urejanj)
497       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
498     index:
499       title: Sklopi sprememb
500       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
501       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
502       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
503       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
504       empty: Ni najdenih množic sprememb.
505       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
506       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
507       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
508       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
509       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
510       load_more: Naloži več
511       feed:
512         title: Nabor sprememb %{id}
513         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
514         created: Ustvarjeno
515         closed: Zaprto
516         belongs_to: Avtor
517     subscribe:
518       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
519       button: Prijava na razpravo
520     unsubscribe:
521       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
522       button: Odjava od razprave
523     heading:
524       title: Nabor sprememb %{id}
525       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
526     no_such_entry:
527       title: Ni takega nabora sprememb
528       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
529       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
530         in povezavo, ki ste jo kliknili.
531     show:
532       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
533       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
534       closed: 'Zaprto: %{when}'
535       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
536       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
537       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
538       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
539       discussion: Pogovor
540       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
541       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
542         sprememb zaprt.
543       subscribe: Naroči me
544       unsubscribe: Odnaroči
545       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
546       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
547       hide_comment: skrij
548       unhide_comment: razkrij
549       comment: Komentiraj
550       changesetxml: Nabor sprememb XML
551       osmchangexml: osmChange XML
552     paging_nav:
553       nodes: Vozlišč (%{count})
554       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
555       ways: Poti (%{count})
556       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
557       relations: Relacije (%{count})
558       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
559     timeout:
560       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: oddaljen %{count} km
564       m away: oddaljen %{count} m
565       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
566     popup:
567       your location: Vaša lokacija
568       nearby mapper: Bližnji kartograf
569       friend: Prijatelj
570     show:
571       title: Moja nadzorna plošča
572       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
573         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
574       edit_your_profile: Uredite svoj profil
575       my friends: Moji prijatelji
576       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
577       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
578       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
579         bližini.
580       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
581       friends_diaries: dnevniki prijateljev
582       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
583       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
584   diary_entries:
585     new:
586       title: Nov dnevniški zapis
587     form:
588       location: Lokacija
589       use_map_link: Uporabi zemljevid
590     index:
591       title: Dnevniki uporabnikov
592       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
593       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
594       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
595       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
596       new: Nov dnevniški zapis
597       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
598       my_diary: Moj dnevnik
599       no_entries: Ni dnevniških zapisov
600     page:
601       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
602       older_entries: Starejši zapisi
603       newer_entries: Novejši zapisi
604     edit:
605       title: Uredi dnevniški zapis
606       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
607     show:
608       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
609       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
610       discussion: Pogovor
611       leave_a_comment: Napiši komentar
612       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
613       login: Prijava
614     no_such_entry:
615       title: Ni takega dnevniškega zapisa
616       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
617       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
618         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
619     diary_entry:
620       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
621       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
622       comment_link: Komentiraj ta vnos
623       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
624       comment_count:
625         one: '%{count} komentar'
626         two: '%{count} komentarja'
627         few: '%{count} komentarji'
628         other: '%{count} komentarjev'
629       no_comments: Brez komentarjev
630       edit_link: Uredi ta vnos
631       hide_link: Skrij ta vnos
632       unhide_link: Razkrij ta vnos
633       confirm: Potrdi
634       report: Prijavi ta vnos
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
637       hide_link: Skrij ta komentar
638       unhide_link: Razkrij ta komentar
639       confirm: Potrdi
640       report: Prijavi ta komentar
641     location:
642       location: 'Lokacija:'
643       view: Prikaži
644       edit: Uredi
645     feed:
646       user:
647         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
648         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
649       language:
650         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
651         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
652       all:
653         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
654         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
655   diary_comments:
656     index:
657       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
658       heading: Dnevniški komentarji %{user}
659       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
660       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
661     page:
662       post: Objavi
663       when: Kdaj
664       comment: Komentar
665       newer_comments: Novejši komentarji
666       older_comments: Starejši komentarji
667   doorkeeper:
668     errors:
669       messages:
670         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
671           končnega uporabnika
672         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
673         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
674           uporabnika
675         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
676     flash:
677       applications:
678         create:
679           notice: Aplikacija registrirana.
680     openid_connect:
681       errors:
682         messages:
683           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
684             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
685           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
686             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
687           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
688             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
689           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
690             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
691           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
692             manjka konfiguracija.
693     scopes:
694       address: Ogled vašega fizičnega naslova
695       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
696       openid: Avtenticirajte svoj račun
697       phone: Ogled vaše telefonske številke
698       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
699   errors:
700     contact:
701       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
702       contact: kontaktirati
703       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
704         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
705     forbidden:
706       title: Prepovedano
707       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
708         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
709     internal_server_error:
710       title: Napaka aplikacije
711       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
712         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
713     not_found:
714       title: Datoteka ni bila najdena
715       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
716         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
717   friendships:
718     make_friend:
719       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
720       button: Dodaj prijatelja
721       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
722       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
723       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
724       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
725         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
726     remove_friend:
727       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
728       button: Odstrani prijatelja
729       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
730       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
731   geocoder:
732     search:
733       title:
734         latlon: Notranji
735         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
736         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
737     search_osm_nominatim:
738       prefix:
739         aerialway:
740           cable_car: Nihalka
741           chair_lift: Sedežnica
742           drag_lift: Vlečnica
743           gondola: Kabinska žičnica
744           magic_carpet: Čarobna preproga
745           platter: Vlečnica s krožnički
746           pylon: Steber
747           station: Žičniška postaja
748           t-bar: Vlečnica s sidri
749           "yes": Gondola
750         aeroway:
751           aerodrome: Letališče
752           airstrip: Vzletna steza
753           apron: Letališka ploščad
754           gate: Letališka vrata
755           hangar: Hangar
756           helipad: Heliodrom
757           holding_position: Položaj čakanja
758           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
759           parking_position: Parkirno mesto
760           runway: Vzletna steza
761           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
762           taxiway: Vozna steza
763           terminal: Letališki terminal
764           windsock: Vetrokaz
765         amenity:
766           animal_boarding: Hotel za živali
767           animal_shelter: Zavetišče za živali
768           arts_centre: Umetnostni center
769           atm: Bankomat
770           bank: Banka
771           bar: Bar
772           bbq: Žar
773           bench: Klop
774           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
775           bicycle_rental: Izposoja koles
776           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
777           biergarten: Pivski vrt
778           blood_bank: Krvna banka
779           boat_rental: Najem čolna
780           brothel: Javna hiša
781           bureau_de_change: Menjalnica
782           bus_station: Avtobusna postaja
783           cafe: Kavarna
784           car_rental: Rent-a-car
785           car_sharing: Souporaba avtomobila
786           car_wash: Avtopralnica
787           casino: Kazino
788           charging_station: Polnilna postaja
789           childcare: Varstvo otrok
790           cinema: Kinematograf
791           clinic: Klinika
792           clock: Ura
793           college: Fakulteta
794           community_centre: Center skupnosti
795           conference_centre: Konferenčni center
796           courthouse: Sodišče
797           crematorium: Krematorij
798           dentist: Zobozdravnik
799           doctors: Zdravniki
800           drinking_water: Pitna voda
801           driving_school: Avtošola
802           embassy: Veleposlaništvo
803           events_venue: Prizorišče dogodkov
804           fast_food: Hitra hrana
805           ferry_terminal: Trajekt
806           fire_station: Gasilska postaja
807           food_court: Prehrambeni prostor
808           fountain: Vodomet
809           fuel: Polnilna postaja
810           gambling: Igre na srečo
811           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
812           grit_bin: Posoda za pesek
813           hospital: Bolnišnica
814           hunting_stand: Lovska preža
815           ice_cream: Sladoled
816           internet_cafe: Internetna kavarna
817           kindergarten: Vrtec
818           language_school: Jezikovna šola
819           library: Knjižnica
820           loading_dock: Nakladalna postaja
821           love_hotel: Ljubezenski hotel
822           marketplace: Tržnica
823           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
824           monastery: Samostan
825           money_transfer: Denarna transakcija
826           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
827           music_school: Glasbena šola
828           nightclub: Nočni klub
829           nursing_home: Dom starejših občanov
830           parking: Parkirišče
831           parking_entrance: Vhod v parkirišče
832           parking_space: Parkirno mesto
833           payment_terminal: Plačilni terminal
834           pharmacy: Lekarna
835           place_of_worship: Verski hram
836           police: Policija
837           post_box: Poštni nabiralnik
838           post_office: Pošta
839           prison: Zapor
840           pub: Pivnica
841           public_bath: Javno kopališče
842           public_bookcase: Javna knjižna omara
843           public_building: Javna stavba
844           ranger_station: Gozdarska postaja
845           recycling: Reciklirna točka
846           restaurant: Restavracija
847           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
848           school: Šola
849           shelter: Zavetišče
850           shower: Tuš
851           social_centre: Družbeni center
852           social_facility: Socialni objekt
853           studio: Studio
854           swimming_pool: Bazen
855           taxi: Taksi
856           telephone: Telefonska govorilnica
857           theatre: Gledališče
858           toilets: Stranišča
859           townhall: Mestna hiša
860           training: Objekt za trening
861           university: Univerza
862           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
863           vending_machine: Avtomat
864           veterinary: Veterinarska klinika
865           village_hall: Vaško središče
866           waste_basket: Koš za odpadke
867           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
868           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
869           watering_place: Napajališče
870           water_point: Pitna voda
871           weighbridge: Mostna tehtnica
872           "yes": Infrastruktura
873         boundary:
874           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
875           administrative: Upravna meja
876           census: Popisna meja
877           national_park: Nacionalni Park
878           political: Meja volilnega okraja
879           protected_area: Zavarovano območje
880           "yes": Meja
881         bridge:
882           aqueduct: Akvadukt
883           boardwalk: Sprehajališče iz desk
884           suspension: Viseči most
885           swing: Vrteči most
886           viaduct: Viadukt
887           "yes": Most
888         building:
889           apartment: Stanovanje
890           apartments: Stanovanjski blok
891           barn: Skedenj
892           bungalow: Bungalov
893           cabin: Brunarica
894           chapel: Kapela
895           church: Cerkveno poslopje
896           civic: Občinska stavba
897           college: VIsokošolska stavba
898           commercial: Poslovna stavba
899           construction: Stavba v gradnji
900           detached: Samostojna hiša
901           dormitory: Študentski dom
902           duplex: Dvostanovanjska hiša
903           farm: Hiša kmetije
904           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
905           garage: Garaža
906           garages: Garaže
907           greenhouse: Rastlinjak
908           hangar: Hangar
909           hospital: Poslopje bolnišnice
910           hotel: Poslopje hotela
911           house: Hiša
912           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
913           hut: Koča
914           industrial: Industrijski objekt
915           kindergarten: Poslopje vrtca
916           manufacture: Proizvodna stavba
917           office: Poslovna stavba
918           public: Javna stavba
919           residential: Stanovanjska stavba
920           retail: Trgovina na drobno
921           roof: Streha
922           ruins: Razvalina
923           school: Šola
924           semidetached_house: Dvojček
925           service: Servisna stavba
926           shed: Lopa
927           stable: Hlev za konje
928           static_caravan: Stanovanjska prikolica
929           temple: Tempelj
930           terrace: Vrstne hiše
931           train_station: Poslopje železniške postaje
932           university: Univerza
933           warehouse: Skladišče
934           "yes": Stavba
935         club:
936           scout: Baza skavtske skupine
937           sport: Športni klub
938           "yes": Klub
939         craft:
940           beekeeper: Čebelar
941           blacksmith: Kovač
942           brewery: Pivovarna
943           carpenter: Mizarstvo
944           caterer: Gostinec
945           confectionery: Slaščičarna
946           dressmaker: Šiviljstvo
947           electrician: Elektrikar
948           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
949           gardener: Vrtnar
950           glaziery: Steklarstvo
951           handicraft: Rokodelstvo
952           hvac: Plovilo HVAC
953           metal_construction: Kovinarsko podjetje
954           painter: Soboslikar
955           photographer: Fotograf
956           plumber: Vodovodar
957           roofer: Krovec
958           sawmill: Žaga
959           shoemaker: Čevljar
960           stonemason: Kamnoseštvo
961           tailor: Krojač
962           window_construction: Steklarstvo
963           winery: Vinogradništvo
964           "yes": Obrtnik
965         emergency:
966           access_point: Zbirno mesto
967           ambulance_station: Reševalna postaja
968           assembly_point: Zbirno mesto
969           defibrillator: Defibrilator
970           fire_extinguisher: Gasilni aparat
971           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
972           landing_site: Mesto za pristanek v sili
973           life_ring: Rešilni obroč
974           phone: Klic v sili
975           siren: Sirena
976           suction_point: Nujno črpališče
977           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
978         highway:
979           abandoned: Opuščena cesta
980           bridleway: Jahalna pot
981           bus_guideway: Turistični avtobus
982           bus_stop: Avtobusna postaja
983           construction: Cesta v izgradnji
984           corridor: Hodnik
985           crossing: Prehod
986           cycleway: Kolesarska steza
987           elevator: Dvigalo
988           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
989           emergency_bay: Odstavna niša
990           footway: Pešpot
991           ford: Prehod
992           give_way: Znak Nimate prednosti
993           living_street: Ulica z umirjenim prometom
994           milestone: Kilometerski kamen
995           motorway: Avtocesta
996           motorway_junction: Avtocestno križišče
997           motorway_link: Avtocestni priključek
998           passing_place: Izogibališče
999           path: Pot
1000           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1001           platform: Platforma
1002           primary: Glavna cesta
1003           primary_link: Priključek na glavno cesto
1004           proposed: Predlagana cesta
1005           raceway: Dirkališče
1006           residential: Stanovanjska cesta
1007           rest_area: Počivališče
1008           road: Nedoločena cesta
1009           secondary: Regionalna cesta
1010           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1011           service: Servisna cesta
1012           services: Avtocestno postajališče
1013           speed_camera: Hitrostna kamera
1014           steps: Stopnice
1015           stop: Stop znak
1016           street_lamp: Ulična svetilka
1017           tertiary: Lokalna cesta
1018           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1019           track: Kolovoz
1020           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1021           traffic_signals: Prometna signalizacija
1022           trailhead: Izhodišče poti
1023           trunk: Hitra cesta
1024           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1025           turning_circle: Obračališče
1026           turning_loop: Obračališče
1027           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1028           "yes": Cesta
1029         historic:
1030           aircraft: Zgodovinsko letalo
1031           archaeological_site: Arheološko najdišče
1032           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1033           battlefield: Bojišče
1034           boundary_stone: Mejni kamen
1035           building: Zgodovinska stavba
1036           bunker: Bunker
1037           cannon: Zgodovinski top
1038           castle: Grad
1039           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1040           church: Cerkev
1041           city_gate: Mestna vrata
1042           citywalls: Mestno obzidje
1043           fort: Trdnjava
1044           heritage: Kulturna dediščina
1045           hollow_way: Usekana pot
1046           house: Hiša
1047           manor: Graščina
1048           memorial: Spomenik
1049           milestone: Zgodovinski miljnik
1050           mine: Rudnik
1051           mine_shaft: Rudniški jašek
1052           monument: Spomenik
1053           railway: Zgodovinska železnica
1054           roman_road: Rimska cesta
1055           ruins: Ruševine
1056           rune_stone: Runski kamen
1057           stone: Skala
1058           tomb: Grobnica
1059           tower: Stolp
1060           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1061           wayside_cross: Obpotni križ
1062           wayside_shrine: Kapelica
1063           wreck: Razbitina
1064           "yes": Zgodovinski kraj
1065         junction:
1066           "yes": Križišče
1067         landuse:
1068           allotments: Vrtički
1069           aquaculture: Akvakultura
1070           basin: Čistilni bazen
1071           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1072           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1073           commercial: Poslovna cona
1074           conservation: Zaščiteno območje
1075           construction: Gradbišče
1076           farmland: Kmetijsko zemljišče
1077           farmyard: Dvorišče kmetije
1078           forest: Gozd
1079           garages: Garaže
1080           grass: Trata
1081           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1082           industrial: Industrijsko podočje
1083           landfill: Smetišče
1084           meadow: Travnik
1085           military: Vojaško območje
1086           mine: Minsko polje
1087           orchard: Sadovnjak
1088           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1089           quarry: Kamnolom
1090           railway: Železnica
1091           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1092           religious: Versko zemljišče
1093           reservoir: Zbiralnik
1094           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1095           residential: Stanovanjsko območje
1096           retail: Območje prodajaln
1097           village_green: Zelenica
1098           vineyard: Vinograd
1099           "yes": Raba tal
1100         leisure:
1101           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1102           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1103           bandstand: Glasbeni paviljon
1104           beach_resort: kopališče
1105           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1106           bleachers: Tribune
1107           bowling_alley: Kegljišče
1108           common: Javno zemljišče
1109           dance: Plesna dvorana
1110           dog_park: Pasji park
1111           firepit: Ognjišče
1112           fishing: Ribolovno območje
1113           fitness_centre: Fitnes center
1114           fitness_station: Fitnes center
1115           garden: Vrt
1116           golf_course: Igrišče za golf
1117           horse_riding: Jahalni center
1118           ice_rink: Drsališče
1119           marina: Marina
1120           miniature_golf: Mini golf
1121           nature_reserve: Naravni rezervat
1122           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1123           park: Park
1124           picnic_table: Miza za piknik
1125           pitch: Športno igrišče
1126           playground: Otroško igrišče
1127           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1128           resort: Letovišče
1129           sauna: Savna
1130           slipway: Rampa
1131           sports_centre: Športni center
1132           stadium: Stadion
1133           swimming_pool: Bazen
1134           track: Tekaška proga
1135           water_park: Vodni park
1136           "yes": Prosti čas
1137         man_made:
1138           adit: Rudarski jašek
1139           advertising: Oglaševanje
1140           antenna: Antena
1141           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1142           beacon: Svetilnik
1143           beam: Tram
1144           beehive: Čebelnjak
1145           breakwater: Valobran
1146           bridge: Most
1147           bunker_silo: Bunker
1148           cairn: Možic
1149           chimney: Dimnik
1150           clearcut: Poseka
1151           communications_tower: Oddajnik
1152           crane: Žerjav
1153           cross: Križ
1154           dolphin: Privez
1155           dyke: Protipoplavni nasip
1156           embankment: Nasip
1157           flagpole: Zastavni drog
1158           gasometer: Rezervoar za plin
1159           groyne: Valobran
1160           kiln: Peč
1161           lighthouse: Svetilnik
1162           manhole: Vhodna odprtina
1163           mast: Jambor
1164           mine: Rudnik
1165           mineshaft: Rudniški jašek
1166           monitoring_station: Opazovalna postaja
1167           petroleum_well: Naftna vrtina
1168           pier: Pomol
1169           pipeline: Cevovod
1170           pumping_station: Črpališče
1171           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1172           silo: Silos
1173           snow_cannon: Snežni top
1174           snow_fence: Snežna ograja
1175           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1176           street_cabinet: Ulična omarica
1177           surveillance: Nadzor
1178           telescope: Teleskop
1179           tower: Stolp
1180           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1181           wastewater_plant: Čistilna naprava
1182           watermill: Vodno kolo
1183           water_tap: Vodna pipa
1184           water_tower: Vodni stolp
1185           water_well: Vodnjak
1186           water_works: Vodarna
1187           windmill: Vetrnica
1188           works: Tovarna
1189           "yes": Človeško delo
1190         military:
1191           airfield: Vojaško letališče
1192           barracks: Vojašnica
1193           bunker: Bunker
1194           checkpoint: Kontrolna točka
1195           trench: Jarek
1196           "yes": Vojaško
1197         mountain_pass:
1198           "yes": Gorski prelaz
1199         natural:
1200           atoll: Atol
1201           bare_rock: Skalovje
1202           bay: Zaliv
1203           beach: Obala
1204           cape: Rt
1205           cave_entrance: Vhod v jamo
1206           cliff: Pečina
1207           coastline: Obala
1208           crater: Krater
1209           dune: Peščina
1210           fell: Planina
1211           fjord: Fjord
1212           forest: Gozd
1213           geyser: Gejzir
1214           glacier: Ledenik
1215           grassland: Pašnik
1216           heath: Pušča
1217           hill: Hrib
1218           hot_spring: Vroči vrelec
1219           island: Otok
1220           isthmus: Ožina
1221           land: Otok
1222           marsh: Močvirje
1223           moor: Barje
1224           mud: Blato
1225           peak: Vrh
1226           peninsula: Polotok
1227           point: Točka
1228           reef: Greben
1229           ridge: Greben
1230           rock: Skala
1231           saddle: Sedlo
1232           sand: Pesek
1233           scree: Melišče
1234           scrub: Grmovje
1235           shingle: Prodišče
1236           spring: Izvir
1237           stone: Skala
1238           strait: Ožina
1239           tree: Drevo
1240           tree_row: Drevored
1241           tundra: Tundra
1242           valley: Dolina
1243           volcano: Vulkan
1244           water: Vodovje
1245           wetland: Mokrišče
1246           wood: Pragozd
1247           "yes": Naravna značilnost
1248         office:
1249           accountant: Računovodstvo
1250           administrative: Administracija
1251           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1252           architect: Arhitekt
1253           association: Združenje
1254           company: Podjetje
1255           diplomatic: Diplomatski urad
1256           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1257           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1258           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1259           estate_agent: Nepremičninska agencija
1260           financial: Finančni urad
1261           government: Vladni urad
1262           insurance: Zavarovalnica
1263           it: IT-pisarna
1264           lawyer: Odvetnik
1265           logistics: Logistična pisarna
1266           newspaper: Novinarski urad
1267           ngo: NVO urad
1268           notary: Notar
1269           religion: Verski urad
1270           research: Raziskovalni urad
1271           tax_advisor: Davčni svetovalec
1272           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1273           travel_agent: Potovalna agencija
1274           "yes": Pisarne
1275         place:
1276           allotments: Vrtički
1277           archipelago: Otočje
1278           city: Veliko mesto
1279           city_block: Mestni blok
1280           country: Država
1281           county: Okrožje
1282           farm: Kmetija
1283           hamlet: Zaselek
1284           house: Hiša
1285           houses: Hiše
1286           island: Otok
1287           islet: Otoček
1288           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1289           locality: Krajevno ime
1290           municipality: Občina
1291           neighbourhood: Mestna četrt
1292           plot: Zemljišče
1293           postcode: Poštna številka
1294           quarter: Četrt
1295           region: Regija
1296           sea: Morje
1297           square: Trg
1298           state: Zvezna država
1299           subdivision: Pododdelek
1300           suburb: Predmestje
1301           town: Mesto
1302           village: Vas
1303           "yes": Kraj
1304         railway:
1305           abandoned: Opuščena železnica
1306           buffer_stop: Tirni zaključek
1307           construction: Železnica v izgradnji
1308           disused: Opuščena železnica
1309           funicular: Žična vzpenjača
1310           halt: Železniško postajališče
1311           junction: Križišče železnic
1312           level_crossing: Nivojski prehod
1313           light_rail: Mestna železnica
1314           miniature: Miniaturna železnica
1315           monorail: Monorail
1316           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1317           platform: Železniški peron
1318           preserved: Ohranjena železniška proga
1319           proposed: Predlagana železnica
1320           rail: Tir
1321           spur: Stranski tir
1322           station: Železniška postaja
1323           stop: Železniško postajališče
1324           subway: Podzemna železnica
1325           subway_entrance: Vhod na podzemno
1326           switch: Kretnica
1327           tram: Tramvaj
1328           tram_stop: Tramvajska postaja
1329           turntable: Okretnica
1330           yard: Železniško dvorišče
1331         shop:
1332           agrarian: Kmetijska trgovina
1333           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1334           antiques: Starinarna
1335           appliance: Trgovina z belo tehniko
1336           art: Prodajna galerija
1337           baby_goods: Otroško blago
1338           bag: Prodajalna torbic
1339           bakery: Pekarna
1340           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1341           beauty: Salon lepote
1342           bed: Prodajalna posteljnine
1343           beverages: Trgovina pijač
1344           bicycle: Kolesarska trgovina
1345           bookmaker: Knjigovez
1346           books: Knjigarna
1347           boutique: Butik
1348           butcher: Mesar
1349           car: Avtomobilski salon
1350           car_parts: Avtomobilski deli
1351           car_repair: Avtoservis
1352           carpet: Prodajalna preprog
1353           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1354           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1355           chemist: Drogerija
1356           chocolate: Čokolada
1357           clothes: Trgovina z oblekami
1358           coffee: Prodajalna kave
1359           computer: Računalniška trgovina
1360           confectionery: Slaščičarna
1361           convenience: Minimarket
1362           copyshop: Kopirnica
1363           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1364           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1365           curtain: Trgovina z zavesami
1366           dairy: Mlekarna
1367           deli: Delikatesna trgovina
1368           department_store: Trgovska hiša
1369           discount: Outlet
1370           doityourself: Orodjarna
1371           dry_cleaning: Čistilnica
1372           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1373           electronics: Trgovina z elektroniko
1374           erotic: Erotična trgovina
1375           estate_agent: Nepremičninska agencija
1376           fabric: Prodajalna blaga
1377           farm: Kmetijska trgovina
1378           fashion: Modna trgovina
1379           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1380           florist: Cvetličarna
1381           food: Prehrambena trgovina
1382           frame: Prodajalna okvirjev
1383           funeral_directors: Pogrebni zavod
1384           furniture: Pohištvo
1385           garden_centre: Vrtni center
1386           gas: Skladišče plina
1387           general: Trgovina z mešanim blagom
1388           gift: Prodajalna daril
1389           greengrocer: Sadje in zelenjava
1390           grocery: Živilska trgovona
1391           hairdresser: Frizerski salon
1392           hardware: Železnina
1393           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1394           hearing_aids: Slušni aparati
1395           herbalist: Zeliščarstvo
1396           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1397           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1398           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1399           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1400           jewelry: Draguljarna
1401           kiosk: Kiosk prodajalna
1402           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1403           laundry: Pralnica
1404           locksmith: Ključavničar
1405           lottery: Loterija
1406           mall: Trgovski center
1407           massage: Masaža
1408           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1409           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1410           money_lender: Posojilnica
1411           motorcycle: Trgovina z motorji
1412           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1413           music: Trgovina z glasbo
1414           musical_instrument: Glasbena trgovina
1415           newsagent: Trafika
1416           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1417           optician: Optik
1418           organic: Trgovina z ekološko hrano
1419           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1420           paint: Trgovina z barvami
1421           pastry: Prodajalna peciva
1422           pawnbroker: Zastavljalnica
1423           perfumery: Parfumerija
1424           pet: Trgovina za male živali
1425           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1426           photo: Fotograf
1427           seafood: Morska hrana
1428           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1429           sewing: Šivalnica
1430           shoes: Trgovina s čevlji
1431           sports: Športna trgovina
1432           stationery: Papirnica
1433           storage_rental: Najem skladišča
1434           supermarket: Supermarket
1435           tailor: Krojač
1436           tattoo: Tetovator
1437           tea: Prodajalna čajev
1438           ticket: Prodaja vstopnic
1439           tobacco: Prodajalna tobaka
1440           toys: Trgovina igrač
1441           travel_agency: Potovalna agencija
1442           tyres: Vulkanizer
1443           vacant: Prost lokal
1444           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1445           video: Videoteka
1446           video_games: Prodajalna videoiger
1447           wholesale: Veleprodajno skladišče
1448           wine: Vinoteka
1449           "yes": Trgovina
1450         tourism:
1451           alpine_hut: Alpska koča
1452           apartment: Počitniški apartma
1453           artwork: Umetnina
1454           attraction: Zanimivost
1455           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1456           cabin: Turistično prenočišče
1457           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1458           camp_site: Kamp
1459           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1460           chalet: Počitniška hišica
1461           gallery: Galerija
1462           guest_house: Penzion
1463           hostel: Hostel
1464           hotel: Hotel
1465           information: Informacije
1466           motel: Motel
1467           museum: Muzej
1468           picnic_site: Prostor za piknike
1469           theme_park: Zabaviščni park
1470           viewpoint: Razgledna točka
1471           wilderness_hut: Koča v divjini
1472           zoo: Živalski vrt
1473         tunnel:
1474           building_passage: Prehod skozi stavbo
1475           culvert: Podzemni kanal
1476           "yes": Predor
1477         waterway:
1478           artificial: Umetni vodotok
1479           boatyard: Ladjedelnica
1480           canal: Prekop
1481           dam: Jez
1482           derelict_canal: Zapuščen prekop
1483           ditch: Jarek
1484           dock: Dok
1485           drain: Jarek
1486           lock: Velika zapornica
1487           lock_gate: Zapornica
1488           mooring: Sidrišče
1489           rapids: Brzice
1490           river: Reka
1491           stream: Potok
1492           wadi: Vadi
1493           waterfall: Slap
1494           weir: Nizek jez
1495           "yes": Vodotok
1496       admin_levels:
1497         level2: Državna meja
1498         level3: Meja regije
1499         level4: Meja pokrajine
1500         level5: Meja regije
1501         level6: Meja upravne enote
1502         level7: Meja občine
1503         level8: Meja občine
1504         level9: Meja mesta
1505         level10: Meja predmestja
1506         level11: Meja soseske
1507       types:
1508         cities: Velika mesta
1509         towns: Mesta
1510         places: Kraji
1511     results:
1512       no_results: Ni zadetkov
1513       more_results: Več zadetkov
1514   issues:
1515     index:
1516       title: Težave
1517       select_status: Izberite stanje
1518       select_type: Izberite vrsto
1519       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1520       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1521       not_updated: Ni posodobljeno
1522       search: Iskanje
1523       search_guidance: 'Preišči težave:'
1524       link_to_reports: Ogled prijav
1525       states:
1526         ignored: Prezrto
1527         open: Odpri
1528         resolved: Razrešeno
1529     page:
1530       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1531       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1532       status: Stanje
1533       reports: Prijave
1534       last_updated: Zadnja posodobitev
1535       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1536       reports_count:
1537         one: '%{count} poročilo'
1538         two: '%{count} poročili'
1539         few: '%{count} poročila'
1540         other: '%{count} poročil'
1541       reported_item: Prijavljeni predmet
1542     show:
1543       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1544       reports:
1545         one: '%{count} prijava'
1546         two: '%{count} prijavi'
1547         few: '%{count} prijave'
1548         other: '%{count} prijav'
1549       no_reports: Ni prijav
1550       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1551       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1552       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1553       resolve: Razreši
1554       ignore: Prezri
1555       reopen: Znova odpri
1556       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1557       read_reports: Prebrana poročila
1558       new_reports: Nova poročila
1559       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1560       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1561       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1562     resolve:
1563       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1564     ignore:
1565       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1566     reopen:
1567       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1568     comments:
1569       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1570       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1571     reports:
1572       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1573     helper:
1574       reportable_title:
1575         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1576         note: 'Opomba #%{note_id}'
1577   issue_comments:
1578     create:
1579       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1580       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1581   reports:
1582     new:
1583       title_html: Prijavi %{link}
1584       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1585       disclaimer:
1586         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1587           da:'
1588         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1589         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1590           skupnosti
1591         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1592       categories:
1593         diary_entry:
1594           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1595           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1596           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1597           other_label: Drugo
1598         diary_comment:
1599           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1600           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1601           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1602           other_label: Ostalo
1603         user:
1604           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1605           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1606           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1607           vandal_label: Uporabnik je vandal
1608           other_label: Ostalo
1609         note:
1610           spam_label: Ta opomba je smetje
1611           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1612           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1613           other_label: Ostalo
1614     create:
1615       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1616       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1617   layouts:
1618     logo:
1619       alt_text: OpenStreetMap logotip
1620     home: Domov
1621     logout: Odjava
1622     log_in: Prijava
1623     sign_up: Ustvari račun
1624     start_mapping: Začnite kartirati
1625     edit: Uredi
1626     history: Zgodovina
1627     export: Izvozi
1628     issues: Težave
1629     gps_traces: Sledi GPS
1630     user_diaries: Dnevnik
1631     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1632     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1633     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1634       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1635     partners_fastly: Fastly
1636     partners_partners: partnerji
1637     tou: Pogoji uporabe
1638     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1639       ni dostopna.
1640     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1641       trenutno dostopna le za branje.
1642     help: Pomoč
1643     about: O projektu
1644     copyright: Avtorske pravice
1645     communities: Skupnosti
1646     learn_more: Več o tem
1647     more: Več
1648   user_mailer:
1649     diary_comment_notification:
1650       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1652       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1653       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1655         %{subject}:'
1656       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1657         ali odgovorite na %{replyurl}
1658       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1659         ali odgovorite na %{replyurl}
1660     message_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1663       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1664         glede %{subject}:'
1665       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1666         glede %{subject}:'
1667       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1668         %{replyurl}
1669       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1670         na %{replyurl}
1671     friendship_notification:
1672       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1674       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1675       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1676       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1677       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1678       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1679     gpx_description:
1680       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1681         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1682       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1683         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1684     gpx_failure:
1685       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1686       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1687         Napaka:'
1688       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1689         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1691     gpx_success:
1692       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1693       loaded:
1694         one: |-
1695           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1696           %{count} točke.
1697         two: |-
1698           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1699           %{count} točk
1700         few: |-
1701           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1702           %{count} točk
1703         other: |-
1704           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1705           %{count} točk
1706       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1707       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1708     signup_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1710       greeting: Pozdravljeni!
1711       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1712       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1713         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1714       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1715         informacij.
1716     email_confirm:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1718       greeting: Pozdravljeni,
1719       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1720         na %{server_url} v %{new_address}.
1721       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1722         potrditev spremembe.
1723     lost_password:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1725       greeting: Pozdravljeni,
1726       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1727         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1728       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1729         ponastavitev gesla.
1730     note_comment_notification:
1731       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1732       anonymous: Anonimni uporabnik
1733       greeting: Živijo,
1734       commented:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1737           zanima'
1738         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1739           v bližini %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1741           na zemljevidu blizu %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1743           Opomba je v bližini %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1745           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1746       closed:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1749           zanima'
1750         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1751           bližini %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1753           blizu %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1755           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1757           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1758       reopened:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1760           opomb'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1762           vas zanima'
1763         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1764           v bližini %{place}.'
1765         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1766           blizu %{place}.'
1767         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1768           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1770           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1771       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1772       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1773     changeset_comment_notification:
1774       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1775       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1776       greeting: Pozdravljeni,
1777       commented:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1779           sprememb'
1780         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1781           ki vas zanima'
1782         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1783           sprememb'
1784         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1785           naborov sprememb'
1786         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1787           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1788         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1789           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1790         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1791         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1792         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1793       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1794       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1795       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1796       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1797         %{url}.
1798   confirmations:
1799     confirm:
1800       heading: Preverite svojo e-pošto!
1801       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1802       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1803         lahko začeli kartirati.
1804       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1805         gumb Potrdi spodaj.
1806       button: Potrdi
1807       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1808       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1809       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1810       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1811       click_here: klikni tukaj
1812     confirm_resend:
1813       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1814     confirm_email:
1815       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1816       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1817         spodnji potrditveni gumb.
1818       button: Potrdi
1819       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1820       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1821       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1822     resend_success_flash:
1823       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1824         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1825       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1826         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1827         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1828   messages:
1829     inbox:
1830       title: Prejeta pošta
1831       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1832       new_messages:
1833         few: '%{count} nova sporočila'
1834         one: '%{count} novo sporočilo'
1835         two: '%{count} novi sporočili'
1836         other: '%{count} novih sporočil'
1837       old_messages:
1838         few: '%{count} stara sporočila'
1839         one: '%{count} staro sporočilo'
1840         two: '%{count} stari sporočili'
1841         other: '%{count} starih sporočil'
1842       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1843         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1844       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1845     messages_table:
1846       from: Od
1847       to: Za
1848       subject: Zadeva
1849       date: Datum
1850       actions: Dejanja
1851     message_summary:
1852       unread_button: Označi kot neprebrano
1853       read_button: Označi kot prebrano
1854       destroy_button: Izbriši
1855       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1856     new:
1857       title: Pošiljanje sporočila
1858       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1859       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1860     create:
1861       message_sent: Sporočilo poslano
1862       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1863         jih poskušate poslati še več.
1864     no_such_message:
1865       title: Ni tega sporočila
1866       heading: Ni tega sporočila
1867       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1868     outbox:
1869       title: Poslana pošta
1870       messages:
1871         few: Imate %{count} poslana sporočila
1872         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1873         two: Imate %{count} poslani sporočili
1874         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1875       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1876         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1877       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1878     muted:
1879       title: Utišana sporočila
1880       messages:
1881         one: '%{count} novo sporočilo'
1882         two: '%{count} novi sporočili'
1883         few: '%{count} novih sporočil'
1884         other: '%{count} novih sporočil'
1885     reply:
1886       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1887         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1888     show:
1889       title: Branje sporočila
1890       reply_button: Odgovori
1891       unread_button: Označi kot neprebrano
1892       destroy_button: Izbriši
1893       back: Nazaj
1894       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1895         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1896     sent_message_summary:
1897       destroy_button: Izbriši
1898     heading:
1899       my_inbox: Prejeta pošta
1900       my_outbox: Poslana pošta
1901       muted_messages: Utišana sporočila
1902     mark:
1903       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1904       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1905     unmute:
1906       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1907       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1908     destroy:
1909       destroyed: Sporočilo izbrisano
1910   passwords:
1911     new:
1912       title: pozabljeno geslo
1913       heading: Ste pozabili geslo?
1914       email address: E-poštni naslov
1915       new password button: Pošlji mi novo geslo
1916       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1917         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1918     edit:
1919       title: Ponastavitev gesla
1920       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1921       reset: Ponastavitev gesla
1922       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1923         naslov URL.
1924     update:
1925       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1926       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1927         naslov URL.
1928   preferences:
1929     show:
1930       title: Moje prilagoditve
1931       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1932       preferred_languages: Prednostni jeziki
1933       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1934     edit:
1935       title: Urejanje prilagoditev
1936       save: Posodobi prilagoditve
1937       cancel: Prekliči
1938     update:
1939       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1940     update_success_flash:
1941       message: Nastavitve posodobljene.
1942   profiles:
1943     edit:
1944       title: Uredi profil
1945       save: Posodobi profil
1946       cancel: Prekliči
1947       image: Slika
1948       gravatar:
1949         gravatar: Uporabi Gravatar
1950         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1951         disabled: Gravatar je onemogočen.
1952         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1953       new image: Dodaj sliko
1954       keep image: Obdrži trenutno sliko
1955       delete image: Odstrani trenutno sliko
1956       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1957       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1958       home location: Domača lokacija
1959       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1960       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1961       show: Prikaži
1962       delete: Izbriši
1963       undelete: Razvljavi izbris
1964     update:
1965       success: Profil posodobljen.
1966       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1967   sessions:
1968     new:
1969       title: Prijava
1970       tab_title: Prijava
1971       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1972       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1973       password: Geslo
1974       remember: Zapomni si me
1975       lost password link: Ste pozabili geslo?
1976       login_button: Prijava
1977       register now: Registrirajte se
1978       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1979       or: ali
1980       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1981     destroy:
1982       title: Odjava
1983       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1984       logout_button: Odjava
1985     suspended_flash:
1986       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1987       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1988       support: podporo
1989   shared:
1990     markdown_help:
1991       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1992       headings: Naslovi
1993       heading: Naslov
1994       subheading: Podnaslov
1995       unordered: Neoštevilčen seznam
1996       ordered: Oštevilčen seznam
1997       first: Prvi predmet
1998       second: Drugi predmet
1999       link: Povezava
2000       text: besedilo
2001       image: Slika
2002       alt: nadomestno besedilo
2003       url: URL
2004       codeblock: Blok kode
2005     richtext_field:
2006       edit: Uredi
2007       preview: Predogled
2008   site:
2009     about:
2010       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2011       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2012         mobilnih aplikacij in naprav'
2013       lede_text: |-
2014         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2015         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2016       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2017       local_knowledge_html: |-
2018         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2019         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2020         terenskimi zemljevidi.
2021       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2022       community_driven_1_html: |-
2023         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2024         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2025         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2026         in številni drugi.
2027         Za več o naši skupnosti glejte
2028         %{osm_blog_link},
2029         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2030         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2031       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2032       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2033       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2034       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2035       open_data_title: Odprti podatki
2036       open_data_1_html: |-
2037         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2038         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2039         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2040         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2041       open_data_open_data: odprti podatki
2042       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2043       legal_title: Pravno
2044       legal_1_1_html: |-
2045         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2046         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2047       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2048       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2049       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2050       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2051       legal_2_1_html: |-
2052         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2053         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2054       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2055       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2056         Map so %{registered_trademarks_link}.
2057       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2058       partners_title: Partnerji
2059     copyright:
2060       title: Avtorske pravice in licenca
2061       foreign:
2062         title: O tem prevodu
2063         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2064           besedilo na angleški strani
2065         english_link: angleškim izvirnikom
2066       native:
2067         title: O tej strani
2068         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2069           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2070         native_link: Slovensko verzijo
2071         mapping_link: začnete kartirati
2072       legal_babble:
2073         introduction_1_html: |-
2074           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2075           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2076         introduction_1_open_data: odprti podatki
2077         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2078         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2079         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2080           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2081           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2082           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2083         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2084         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2085           (CC BY-SA 2.0).
2086         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2087           pod enakimi pogoji 2.0
2088         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2089         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2090         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2091         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2092           avtorskih pravicah.
2093         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2094         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2095           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2096           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2097           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2098           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2099         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2100         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2101           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2102           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2103           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2104           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2105           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2106           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2107           v kotu zemljevida."
2108         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2109         attribution_example:
2110           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2111           title: Zgled pripisa
2112         more_title_html: Več o tem
2113         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2114           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2115         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2116         more_2_1_html: |-
2117           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2118           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2119           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2120         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2121         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2122         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2123         contributors_title_html: Naši sodelavci
2124         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2125           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2126           med njimi:"
2127         contributors_at_credit_html: |-
2128           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2129           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2130         contributors_at_austria: Avstrija
2131         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2132         contributors_at_cc_by: CC BY
2133         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2134         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2135         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2136         contributors_au_credit_html: |-
2137           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2138           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2139         contributors_au_australia: Avstralija
2140         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2141         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2142           Mednarodna (CC BY 4.0)
2143         contributors_ca_credit_html: |-
2144           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2145           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2146           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2147           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2148           Statistics Canada).
2149         contributors_ca_canada: Kanada
2150         contributors_cz_credit_html: |-
2151           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2152           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2153         contributors_cz_czechia: Češka
2154         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2155           Mednarodna (CC BY 4.0)
2156         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2157         contributors_fi_credit_html: |-
2158           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2159           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2160           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2161         contributors_fi_finland: Finska
2162         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2163         contributors_fr_credit_html: |-
2164           %{france}: Vsebuje podatke iz
2165           Direction Générale des Impôts.
2166         contributors_fr_france: Francija
2167         contributors_hr_credit_html: |-
2168           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2169           (javne informacije Hrvaške).
2170         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2171         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2172         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2173         contributors_nz_credit_html: |-
2174           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2175           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2176         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2177         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2178         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2179         contributors_rs_credit_html: |-
2180           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2181           (javne informacije Srbije), 2018.
2182         contributors_rs_serbia: Srbija
2183         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2184         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2185         contributors_si_credit_html: |-
2186           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2187           (javne informacije v Sloveniji).
2188         contributors_si_slovenia: Slovenija
2189         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2190         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2191         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2192         contributors_es_credit_html: |-
2193           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2194           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2195           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2196           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2197         contributors_es_spain: Španija
2198         contributors_es_ign: IGN
2199         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2200         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2201           avtorske pravice države pridržane.'
2202         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2203         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2204         contributors_gb_credit_html: |-
2205           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2206           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2207           2010–2023.
2208         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2209         contributors_2_html: |-
2210           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2211           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2212         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2213         contributors_footer_2_html: |-
2214           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2215           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2216           prevzema kakršno koli odgovornost.
2217         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2218         infringement_1_html: |-
2219           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2220           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2221           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2222         infringement_2_1_html: |-
2223           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2224           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2225           %{online_filing_page_link}.
2226         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2227         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2228         trademarks_title: Tržne znamke
2229         trademarks_1_1_html: |-
2230           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2231           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2232           %{trademark_policy_link}.
2233         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2234     index:
2235       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2236         Javascripta onemogočeno.
2237       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2238       license:
2239         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2240       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2241         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2242     edit:
2243       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2244       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2245         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2246       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2247       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2248       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2249     export:
2250       title: Izvozi
2251       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2252       licence: Licenca
2253       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2254         (ODbL).
2255       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2256       too_large:
2257         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2258         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2259           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2260           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2261         planet:
2262           title: Planet OSM
2263           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2264         overpass:
2265           title: Overpass API
2266           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2267             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2268         geofabrik:
2269           title: Prenosi Geofabrik
2270           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2271         other:
2272           title: Drugi viri
2273           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2274       export_button: Izvozi
2275     fixthemap:
2276       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2277       how_to_help:
2278         title: Kako pomagati
2279         join_the_community:
2280           title: Pridružite se skupnosti
2281           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2282             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2283             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2284             sami.
2285         add_a_note:
2286           instructions_1_html: |-
2287             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2288             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2289       other_concerns:
2290         title: Drugi pomisleki
2291         concerns_html: |-
2292           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2293           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2294         copyright: stran o avtorskih pravicah
2295         working_group: delovno skupino OSMF
2296     help:
2297       title: Iskanje pomoči
2298       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2299         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2300         kartografskih tem.
2301       welcome:
2302         url: /pozdravljeni
2303         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2304         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2305       beginners_guide:
2306         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2307         title: Vodnik za začetnike
2308         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2309       community:
2310         title: Pomoč in forum skupnosti
2311         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2312       mailing_lists:
2313         title: Dopisni seznami
2314         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2315           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2316       irc:
2317         title: IRC
2318         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2319           temah.
2320       switch2osm:
2321         title: switch2osm
2322         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2323           in druge storitve OpenStreetMap.
2324       welcomemat:
2325         title: Za organizacije
2326         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2327           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2328       wiki:
2329         title: Viki OpenStreetMap
2330         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2331     potlatch:
2332       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2333         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2334       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2335       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2336       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2337         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2338       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2339     any_questions:
2340       title: Imate kakšno vprašanje?
2341       paragraph_1_html: |-
2342         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2343         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2344         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2345       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2346       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2347     sidebar:
2348       search_results: Iskalni zadetki
2349       close: Zapri
2350     search:
2351       search: Iskanje
2352       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2353       from: Od
2354       to: Do
2355       where_am_i: Kje je to?
2356       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2357       submit_text: Išči
2358       reverse_directions_text: Obrni smer
2359     key:
2360       table:
2361         entry:
2362           motorway: Avtocesta
2363           main_road: Glavna cesta
2364           trunk: Hitra cesta
2365           primary: Glavna cesta
2366           secondary: Regionalna cesta
2367           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2368           pedestrian: Pot za pešce
2369           track: Kolovoz
2370           bridleway: Jahalna pot
2371           cycleway: Kolesarska steza
2372           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2373           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2374           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2375           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2376           footway: Pešpot
2377           rail: Železnica
2378           train: Vlak
2379           subway: Podzemna železnica
2380           ferry: Trajekt
2381           light_rail: Lahka železnica
2382           tram: Tramvaj
2383           trolleybus: Trolejbus
2384           bus: Avtobus
2385           cable_car: Nihalka
2386           chair_lift: Sedežnica
2387           runway: Vzletno-pristajalna steza
2388           taxiway: Vozna steza
2389           apron: Letališka ploščad
2390           admin: Upravna razmejitev
2391           capital: Glavno mesto
2392           city: Mesto
2393           orchard: Sadovnjak
2394           vineyard: Vinograd
2395           forest: Gozd
2396           wood: Gozd
2397           farmland: Kmetijsko zemljišče
2398           grass: Trava
2399           meadow: Travnik
2400           bare_rock: Gola skala
2401           sand: Pesek
2402           golf: Igrišče za golf
2403           park: Park
2404           common: Travniki
2405           built_up: Pozidano območje
2406           resident: Naselje
2407           retail: Trgovinsko območje
2408           industrial: Industrijsko območje
2409           commercial: Poslovno območje
2410           heathland: Grmičevje
2411           scrubland: Grmičevje
2412           lake: Jezero
2413           reservoir: Vodni zbiralnik
2414           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2415           glacier: Ledenik
2416           reef: Greben
2417           wetland: Mokrišče
2418           farm: Kmetija
2419           brownfield: Gradbišče
2420           cemetery: Pokopališče
2421           allotments: Vrtički
2422           pitch: Športno igrišče
2423           centre: Športni center
2424           beach: Plaža
2425           reserve: Naravni rezervat
2426           military: Vojaško območje
2427           school: Šola; univerza
2428           university: Univerza
2429           hospital: Bolnišnica
2430           building: Pomembna stavba
2431           station: Železniška postaja
2432           summit: Vrh
2433           peak: Vrh
2434           tunnel: Črtkana obroba = predor
2435           bridge: Krepka obroba = most
2436           private: Zasebni dostop
2437           destination: Dostop za dostavo
2438           construction: Ceste v gradnji
2439           bus_stop: Avtobusno postajališče
2440           stop: Postajališče
2441           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2442           bicycle_rental: Izposoja koles
2443           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2444           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2445           toilets: Stranišče
2446     welcome:
2447       title: Pozdravljeni!
2448       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2449         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2450         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2451       whats_on_the_map:
2452         title: Kaj je na zemljevidu
2453         on_the_map_html: |-
2454           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2455           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2456           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2457         real_and_current: resnične in zdajšnje
2458         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2459           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2460           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2461           ali tiskanih zemljevidov.
2462         doesnt: ne vključuje
2463       basic_terms:
2464         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2465         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2466           ki vam bodo prišle prav.
2467         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2468           za urejanje zemljevida.'
2469         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2470         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2471         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2472           ali omejitev cestne hitrosti.'
2473         editor: urejevalec
2474         node: vozlišče
2475         way: pot
2476         tag: oznaka
2477       rules:
2478         title: Pravila!
2479         para_1_html: |-
2480           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2481           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2482           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2483           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2484         imports: Uvozi
2485         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2486         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2487       start_mapping: Začnite kartirati
2488       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2489       add_a_note:
2490         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2491         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2492           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2493         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2494           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2495           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2496           to proučili.'
2497         the_map: zemljevid
2498     communities:
2499       title: ' Skupnosti'
2500       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2501         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2502         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2503         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2504       local_chapters:
2505         title: Lokalne podružnice
2506         about_text: |-
2507           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2508           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2509         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2510       other_groups:
2511         title: Druge skupine
2512         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2513           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2514           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2515           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2516         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2517   traces:
2518     visibility:
2519       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2520       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2521       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2522       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2523         točke s časom)
2524     new:
2525       upload_trace: Naloži sled GPS
2526       visibility_help: kaj to pomeni?
2527       help: Pomoč
2528       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2529     create:
2530       upload_trace: Naloži sled GPS
2531       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2532         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2533         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2534       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2535         Prosimo, poskusite znova.
2536       traces_waiting:
2537         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2538           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2539           uporabniki.
2540         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2541           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2542           tudi drugi uporabniki.
2543     edit:
2544       cancel: Prekliči
2545       title: Urejanje sledi %{name}
2546       heading: Urejanje sledi %{name}
2547       visibility_help: kaj to pomeni?
2548     update:
2549       updated: Sled posodobljena
2550     trace_optionals:
2551       tags: Oznake
2552     show:
2553       title: Prikaz sledi %{name}
2554       heading: Prikaz sledi %{name}
2555       pending: V ČAKALNI VRSTI
2556       filename: 'Datoteka:'
2557       download: prenos
2558       uploaded: 'Poslano:'
2559       points: 'Točk:'
2560       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2561       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2562       map: zemljevid
2563       edit: uredi
2564       owner: 'Lastnik:'
2565       description: 'Opis:'
2566       tags: 'Oznake:'
2567       none: Brez
2568       edit_trace: Uredi to sled
2569       delete_trace: Izbriši to sled
2570       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2571       visibility: 'Vidnost:'
2572       confirm_delete: Izbriši to sled?
2573     trace:
2574       pending: V ČAKALNI VRSTI
2575       count_points:
2576         one: '%{count} točka'
2577         two: '%{count} točki'
2578         few: '%{count} točke'
2579         other: '%{count} točk'
2580       more: več
2581       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2582       view_map: Prikaži zemljevid
2583       edit_map: Uredi zemljevid
2584       public: JAVNA
2585       identifiable: DOLOČLJIVA
2586       private: ZASEBNA
2587       trackable: SLEDLJIVA
2588     index:
2589       public_traces: Javne sledi GPS
2590       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2591       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2592       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2593       tagged_with: z oznako %{tags}
2594       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2595       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2596       upload_new: Naloži novo sled
2597       wiki_page: vikistran
2598       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2599       upload_trace: Naloži sled GPS
2600       all_traces: Vse sledi
2601       my_traces: Moje sledi
2602       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2603       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2604     page:
2605       older: Starejše sledi
2606       newer: Novejše sledi
2607     destroy:
2608       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2609     make_public:
2610       made_public: Sled je postala javna
2611     offline_warning:
2612       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2613     offline:
2614       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2615       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2616     georss:
2617       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2618     description:
2619       description_with_count:
2620         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2621         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2622         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2623       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2624   application:
2625     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2626     require_cookies:
2627       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2628         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2629     setup_user_auth:
2630       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2631         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2632       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2633         v spletni vmesnik.
2634       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2635         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2636         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2637     settings_menu:
2638       account_settings: Nastavitve računa
2639       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2640       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2641       muted_users: Utišani uporabniki
2642     auth_providers:
2643       openid_url: URL OpenID
2644       openid_login_button: Nadaljuj
2645       openid:
2646         title: Prijava z OpenID
2647         alt: Logotip OpenID
2648       google:
2649         title: Prijava z Googlom
2650         alt: Logotip Google
2651       facebook:
2652         title: Prijavi se s Facebookom
2653         alt: Logotip Facebook
2654       microsoft:
2655         title: Prijava z Microsoftom
2656         alt: Logotip Microsoft
2657       github:
2658         title: Prijava z GitHubom
2659         alt: Logotip GitHub
2660       wikipedia:
2661         title: Prijavi se z Wikipedijo
2662         alt: Logotip Wikipedije
2663   oauth:
2664     permissions:
2665       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2666     scopes:
2667       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2668       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2669       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2670       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2671       write_api: Spreminjanje zemljevida
2672       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2673       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2674       write_notes: Spreminjanje opomb
2675       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2676       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2677       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2678       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2679       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2680     for_roles:
2681       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2682   oauth2_applications:
2683     index:
2684       title: Moje odjemalske aplikacije
2685       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2686         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2687         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2688       new: Registriraj novo aplikacijo
2689       name: Ime
2690       permissions: Dovoljenja
2691     application:
2692       edit: Uredi
2693       delete: Izbriši
2694       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2695     new:
2696       title: Registriraj novo aplikacijo
2697     edit:
2698       title: Uredi svojo aplikacijo
2699     show:
2700       edit: Uredi
2701       delete: Izbriši
2702       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2703       client_id: ID odjemalca
2704       client_secret: Skrivnost odjemalca
2705       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2706       permissions: Dovoljenja
2707       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2708     not_found:
2709       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2710   oauth2_authorizations:
2711     new:
2712       title: Potrebna je pooblastitev
2713       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2714         naslednjimi dovoljenji?
2715       authorize: Avtoriziraj
2716       deny: Zavrni
2717     error:
2718       title: Prišlo je do napake
2719     show:
2720       title: Pooblastitvena koda
2721   oauth2_authorized_applications:
2722     index:
2723       title: Moje pooblaščene aplikacije
2724       application: Aplikacija
2725       permissions: Dovoljenja
2726       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2727     application:
2728       revoke: Prekliči dostop
2729       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2730   users:
2731     new:
2732       title: Registracija
2733       tab_title: Registracija
2734       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2735         OpenStreetMap
2736       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2737         računa.
2738       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2739         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2740       support: podpora
2741       about:
2742         header: Prosto in omogoča urejanje.
2743         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2744           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2745           uporablja vsakdo.
2746         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2747         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2748       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2749         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2750         nastavitve svojega računa.
2751       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2752         pozneje v prilagoditvah.
2753       by_signing_up:
2754         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2755           %{contributor_terms_link}.
2756         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2757         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2758           e-poštnih naslovih
2759         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2760       tou: pogoji uporabe
2761       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2762       continue: Registracija
2763       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2764       email_help:
2765         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2766         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2767           e-poštnih naslovih
2768         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2769       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2770       consider_pd: javna domena
2771       or: ali
2772       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2773     terms:
2774       title: Pogoji
2775       heading: Pogoji
2776       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2777       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2778         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2779       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2780         prispevke.
2781       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2782       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2783         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2784         z besedilom.
2785       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2786       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2787       consider_pd_why: kaj je to?
2788       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2789       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2790         in nekaj %{informal_translations_link}'
2791       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2792       informal_translations: neuradnih prevodov
2793       continue: Nadaljuj
2794       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2795       decline: Odkloni
2796       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2797         nove Pogoje za sodelovanje.
2798       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2799       legale_names:
2800         france: Francija
2801         italy: Italija
2802         rest_of_world: Ostali svet
2803     terms_declined_flash:
2804       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2805         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2806       terms_declined_link: ta vikistran
2807     no_such_user:
2808       title: Ni tega uporabnika
2809       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2810       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2811         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2812       deleted: izbrisano
2813     show:
2814       my diary: Moj dnevnik
2815       my edits: Moji prispevki
2816       my traces: Moje sledi
2817       my notes: Moje opombe
2818       my messages: Sporočila
2819       my profile: Moj profil
2820       my settings: Moje nastavitve
2821       my comments: Moji komentarji
2822       my_preferences: Moje prilagoditve
2823       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2824       blocks on me: Blokiranja mene
2825       blocks by me: Moja blokiranja
2826       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2827       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2828       edit_profile: Uredi profil
2829       send message: Pošlji sporočilo
2830       diary: Dnevnik
2831       edits: Prispevki
2832       traces: Sledi
2833       notes: Opombe na zemljevidu
2834       remove as friend: Odstrani prijatelja
2835       add as friend: Dodaj med prijatelje
2836       mapper since: 'Kartograf od:'
2837       uid: 'ID uporabnika:'
2838       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2839       ct undecided: Neodločen
2840       ct declined: Zavrnjeni
2841       email address: 'E-poštni naslov:'
2842       created from: 'Ustvarjen iz:'
2843       status: 'Stanje:'
2844       spam score: 'Ocena smetja:'
2845       role:
2846         administrator: Ta uporabnik je administrator
2847         moderator: Ta uporabnik je moderator
2848         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2849         grant:
2850           administrator: Podeli administratorski dostop
2851           moderator: Podeli moderatorski dostop
2852           importer: Podeli dostop uvoznika
2853         revoke:
2854           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2855           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2856           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2857       block_history: Aktivna blokiranja
2858       moderator_history: Izvedena blokiranja
2859       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2860       comments: Komentarji
2861       create_block: Blokiraj uporabnika
2862       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2863       confirm_user: Potrdi uporabnika
2864       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2865       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2866       hide_user: Skrij uporabnika
2867       unhide_user: Prikaži uporabnika
2868       delete_user: Izbriši uporabnika
2869       confirm: Potrdi
2870       report: Prijavi tega uporabnika
2871     go_public:
2872       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2873     index:
2874       title: Uporabniki
2875       heading: Uporabniki
2876       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2877       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2878       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2879     page:
2880       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2881       hide: Skrij izbrane uporabnike
2882     suspended:
2883       title: Račun zaklenjen
2884       heading: Račun zaklenjen
2885       support: podpora
2886       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2887       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2888         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2889     auth_failure:
2890       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2891       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2892       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2893       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2894       invalid_scope: Neveljaven obseg
2895       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2896     auth_association:
2897       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2898       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2899         spodnjega obrazca.
2900       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2901         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2902   user_role:
2903     filter:
2904       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2905       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2906       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2907       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2908         administratorja.
2909     grant:
2910       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2911       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2912       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2913       confirm: Potrdi
2914     revoke:
2915       title: Potrdi preklic vloge
2916       heading: Potrdi preklic vloge
2917       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2918       confirm: Potrdi
2919   user_blocks:
2920     model:
2921       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2922       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2923     not_found:
2924       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2925       back: Nazaj na kazalo
2926     new:
2927       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2928       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2929       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2930     edit:
2931       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2932       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2933       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2934     filter:
2935       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2936     create:
2937       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2938     update:
2939       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2940       success: Blokiranje posodobljeno.
2941     index:
2942       title: Blokiranja uporabnika
2943       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2944       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2945     revoke_all:
2946       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2947       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2948       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2949       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2950       active_blocks:
2951         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2952         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2953         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2954         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2955       revoke: Prekliči!
2956       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2957     helper:
2958       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2959       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2960       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2961       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2962       block_duration:
2963         hours:
2964           one: '%{count} ura'
2965           two: '%{count} uri'
2966           few: '%{count} ure'
2967           other: '%{count} ur'
2968         days:
2969           one: '%{count} dan'
2970           two: '%{count} dneva'
2971           few: '%{count} dni'
2972           other: '%{count} dni'
2973         weeks:
2974           one: '%{count} teden'
2975           two: '%{count} tedna'
2976           few: '%{count} tedni'
2977           other: '%{count} tednov'
2978         months:
2979           one: '%{count} mesec'
2980           two: '%{count} meseca'
2981           few: '%{count} meseci'
2982           other: '%{count} mesecev'
2983         years:
2984           one: '%{count} leto'
2985           two: '%{count} leti'
2986           few: '%{count} leta'
2987           other: '%{count} let'
2988     blocks_on:
2989       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2990       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2991       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2992     blocks_by:
2993       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2994       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2995       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2996     show:
2997       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2998       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2999       created: 'Ustvarjeno:'
3000       duration: 'Trajanje:'
3001       status: 'Stanje:'
3002       show: Prikaži
3003       edit: Uredi
3004       confirm: Ste prepričani?
3005       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3006       revoker: 'Preklical:'
3007       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3008     block:
3009       not_revoked: (ni preklicano)
3010       show: Prikaži
3011       edit: Uredi
3012     blocks:
3013       display_name: Blokirani uporabnik
3014       creator_name: Ustvarjalec
3015       reason: Razlog za blokiranje
3016       status: Stanje
3017       revoker_name: Preklical
3018     navigation:
3019       block: 'Blokiraj #%{id}'
3020   user_mutes:
3021     index:
3022       title: Utišani uporabniki
3023       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3024       you_have_muted_n_users:
3025         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3026         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3027         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3028         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3029       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3030         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3031       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3032         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3033       table:
3034         thead:
3035           muted_user: Utišani uporabnik
3036           actions: Dejanja
3037         tbody:
3038           unmute: Vklopi zvok
3039           send_message: Pošlji sporočilo
3040     create:
3041       notice: Utišali ste %{name}.
3042       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3043     destroy:
3044       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3045       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3046   notes:
3047     index:
3048       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3049       heading: Opombe uporabnika %{user}
3050       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3051       subheading_submitted: posredoval_a
3052       subheading_commented: komentiral_a
3053       no_notes: Ni opomb
3054       id: Id
3055       creator: Ustvarjalec
3056       description: Opis
3057       created_at: Ustvarjeno
3058       last_changed: Zadnja sprememba
3059     show:
3060       title: 'Opomba: %{id}'
3061       description: Opis
3062       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3063       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3064       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3065       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3066       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3067       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3068       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3069       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3070       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3071       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3072       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3073       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3074       report: prijavi to opombo
3075       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3076         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3077       hide: Skrij
3078       resolve: Razreši
3079       reactivate: Znova aktiviraj
3080       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3081       comment: Komentiraj
3082       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3083       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3084         lahko %{link}.
3085       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3086       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3087       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3088     new:
3089       title: Nova opomba
3090       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3091         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3092         v kateri pojasnite težavo.
3093       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3094       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3095       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3096         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3097         ali imenikov.
3098       add: Dodaj opombo
3099   javascripts:
3100     close: Zapri
3101     share:
3102       title: Deli
3103       cancel: Prekliči
3104       image: sliko
3105       link: povezavo ali HTML
3106       long_link: Povezavo
3107       short_link: Kr. povezavo
3108       geo_uri: URI lokacije
3109       embed: HTML
3110       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3111       format: 'Format:'
3112       scale: 'Merilo:'
3113       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3114         %{height}
3115       download: Prenesi
3116       short_url: Kratki URL
3117       include_marker: Vključi označevalec
3118       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3119       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3120       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3121       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3122     embed:
3123       report_problem: Prijavi težavo
3124     key:
3125       title: Legenda
3126       tooltip: Legenda
3127       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3128     map:
3129       zoom:
3130         in: Približaj
3131         out: Oddalji
3132       locate:
3133         title: Pokaži mojo lokacijo
3134         metersPopup:
3135           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3136           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3137           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3138           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3139         feetPopup:
3140           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3141           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3142           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3143           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3144       base:
3145         standard: Privzeta karta
3146         cycle_map: Kolesarska karta
3147         transport_map: Prometna karta
3148         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3149         hot: Humanitarno
3150       layers:
3151         header: Sloji zemljevida
3152         notes: Opombe na zemljevidu
3153         data: Podatki zemljevida
3154         gps: Javne sledi GPS
3155         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3156         title: Sloji
3157       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3158       make_a_donation: Donirajte
3159       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3160       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3161       osm_france: OpenStreetMap France
3162       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3163       andy_allan: Andy Allan
3164       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3165       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3166       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3167     site:
3168       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3169       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3170       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3171       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3172       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3173       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3174       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3175       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3176       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3177     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3178       nato pa kliknite tukaj.
3179     directions:
3180       ascend: Vzpon
3181       engines:
3182         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3183         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3184         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3185         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3186         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3187         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3188         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3189         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3190         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3191       descend: Spust
3192       directions: Navodila
3193       distance: Razdalja
3194       distance_m: '%{distance} m'
3195       distance_km: '%{distance} km'
3196       errors:
3197         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3198         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3199       instructions:
3200         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3201         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3202         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3203         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3204         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3205           na %{name}
3206         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3207           %{directions}
3208         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3209           %{name} proti %{directions}
3210         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3211         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3212         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3213           proti %{directions}
3214         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3215         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3216         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3217           proti %{directions}
3218         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3219         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3220         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3221         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3222         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3223         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3224         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3225         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3226         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3227         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3228         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3229         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3230         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3231           na %{name}
3232         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3233         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3234           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3235         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3236         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3237         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3238           proti %{directions}
3239         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3240         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3241         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3242           %{directions}
3243         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3244         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3245         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3246         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3247         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3248         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3249         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3250         follow_without_exit: Sledite %{name}
3251         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3252         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3253         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3254         start_without_exit: Začnite na %{name}
3255         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3256         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3257         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3258         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3259           %{name}
3260         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3261           na %{name}
3262         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3263         unnamed: neimenovano
3264         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3265         exit_counts:
3266           first: "1."
3267           second: "2."
3268           third: "3."
3269           fourth: "4."
3270           fifth: "5."
3271           sixth: "6."
3272           seventh: "7."
3273           eighth: "8."
3274           ninth: "9."
3275           tenth: "10."
3276       time: Čas
3277     query:
3278       node: Vozlišče
3279       way: Pot
3280       relation: Relacija
3281       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3282       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3283       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3284     context:
3285       directions_from: Navodila za pot od tu
3286       directions_to: Navodila za pot do tu
3287       add_note: Tu dodaj opombo
3288       show_address: Prikaži naslov
3289       query_features: Preveri značilnosti
3290       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3291   redactions:
3292     edit:
3293       heading: Uredi redakcijo
3294       title: Uredi redakcijo
3295     index:
3296       empty: Ni redakcije za pokazati.
3297       heading: Seznam redakcij
3298       title: Seznam redakcij
3299     new:
3300       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3301       title: Ustvarite novo redakcijo
3302     show:
3303       description: 'Opis:'
3304       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3305       title: Prikazujem redakcijo
3306       user: 'Ustvarjalec:'
3307       edit: Uredi to redakcijo
3308       destroy: Odstrani to redakcijo
3309       confirm: Ste prepričani?
3310     create:
3311       flash: Redakcija ustvarjena.
3312     update:
3313       flash: Spremembe so shranjene.
3314     destroy:
3315       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3316         tej redakciji, preden jo uničite.
3317       flash: Redakcija uničena.
3318       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3319   validations:
3320     leading_whitespace: ima začetne presledke
3321     trailing_whitespace: ima končne presledke
3322     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3323     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3324 ...